Update Indonesian translation

This commit is contained in:
Andika Triwidada 2017-08-27 01:43:41 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 7b7a4bf1d0
commit 4c982d7e7f

151
po/id.po
View File

@ -12,16 +12,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ gtk-3-22\n" "Project-Id-Version: gtk+ gtk-3-22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-12 13:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-26 23:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-12 20:12+0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-27 08:42+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <atriwidada@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format #, c-format
@ -86,11 +86,11 @@ msgstr "TANDA"
msgid "GDK debugging flags to unset" msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Tanda debug GDK yang ingin dibuang setelannya" msgstr "Tanda debug GDK yang ingin dibuang setelannya"
#: gdk/gdkwindow.c:2826 #: gdk/gdkwindow.c:2829
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Dukungan GL dinonaktifkan melalui GDK_DEBUG" msgstr "Dukungan GL dinonaktifkan melalui GDK_DEBUG"
#: gdk/gdkwindow.c:2837 #: gdk/gdkwindow.c:2840
msgid "The current backend does not support OpenGL" msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Backend saat ini tak mendukung OpenGL" msgstr "Backend saat ini tak mendukung OpenGL"
@ -2172,48 +2172,48 @@ msgstr "_Kanan:"
msgid "Paper Margins" msgid "Paper Margins"
msgstr "Margin Kertas" msgstr "Margin Kertas"
#: gtk/gtkentry.c:9544 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9448 #: gtk/gtkentry.c:9543 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9448
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "Po_tong" msgstr "Po_tong"
#: gtk/gtkentry.c:9548 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9452 #: gtk/gtkentry.c:9547 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9452
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Salin" msgstr "_Salin"
#: gtk/gtkentry.c:9552 gtk/gtklabel.c:6679 gtk/gtktextview.c:9454 #: gtk/gtkentry.c:9551 gtk/gtklabel.c:6679 gtk/gtktextview.c:9454
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "Tem_pel" msgstr "Tem_pel"
#: gtk/gtkentry.c:9555 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 #: gtk/gtkentry.c:9554 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9457 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9457
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus" msgstr "_Hapus"
#: gtk/gtkentry.c:9566 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9471 #: gtk/gtkentry.c:9565 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9471
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a" msgstr "Pilih Semu_a"
#: gtk/gtkentry.c:9573 #: gtk/gtkentry.c:9572
msgid "Insert _Emoji" msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Sisipkan _Emoji" msgstr "Sisipkan _Emoji"
#: gtk/gtkentry.c:9748 gtk/gtktextview.c:9696 #: gtk/gtkentry.c:9747 gtk/gtktextview.c:9696
msgid "Select all" msgid "Select all"
msgstr "Pilih semua" msgstr "Pilih semua"
#: gtk/gtkentry.c:9751 gtk/gtktextview.c:9699 #: gtk/gtkentry.c:9750 gtk/gtktextview.c:9699
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Potong" msgstr "Potong"
#: gtk/gtkentry.c:9754 gtk/gtktextview.c:9702 #: gtk/gtkentry.c:9753 gtk/gtktextview.c:9702
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Salin" msgstr "Salin"
#: gtk/gtkentry.c:9757 gtk/gtktextview.c:9705 #: gtk/gtkentry.c:9756 gtk/gtktextview.c:9705
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Tempel" msgstr "Tempel"
#: gtk/gtkentry.c:10824 #: gtk/gtkentry.c:10823
msgid "Caps Lock is on" msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock menyala" msgstr "Caps Lock menyala"
@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr "Caps Lock menyala"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Pilih Berkas" msgstr "Pilih Berkas"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:976 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1060
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Desktop" msgstr "Desktop"
@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "_Nama"
#. Open item is always present #. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1630 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3613 gtk/gtkplacesview.c:1630
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "Buk_a" msgstr "Buk_a"
@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "Buk_a"
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "_Simpan" msgstr "_Simpan"
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:326 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392 #: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
msgid "Select which types of files are shown" msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Pilih jenis berkas yang ingin ditampilkan" msgstr "Pilih jenis berkas yang ingin ditampilkan"
@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "Salin _Lokasi"
msgid "_Add to Bookmarks" msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "T_ambah dalam Penanda Tautan" msgstr "T_ambah dalam Penanda Tautan"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtkplacessidebar.c:2529 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtkplacessidebar.c:2672
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
msgid "_Rename" msgid "_Rename"
msgstr "_Ganti Nama" msgstr "_Ganti Nama"
@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "%-e %b %Y"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tidak Diketahui" msgstr "Tidak Diketahui"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5098 gtk/gtkplacessidebar.c:961 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5098 gtk/gtkplacessidebar.c:1045
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Rumah" msgstr "Rumah"
@ -2909,197 +2909,211 @@ msgstr "Atur Halaman"
msgid "File System Root" msgid "File System Root"
msgstr "Akar Sistem Berkas" msgstr "Akar Sistem Berkas"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:950 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1034
msgid "Recent" msgid "Recent"
msgstr "Baru-baru Ini Dipakai" msgstr "Baru-baru Ini Dipakai"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:952 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1036
msgid "Recent files" msgid "Recent files"
msgstr "Berkas yang baru-baru ini dipakai" msgstr "Berkas yang baru-baru ini dipakai"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:963 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1047
msgid "Open your personal folder" msgid "Open your personal folder"
msgstr "Buka folder personal Anda." msgstr "Buka folder personal Anda."
