mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2025-01-10 20:50:12 +00:00
Update Turkish translation
This commit is contained in:
parent
d41dfcab35
commit
4c43e8468a
294
po/tr.po
294
po/tr.po
@ -12,14 +12,15 @@
|
||||
# Neriman Kara <nerimankaraa@gmail.com>, 2015.
|
||||
# Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin@outlook.com>, 2017.
|
||||
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014, 2015, 2017.
|
||||
# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-25 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-26 21:58+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-23 22:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-24 16:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını ayarlamak için"
|
||||
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: gdk/gdk.c:244 gdk/gdk.c:247 gtk/gtkmain.c:470 gtk/gtkmain.c:473
|
||||
#: gdk/gdk.c:244 gdk/gdk.c:247 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
|
||||
msgid "FLAGS"
|
||||
msgstr "İMLER"
|
||||
|
||||
@ -377,7 +378,6 @@ msgid "AudioMedia"
|
||||
msgstr "SesOrtam"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6897
|
||||
#| msgid "_Eject"
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Çıkart"
|
||||
@ -403,7 +403,6 @@ msgid "WWW"
|
||||
msgstr "WWW"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6902
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Arama"
|
||||
@ -689,15 +688,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Kapat"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:411 gtk/gtkwindow.c:9226
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9229
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Simge durumuna küçült"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9235
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9238
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Ekranı Kapla"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9192
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9195
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Geri Yükle"
|
||||
|
||||
@ -1246,7 +1245,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12695 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12698 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
@ -1295,7 +1294,7 @@ msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Uygula"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12696
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12699
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_TAMAM"
|
||||
|
||||
@ -1515,53 +1514,58 @@ msgstr "GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı, sadece sürüm 3"
|
||||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
|
||||
msgstr "GNU Affero Genel Kamu Lisansı, sürüm 3 ya da sonrası"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:696
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
|
||||
#| msgid "GNU General Public License, version 3 only"
|
||||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
|
||||
msgstr "GNU Affero Genel Kamu Lisansı, sadece sürüm 3"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:697
|
||||
msgid "C_redits"
|
||||
msgstr "H_azırlayanlar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:704
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:705
|
||||
msgid "_License"
|
||||
msgstr "_Lisans"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:713 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:714 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Kapat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:997
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:998
|
||||
msgid "Could not show link"
|
||||
msgstr "Bağlantı gösterilemedi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1034
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1035
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Web sitesi"
|
||||
|
||||
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1084 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1085 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "%s Hakkında"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2311
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Oluşturan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2314
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315
|
||||
msgid "Documented by"
|
||||
msgstr "Belgelendiren"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2324
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325
|
||||
msgid "Translated by"
|
||||
msgstr "Çeviren"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2329
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330
|
||||
msgid "Artwork by"
|
||||
msgstr "Grafikler"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
|
||||
#. * contains the name of the license as link text.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2489
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
|
||||
@ -1810,7 +1814,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
|
||||
#. * will appear to the right of the month.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:800
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:815
|
||||
msgid "calendar:MY"
|
||||
msgstr "calendar:MY"
|
||||
|
||||
@ -1818,7 +1822,7 @@ msgstr "calendar:MY"
|
||||
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
|
||||
#. * to be the first day of the week, and so on.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:838
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:853
|
||||
msgid "calendar:week_start:0"
|
||||
msgstr "calendar:week_start:1"
|
||||
|
||||
@ -1827,7 +1831,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
|
||||
#. *
|
||||
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1866
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1881
|
||||
msgctxt "year measurement template"
|
||||
msgid "2000"
|
||||
msgstr "2000"
|
||||
@ -1842,7 +1846,7 @@ msgstr "2000"
|
||||
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
|
||||
#. * too.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1897 gtk/gtkcalendar.c:2593
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "calendar:day:digits"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
@ -1858,7 +1862,7 @@ msgstr "%d"
|
||||
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
|
||||
#. * too.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1929 gtk/gtkcalendar.c:2459
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "calendar:week:digits"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
@ -1874,7 +1878,7 @@ msgstr "%d"
|
||||
#. *
|
||||
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:2226
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:2241
|
||||
msgctxt "calendar year format"
|
||||
msgid "%Y"
|
||||
msgstr "%Y"
|
||||
@ -2208,52 +2212,52 @@ msgstr "_Sağ:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Kağıt Boşlukları"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9582 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9564 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9491
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Ke_s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9586 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9491
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9568 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9495
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopyala"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9590 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9493
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9572 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9497
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Yapıştır"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9593 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9496
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9575 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9500
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Sil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9604 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9510
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9586 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9514
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "_Tümünü Seç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9614 gtk/gtktextview.c:9520
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9596 gtk/gtktextview.c:9524
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "_Emoji Ekle"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9790 gtk/gtktextview.c:9745
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9772 gtk/gtktextview.c:9749
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Tümünü seç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9793 gtk/gtktextview.c:9748
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9775 gtk/gtktextview.c:9752
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Kes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9796 gtk/gtktextview.c:9751
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9778 gtk/gtktextview.c:9755
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopyala"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9754
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9781 gtk/gtktextview.c:9758
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Yapıştır"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:10866
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:10851
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "Büyük Harf Kilidi açık"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:11141
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:11126
|
||||
msgid "Insert Emoji"
|
||||
msgstr "Emoji Ekle"
|
||||
|
||||
@ -2261,7 +2265,7 @@ msgstr "Emoji Ekle"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Bir Dosya Seç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1108
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Masaüstü"
|
||||
|
||||
@ -2269,7 +2273,7 @@ msgstr "Masaüstü"
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Hiçbiri)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2155
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2158
|
||||
msgid "Other…"
|
||||
msgstr "Diğer..."
