From 5092581be8de01b072bbec4f655a9aecc8b788ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=BCrgen=20Benvenuti?= Date: Thu, 16 Feb 2023 17:18:16 +0000 Subject: [PATCH] Update German translation --- po/de.po | 1457 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 738 insertions(+), 719 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 010cb9469e..9cef32af88 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-08 14:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-21 20:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-13 17:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-15 12:05+0100\n" "Last-Translator: Jürgen Benvenuti \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -79,50 +79,50 @@ msgstr "Inhalt kann nicht als %s bereitgestellt werden" msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Aktuelles Backend unterstützt kein OpenGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1242 +#: gdk/gdkdisplay.c:1244 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Unterstützung für GL ist durch GDK_DEBUG deaktiviert" -#: gdk/gdkdisplay.c:1540 +#: gdk/gdkdisplay.c:1542 msgid "No EGL configuration available" msgstr "Es ist keine EGL-Konfiguration verfügbar" -#: gdk/gdkdisplay.c:1548 +#: gdk/gdkdisplay.c:1550 msgid "Failed to get EGL configurations" msgstr "Holen der EGL-Konfigurationen fehlgeschlagen" -#: gdk/gdkdisplay.c:1578 +#: gdk/gdkdisplay.c:1580 msgid "No EGL configuration with required features found" msgstr "Keine EGL-Konfiguration mit den benötigten Eigenschaften gefunden" -#: gdk/gdkdisplay.c:1585 +#: gdk/gdkdisplay.c:1587 msgid "No perfect EGL configuration found" msgstr "Keine perfekte EGL-Konfiguration gefunden" -#: gdk/gdkdisplay.c:1627 +#: gdk/gdkdisplay.c:1629 #, c-format msgid "EGL implementation is missing extension %s" msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s" msgstr[0] "Der EGL-Implementierung fehlt die Erweiterung %s" msgstr[1] "Der EGL-Implementierung fehlen %2$d Erweiterungen: %1$s" -#: gdk/gdkdisplay.c:1660 +#: gdk/gdkdisplay.c:1662 msgid "libEGL not available in this sandbox" msgstr "libEGL ist in dieser Sandbox nicht verfügbar" -#: gdk/gdkdisplay.c:1661 +#: gdk/gdkdisplay.c:1663 msgid "libEGL not available" msgstr "libEGL ist nicht verfügbar" -#: gdk/gdkdisplay.c:1671 +#: gdk/gdkdisplay.c:1673 msgid "Failed to create EGL display" msgstr "EGL-Display konnte nicht erzeugt werden" -#: gdk/gdkdisplay.c:1681 +#: gdk/gdkdisplay.c:1683 msgid "Could not initialize EGL display" msgstr "EGL-Display konnte nicht initialisiert werden" -#: gdk/gdkdisplay.c:1692 +#: gdk/gdkdisplay.c:1694 #, c-format msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" msgstr "EGL-Version %d.%d ist zu alt. GTK benötigt %d.%d" @@ -135,27 +135,27 @@ msgstr "Ziehen-und-Ablegen aus anderen Anwendungen wird nicht unterstützt." msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Keine kompatiblen Formate zum Übertragen des Inhalts." -#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:610 +#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:618 msgid "No GL API allowed." msgstr "Keine GL-API erlaubt." #: gdk/gdkglcontext.c:418 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611 -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:644 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:652 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "GL-Kontext kann nicht erstellt werden" -#: gdk/gdkglcontext.c:1273 +#: gdk/gdkglcontext.c:1286 msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Mit Ausnahme von OpenGL ES sind alle APIs durch GDK_DEBUG deaktiviert" -#: gdk/gdkglcontext.c:1282 +#: gdk/gdkglcontext.c:1295 #, c-format msgid "Application does not support %s API" msgstr "Anwendung unterstützt die API %s nicht" #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:1814 +#: gdk/gdkglcontext.c:1841 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "Es wird versucht %s zu verwenden, aber %s ist bereits in Verwendung" @@ -588,14 +588,14 @@ msgstr "TIFF-Daten konnten nicht geladen werden" msgid "Reading data failed at row %d" msgstr "Lesen der Daten in Zeile %d fehlgeschlagen" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:240 +#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:240 #: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:208 