#: gtk/gtkplacessidebar.c:978 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1062
msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Buka isi dari desktop Anda dalam suatu folder" msgstr "Buka isi dari desktop Anda dalam suatu folder"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:992 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1076
msgid "Enter Location" msgid "Enter Location"
msgstr "Masukkan Lokasi" msgstr "Masukkan Lokasi"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:994 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1078
msgid "Manually enter a location" msgid "Manually enter a location"
msgstr "Masukkan suatu lokasi secara manual" msgstr "Masukkan suatu lokasi secara manual"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
msgid "Trash" msgid "Trash"
msgstr "Tong Sampah" msgstr "Tong Sampah"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1090
msgid "Open the trash" msgid "Open the trash"
msgstr "Buka tong sampah" msgstr "Buka tong sampah"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078 gtk/gtkplacessidebar.c:1106 #. translators: %s is the name of a cloud provider for files
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1313 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1133
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Membuka %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1212 gtk/gtkplacessidebar.c:1240
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456
#, c-format #, c-format
msgid "Mount and open “%s”" msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Kait dan buka \"%s\"" msgstr "Kait dan buka \"%s\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1193 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1328
msgid "Open the contents of the file system" msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Buka isi dari sistem berkas" msgstr "Buka isi dari sistem berkas"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1277 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1412
msgid "New bookmark" msgid "New bookmark"
msgstr "Tanda taut baru" msgstr "Tanda taut baru"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1279 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1414
msgid "Add a new bookmark" msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Tambah penanda taut baru" msgstr "Tambah penanda taut baru"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1292 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1427
msgid "Connect to Server" msgid "Connect to Server"
msgstr "Menyambung ke Server" msgstr "Menyambung ke Server"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1294 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1429
msgid "Connect to a network server address" msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Menyambung ke alamat server jaringan" msgstr "Menyambung ke alamat server jaringan"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1356 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1436
msgid "Browse Network"
msgstr "Ramban Jaringan"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1438
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "Meramban isi jaringan"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1499
msgid "Other Locations" msgid "Other Locations"
msgstr "Lokasi Lain" msgstr "Lokasi Lain"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1357 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1500
msgid "Show other locations" msgid "Show other locations"
msgstr "Tampilkan lokasi lain" msgstr "Tampilkan lokasi lain"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2147 gtk/gtkplacessidebar.c:3432 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2290 gtk/gtkplacessidebar.c:3633
msgid "_Start" msgid "_Start"
msgstr "_Mulai" msgstr "_Mulai"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2148 gtk/gtkplacessidebar.c:3433 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2291 gtk/gtkplacessidebar.c:3634
msgid "_Stop" msgid "_Stop"
msgstr "_Hentikan" msgstr "_Hentikan"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2155 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2298
msgid "_Power On" msgid "_Power On"
msgstr "_Nyalakan" msgstr "_Nyalakan"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2156 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2299
msgid "_Safely Remove Drive" msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Lepa_s Kandar Dengan Aman" msgstr "Lepa_s Kandar Dengan Aman"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2303
msgid "_Connect Drive" msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Sambungkan Kandar" msgstr "_Sambungkan Kandar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2161 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2304
msgid "_Disconnect Drive" msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "Putuskan Kan_dar" msgstr "Putuskan Kan_dar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2165 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2308
msgid "_Start Multi-disk Device" msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Mulai Perangkat Multi-di_ska" msgstr "Mulai Perangkat Multi-di_ska"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2166 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2309