|
||||
|
||||
@ -2279,8 +2283,8 @@ msgstr "_İsim"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3593 gtk/gtkplacessidebar.c:3661
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1630
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3594 gtk/gtkplacessidebar.c:3662
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1629
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Aç"
|
||||
|
||||
@ -2448,7 +2452,7 @@ msgstr "Konumu _Kopyala"
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Yer İmlerine _Ekle"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2709
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2710
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_Yeniden Adlandır"
|
||||
@ -2542,7 +2546,7 @@ msgstr "%-e %b %Y"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1093
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Ev"
|
||||
|
||||
@ -2590,15 +2594,15 @@ msgstr "Erişildi"
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "Dosya Sistemi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:365 gtk/gtkfontbutton.c:493
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:368 gtk/gtkfontbutton.c:498
|
||||
msgid "Sans 12"
|
||||
msgstr "Sans 12"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:478 gtk/gtkfontbutton.c:610
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:481 gtk/gtkfontbutton.c:615
|
||||
msgid "Pick a Font"
|
||||
msgstr "Bir Yazıtipi Seçin"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:1341
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:1355
|
||||
msgctxt "font"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Hiçbiri"
|
||||
@ -2607,11 +2611,11 @@ msgstr "Hiçbiri"
|
||||
msgid "OpenGL context creation failed"
|
||||
msgstr "OpenGL içerik oluşturulması başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:387
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:391
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Uygulama menüsü"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:9262
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9265
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Kapat"
|
||||
|
||||
@ -2624,12 +2628,12 @@ msgstr "'%s' simgesi %s teması içinde bulunmuyor"
|
||||
msgid "Failed to load icon"
|
||||
msgstr "Simge yükleme başarısız"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimmodule.c:544
|
||||
#: gtk/gtkimmodule.c:547
|
||||
msgctxt "input method menu"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Basit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimmodule.c:560
|
||||
#: gtk/gtkimmodule.c:563
|
||||
msgctxt "input method menu"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Hiçbiri"
|
||||
@ -2645,19 +2649,19 @@ msgctxt "input method menu"
|
||||
msgid "System (%s)"
|
||||
msgstr "Sistem (%s)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1167 gtk/gtkmessagedialog.c:385
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1168 gtk/gtkmessagedialog.c:385
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Bilgi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1171 gtk/gtkmessagedialog.c:389
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1172 gtk/gtkmessagedialog.c:389
|
||||
msgid "Question"
|
||||
msgstr "Soru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1175 gtk/gtkmessagedialog.c:393
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1176 gtk/gtkmessagedialog.c:393
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Uyarı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1179 gtk/gtkmessagedialog.c:397
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1180 gtk/gtkmessagedialog.c:397
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hata"
|
||||
|
||||
@ -2727,11 +2731,11 @@ msgstr "%s: böyle bir uygulama yok %s"
|
||||
msgid "%s: error launching application: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: uygulama başlatılırken hata: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklinkbutton.c:370
|
||||
#: gtk/gtklinkbutton.c:374
|
||||
msgid "Copy URL"
|
||||
msgstr "URL Kopyala"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklinkbutton.c:511
|
||||
#: gtk/gtklinkbutton.c:522
|
||||
msgid "Invalid URI"
|
||||
msgstr "Geçersiz URI"
|
||||
|
||||
@ -2768,40 +2772,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Sistem yöneticiniz ile bağlantıya geçin"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:463
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:464
|
||||
msgid "Load additional GTK+ modules"
|
||||
msgstr "Ek GTK+ modüllerini yükle"
|
||||
|
||||
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:464
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:465
|
||||
msgid "MODULES"
|
||||
msgstr "MODÜLLER"
|
||||
|
||||
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:466
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:467
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:469
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:470
|
||||
msgid "GTK+ debugging flags to set"
|
||||
msgstr "GTK+ hata ayıklama bayraklarını ayarlamak için"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:473
|
||||
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "GTK+ hata ayıklama bayraklarını kaldırmak için"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:807 gtk/gtkmain.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:808 gtk/gtkmain.c:1002
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open display: %s"
|
||||
msgstr "Ekran açılamıyor: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:919
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:920
|
||||
msgid "GTK+ Options"
|
||||
msgstr "GTK+ Seçenekleri"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:919
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:920
|
||||
msgid "Show GTK+ Options"
|
||||
msgstr "GTK+ Seçeneklerini Göster"
|
||||
|
||||
@ -2810,7 +2814,7 @@ msgstr "GTK+ Seçeneklerini Göster"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:1269
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:1270
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
@ -2882,27 +2886,27 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
|
||||
msgstr "%d işlem kimlikli süreç öldürülemiyor. İşlem gerçekleştirilemedi."
|
||||
|
||||
#. translators: this string is a name for the 'less' command
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
|
||||
msgid "Terminal Pager"
|
||||
msgstr "Terminal Sayfalayıcı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
