Updated Thai translation.

This commit is contained in:
Theppitak Karoonboonyanan 2013-09-11 17:35:45 +07:00
parent 4090661a3e
commit 501da24765

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-11 16:25+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-11 17:35+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: th\n"
@ -476,7 +476,7 @@ msgid "Toggles the cell"
msgstr "สลับค่าของเซลล์"
#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:101
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:100
msgctxt "Action name"
msgid "Toggle"
msgstr "สลับค่า"
@ -605,15 +605,10 @@ msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "แสดงภาพบ่งบอกการอยู่ระหว่างดำเนินการ"
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
msgctxt "light switch widget"
msgid "Switch"
msgstr "สวิตช์"
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
msgid "Switches between on and off states"
msgstr "สวิตช์ปิด/เปิด"
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:110
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:109
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch"
msgstr "สลับสวิตช์"
@ -1325,7 +1320,7 @@ msgstr "ว่าง"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:101
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:102
#, c-format
msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
@ -1334,40 +1329,40 @@ msgstr ""
"โปรแกรมนี้ไม่มีการรับประกันใดๆ\n"
"ดูรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ <a href=\"%s\">%s</a>"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "License"
msgstr "สัญญาอนุญาต"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "The license of the program"
msgstr "สัญญาอนุญาตใช้งานของโปรแกรม"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:913
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:914
msgid "Could not show link"
msgstr "ไม่สามารถแสดงลิงก์ได้"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:950
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:951
msgid "Website"
msgstr "เว็บไซต์"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1004
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1005
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "เกี่ยวกับ %s"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2262
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2290
msgid "Created by"
msgstr "สร้างโดย"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2265
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2293
msgid "Documented by"
msgstr "เอกสารโดย"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2275
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2303
msgid "Translated by"
msgstr "แปลโดย"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2280
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2308
msgid "Artwork by"
msgstr "งานศิลป์โดย"
@ -1552,7 +1547,7 @@ msgstr "ฟังก์ชันถามชนิดใช้ไม่ได้
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:418 ../gtk/gtkbuilderparser.c:504
#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "ID ของออบเจกต์ '%s' ซ้ำที่บรรทัด %d (ใช้แล้วที่บรรทัด %d)"
msgstr "ID ของออบเจกต์ '%s' ซ้ำที่บรรทัด %d (ใช้แล้วที่บรรทัด %d)"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:971
#, c-format
@ -2085,7 +2080,7 @@ msgstr "คุณต้องระบุชื่อแฟ้มที่ถู
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:764
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มภายใต้ %s เพราะไม่ใช่โฟลเดอร์"
msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มภายใต้ %s เพราะตำแหน่งดังกล่าวไม่ใช่โฟลเดอร์"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:772
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
@ -5171,6 +5166,10 @@ msgstr "หรี่เสียง"
msgid "Decreases the volume"
msgstr "ลดความดัง"
#~ msgctxt "light switch widget"
#~ msgid "Switch"
#~ msgstr "สวิตช์"
#~ msgid "Input _Methods"
#~ msgstr "_วิธีป้อนข้อความ"