msgid "_Stop Multi-disk Device" msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "Hentikan Perangkat Multi-di_ska" msgstr "Hentikan Perangkat Multi-di_ska"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2171 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2314
msgid "_Unlock Device" msgid "_Unlock Device"
msgstr "B_uka Kunci Perangkat" msgstr "B_uka Kunci Perangkat"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2172 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2315
msgid "_Lock Device" msgid "_Lock Device"
msgstr "_Kunci Perangkat" msgstr "_Kunci Perangkat"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2210 gtk/gtkplacessidebar.c:3182 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2353 gtk/gtkplacessidebar.c:3325
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to start “%s”" msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Tak bisa memulai \"%s\"" msgstr "Tak bisa memulai \"%s\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2240 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2383
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to access “%s”" msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Tak bisa mengakses \"%s\"" msgstr "Tak bisa mengakses \"%s\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2454 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2597
msgid "This name is already taken" msgid "This name is already taken"
msgstr "Nama sudah dipakai" msgstr "Nama sudah dipakai"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2523 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2666 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nama" msgstr "Nama"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2723 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2866
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”" msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Tak bisa melepas kait \"%s\"" msgstr "Tak bisa melepas kait \"%s\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2899 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3042
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to stop “%s”" msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Tak bisa menghentikan \"%s\"" msgstr "Tak bisa menghentikan \"%s\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2928 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3071
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to eject “%s”" msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Tak bisa mengeluarkan \"%s\"" msgstr "Tak bisa mengeluarkan \"%s\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2957 gtk/gtkplacessidebar.c:2986 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3100 gtk/gtkplacessidebar.c:3129
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to eject %s" msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Tak bisa mengeluarkan %s" msgstr "Tak bisa mengeluarkan %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3134 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3277
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Tak bisa mem-poll \"%s\" untuk pergantian media" msgstr "Tak bisa mem-poll \"%s\" untuk pergantian media"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1640 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3616 gtk/gtkplacesview.c:1640
msgid "Open in New _Tab" msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Buka dalam _Tab Baru" msgstr "Buka dalam _Tab Baru"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1651 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3619 gtk/gtkplacesview.c:1651
msgid "Open in New _Window" msgid "Open in New _Window"
msgstr "Buka dalam _Jendela Baru" msgstr "Buka dalam _Jendela Baru"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3422 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3623
msgid "_Add Bookmark" msgid "_Add Bookmark"
msgstr "T_ambah Tanda Taut" msgstr "T_ambah Tanda Taut"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3423 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3624
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Hapus" msgstr "_Hapus"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3424 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3625
msgid "Rename…" msgid "Rename…"
msgstr "Ubah Nama…" msgstr "Ubah Nama…"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1685 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3629 gtk/gtkplacesview.c:1685
msgid "_Mount" msgid "_Mount"
msgstr "_Kait" msgstr "_Kait"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1675 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacesview.c:1675
msgid "_Unmount" msgid "_Unmount"
msgstr "_Lepas Kait" msgstr "_Lepas Kait"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3631
msgid "_Eject" msgid "_Eject"
msgstr "_Keluarkan" msgstr "_Keluarkan"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3431 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3632
msgid "_Detect Media" msgid "_Detect Media"
msgstr "_Deteksi Media" msgstr "_Deteksi Media"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1118 #: gtk/gtkplacessidebar.c:4078 gtk/gtkplacesview.c:1118
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Komputer" msgstr "Komputer"
@ -3166,6 +3180,7 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Putuskan" msgstr "Putuskan"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:60
msgid "Unmount" msgid "Unmount"
msgstr "Lepaskan Kaitan" msgstr "Lepaskan Kaitan"