|
||||
msgid "Top Command"
|
||||
msgstr "Üst Komut"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
|
||||
msgid "Bourne Again Shell"
|
||||
msgstr "Bourne Again Shell"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
|
||||
msgid "Bourne Shell"
|
||||
msgstr "Bourne Shell"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
|
||||
msgid "Z Shell"
|
||||
msgstr "Z Kabuğu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
||||
msgstr "%d işlem kimlikli işlem durdurulamıyor: %s"
|
||||
@ -2967,201 +2971,199 @@ msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "Son dosyalar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
|
||||
#| msgid "_Start"
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Yıldızlı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1084
|
||||
#| msgctxt "printer option"
|
||||
#| msgid "Printer Profile"
|
||||
#. TODO: Rename to 'Starred files'
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
msgid "Favorite files"
|
||||
msgstr "Gözde dosyalar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1095
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "Kişisel klasörünüzü açın"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1110
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "Masaüstünüzün içeriğini bir klasör içerisinde açın"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1124
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "Konum Girin"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1126
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "Elle bir konum girin"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1136
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Çöp"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1138
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "Çöpü aç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1247 gtk/gtkplacessidebar.c:1275
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1483
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open “%s”"
|
||||
msgstr "“%s” aygıtını bağla ve aç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1363
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1364
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "Dosya sisteminin içeriklerini aç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1447
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1448
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "Yeni yerimi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1449
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1450
|
||||
msgid "Add a new bookmark"
|
||||
msgstr "Yeni bir yer imi ekle"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1462
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1463
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Sunucuya Bağlan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1464
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1465
|
||||
msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgstr "Bir ağ sunucu adresine bağlan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1526
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1527
|
||||
msgid "Other Locations"
|
||||
msgstr "Diğer Konumlar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1527
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1528
|
||||
msgid "Show other locations"
|
||||
msgstr "Diğer konumları göster"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2323 gtk/gtkplacessidebar.c:3681
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/gtkplacessidebar.c:3682
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "_Başlat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/gtkplacessidebar.c:3682
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2325 gtk/gtkplacessidebar.c:3683
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_Durdur"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2331
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2332
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "_Aç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2332
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2333
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "Sürücüyü _Güvenle Kaldır"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2336
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "Sürücüye _Bağlan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "Sürücü _Bağlantısını Kes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2341
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Başlat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Durdur"
|
||||
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
|
||||
msgid "_Unlock Device"
|
||||
msgstr "Cihazın Kilidini _Aç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2349
|
||||
msgid "_Lock Device"
|
||||
msgstr "Cihazı _Kilitle"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386 gtk/gtkplacessidebar.c:3362
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2387 gtk/gtkplacessidebar.c:3363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "“%s” başlatılamadı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2416
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "“%s” erişilemedi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2634
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2635
|
||||
msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "Bu isim zaten kullanılıyor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2703 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2704 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ad"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2903
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
||||
msgstr "“%s” ayrılamadı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3079
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop “%s”"
|
||||
msgstr "“%s” durdurulamadı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3108
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||
msgstr "“%s” çıkartılamadı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3137 gtk/gtkplacessidebar.c:3166
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 gtk/gtkplacessidebar.c:3167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "%s çıkartılamadı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "Ortam değişiklikleri için “%s” sorgulanamadı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3598 gtk/gtkplacessidebar.c:3664
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1640
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3599 gtk/gtkplacessidebar.c:3665
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1639
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Yeni _Sekmede Aç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3604 gtk/gtkplacessidebar.c:3667
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1651
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3605 gtk/gtkplacessidebar.c:3668
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1650
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Yeni _Pencerede Aç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3671
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3672
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "Yer İmi _Ekle"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3672
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3673
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Kaldır"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3673
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3674
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Yeniden adlandır…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3677 gtk/gtkplacesview.c:1685
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3678 gtk/gtkplacesview.c:1684
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Bağla"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3678 gtk/gtkplacesview.c:1675
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3679 gtk/gtkplacesview.c:1674
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Bağı Kaldır"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3679
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3680
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "_Çıkart"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3680
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3681
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "_Ortamı Keşfet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4126 gtk/gtkplacesview.c:1118
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4127 gtk/gtkplacesview.c:1118
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Bilgisayar"
|
||||
|
||||
@ -3174,42 +3176,42 @@ msgid "No network locations found"
|
||||
msgstr "Hiçbir ağ konumu bulunamadı"
|
||||
|
||||
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1229 gtk/gtkplacesview.c:1304
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/gtkplacesview.c:1303
|
||||
msgid "Unable to access location"
|
||||
msgstr "Konuma erişilemedi"
|
||||
|
||||
#. Restore from Cancel to Connect
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1247 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1246 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449
|
||||
msgid "Con_nect"
|
||||
msgstr "Ba_ğlan"
|
||||
|
||||
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1367
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1366
|
||||
msgid "Unable to unmount volume"
|
||||
msgstr "Birim ayrılamıyor"
|
||||
|
||||
#. Allow to cancel the operation
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1467
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1466
|
||||
msgid "Cance_l"
|
||||
msgstr "İpta_l"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1675
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1674
|
||||
msgid "_Disconnect"
|
||||
msgstr "_Bağlantıyı Kes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1685
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1684
|
||||
msgid "_Connect"
|
||||
msgstr "_Bağlan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1825
|
||||
msgid "Unable to get remote server location"
|
||||
msgstr "Uzak sunucu konumu alınamıyor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1965 gtk/gtkplacesview.c:1974
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2013 gtk/gtkplacesview.c:2022
|
||||
msgid "Networks"
|
||||
msgstr "Ağlar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1965 gtk/gtkplacesview.c:1974
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2013 gtk/gtkplacesview.c:2022
|
||||
msgid "On This Computer"
|
||||
msgstr "Bu Bilgisayarda"
|
||||
|
||||
@ -3842,24 +3844,24 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%% %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9210
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9213
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Taşı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9218
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9221
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Yeniden Boyutlandır"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9249
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9252
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Her Zaman Üstte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12683
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "GTK+ denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12685
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12688
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@ -3870,7 +3872,7 @@ msgstr ""
|
||||
"izin veren etkileşimli bir hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması "
|
||||
"uygulamanın kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12690
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12693
|
||||
msgid "Don't show this message again"
|
||||
msgstr "Bu iletiyi tekrar gösterme"
|
||||
|
||||
@ -5643,15 +5645,15 @@ msgstr "Yazı Tipi Seç"
|
||||
msgid "Search font name"
|
||||
msgstr "Yazı tipi adı ara"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:98
|
||||
msgid "Font Family"
|
||||
msgstr "Yazı Tipi Ailesi"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:119
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:120
|
||||
msgid "Preview text"
|
||||
msgstr "Metni önizle"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:186
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:187
|
||||
msgid "No Fonts Found"
|
||||
msgstr "Yazı tipi bulunamadı"
|
||||
|
||||
@ -6186,6 +6188,12 @@ msgctxt "input method menu"
|
||||
msgid "Vietnamese (VIQR)"
|
||||
msgstr "Vietnamca (VIQR)"
|
||||
|
||||
#. ID
|
||||
#: modules/input/imwayland.c:81
|
||||
msgctxt "input method menu"
|
||||
msgid "Wayland"
|
||||
msgstr "Wayland"
|
||||
|
||||
#. ID
|
||||
#: modules/input/imxim.c:26
|
||||
msgctxt "input method menu"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user