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:336 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:805 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Kein kompatibles Übertragungsformat gefunden" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:643 +#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:297 #, c-format msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" msgstr "Inhalt mit dem MIME-Typ »%s« konnte nicht dekodiert werden" @@ -828,15 +828,15 @@ msgstr "" "Die Zwischenablage konnte nicht gespeichert werden. Es ist keine " "Zwischenablagenverwaltung aktiv." -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:760 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:769 msgid "No GLX configurations available" msgstr "Keine GLX-Konfigurationen verfügbar" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:833 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:842 msgid "No GLX configuration with required features found" msgstr "Keine GLX-Konfiguration mit den benötigten Eigenschaften gefunden" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:907 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:916 msgid "GLX is not supported" msgstr "GLX wird nicht unterstützt" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Sans 12" msgid "Pick a Font" msgstr "Wählen Sie eine Schrift" -#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3853 +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856 #: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:170 msgid "Font" msgstr "Schrift" @@ -1124,10 +1124,63 @@ msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Keine" -#: gtk/deprecated/gtkshow.c:176 +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:294 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 +msgid "Lock" +msgstr "Sperren" + +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:308 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 +msgid "Unlock" +msgstr "Entsperren" + +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:322 +msgid "" +"Dialog is unlocked.\n" +"Click to prevent further changes" +msgstr "" +"Dialog ist entsperrt.\n" +"Klicken Sie, um Ände-\n" +"rungen zu verhindern" + +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:336 +msgid "" +"Dialog is locked.\n" +"Click to make changes" +msgstr "" +"Dialog ist gesperrt.\n" +"Klicken Sie für\n" +"Änderungen" + +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:350 +msgid "" +"System policy prevents changes.\n" +"Contact your system administrator" +msgstr "" +"Die Systemrichtlinien verhindern Änderungen.\n" +"Bitte kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator" + +#: gtk/deprecated/gtkshow.c:178 msgid "Could not show link" msgstr "Verknüpfung konnte nicht angezeigt werden" +#: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:236 +msgid "Muted" +msgstr "Stumm" + +#: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:240 +msgid "Full Volume" +msgstr "Volle Lautstärke" + +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:253 +#, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + #: gtk/gtkaboutdialog.c:126 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 msgid "License" msgstr "Lizenz" @@ -1200,35 +1253,35 @@ msgstr "Apache Lizenz Version 2.0" msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Mozilla Public License 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:970 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:967 msgid "Website" msgstr "Webseite" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1006 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1003 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Info zu %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2096 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Created by" msgstr "Erstellt von" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2099 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2096 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentation von" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2109 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2106 msgid "Translated by" msgstr "Übersetzung von" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2114 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2111 msgid "Design by" msgstr "Design von" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2279 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2276 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1323,393 +1376,393 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Backslash" -#: gtk/gtkaccessible.c:558 +#: gtk/gtkaccessible.c:623 msgctxt "accessibility" msgid "alert" msgstr "Warnung" -#: gtk/gtkaccessible.c:559 +#: gtk/gtkaccessible.c:624 msgctxt "accessibility" msgid "alert dialog" msgstr "Warnungsdialog" -#: gtk/gtkaccessible.c:560 +#: gtk/gtkaccessible.c:625 msgctxt "accessibility" msgid "banner" msgstr "Banner" -#: gtk/gtkaccessible.c:561 +#: gtk/gtkaccessible.c:626 msgctxt "accessibility" msgid "button" msgstr "Knopf" -#: gtk/gtkaccessible.c:562 +#: gtk/gtkaccessible.c:627 msgctxt "accessibility" msgid "caption" msgstr "Beschriftung" -#: gtk/gtkaccessible.c:563 +#: gtk/gtkaccessible.c:628 msgctxt "accessibility" msgid "cell" msgstr "Zelle" -#: gtk/gtkaccessible.c:564 +#: gtk/gtkaccessible.c:629 msgctxt "accessibility" msgid "checkbox" msgstr "Ankreuzfeld" -#: gtk/gtkaccessible.c:565 +#: gtk/gtkaccessible.c:630 msgctxt "accessibility" msgid "column header" msgstr "Spaltenüberschrift" -#: gtk/gtkaccessible.c:566 +#: gtk/gtkaccessible.c:631 msgctxt "accessibility" msgid "combo box" msgstr "Auswahlfeld" -#: gtk/gtkaccessible.c:567 +#: gtk/gtkaccessible.c:632 msgctxt "accessibility" msgid "command" msgstr "Befehl" -#: gtk/gtkaccessible.c:568 +#: gtk/gtkaccessible.c:633 msgctxt "accessibility" msgid "composite" msgstr "Zusammengesetzt" -#: gtk/gtkaccessible.c:569 +#: gtk/gtkaccessible.c:634 msgctxt "accessibility" msgid "dialog" msgstr "Dialog" -#: gtk/gtkaccessible.c:570 +#: gtk/gtkaccessible.c:635 msgctxt "accessibility" msgid "document" msgstr "Dokument" -#: gtk/gtkaccessible.c:571 +#: gtk/gtkaccessible.c:636 msgctxt "accessibility" msgid "feed" msgstr "Dynamische Liste" -#: gtk/gtkaccessible.c:572 +#: gtk/gtkaccessible.c:637 msgctxt "accessibility" msgid "form" msgstr "Formular" -#: gtk/gtkaccessible.c:573 +#: gtk/gtkaccessible.c:638 msgctxt "accessibility" msgid "generic" msgstr "allgemein" -#: gtk/gtkaccessible.c:574 +#: gtk/gtkaccessible.c:639 msgctxt "accessibility" msgid "grid" msgstr "Tabelle" -#: gtk/gtkaccessible.c:575 +#: gtk/gtkaccessible.c:640 msgctxt "accessibility" msgid "grid cell" msgstr "Zelle" -#: gtk/gtkaccessible.c:576 +#: gtk/gtkaccessible.c:641 msgctxt "accessibility" msgid "group" msgstr "Gruppe" -#: gtk/gtkaccessible.c:577 +#: gtk/gtkaccessible.c:642 msgctxt "accessibility" msgid "heading" msgstr "Überschrift" -#: gtk/gtkaccessible.c:578 +#: gtk/gtkaccessible.c:643 msgctxt "accessibility" msgid "image" msgstr "Bild" -#: gtk/gtkaccessible.c:579 +#: gtk/gtkaccessible.c:644 msgctxt "accessibility" msgid "input" msgstr "Eingabe" -#: gtk/gtkaccessible.c:580 +#: gtk/gtkaccessible.c:645 msgctxt "accessibility" msgid "label" msgstr "Beschriftung" -#: gtk/gtkaccessible.c:581 +#: gtk/gtkaccessible.c:646 msgctxt "accessibility" msgid "landmark" msgstr "Orientierungspunkt" -#: gtk/gtkaccessible.c:582 +#: gtk/gtkaccessible.c:647 msgctxt "accessibility" msgid "legend" msgstr "Legende" -#: gtk/gtkaccessible.c:583 +#: gtk/gtkaccessible.c:648 msgctxt "accessibility" msgid "link" msgstr "Verknüpfung" -#: gtk/gtkaccessible.c:584 +#: gtk/gtkaccessible.c:649 msgctxt "accessibility" msgid "list" msgstr "Liste" -#: gtk/gtkaccessible.c:585 +#: gtk/gtkaccessible.c:650 msgctxt "accessibility" msgid "list box" msgstr "Listen-Box" -#: gtk/gtkaccessible.c:586 +#: gtk/gtkaccessible.c:651 msgctxt "accessibility" msgid "list item" msgstr "Listeneintrag" -#: gtk/gtkaccessible.c:587 +#: gtk/gtkaccessible.c:652 msgctxt "accessibility" msgid "log" msgstr "Protokoll" -#: gtk/gtkaccessible.c:588 +#: gtk/gtkaccessible.c:653 msgctxt "accessibility" msgid "main" msgstr "Primär" -#: gtk/gtkaccessible.c:589 +#: gtk/gtkaccessible.c:654 msgctxt "accessibility" msgid "marquee" msgstr "Laufschrift" -#: gtk/gtkaccessible.c:590 +#: gtk/gtkaccessible.c:655 msgctxt "accessibility" msgid "math" msgstr "Mathematik" -#: gtk/gtkaccessible.c:591 +#: gtk/gtkaccessible.c:656 msgctxt "accessibility" msgid "meter" msgstr "Zähler" -#: gtk/gtkaccessible.c:592 +#: gtk/gtkaccessible.c:657 msgctxt "accessibility" msgid "menu" msgstr "Menü" -#: gtk/gtkaccessible.c:593 +#: gtk/gtkaccessible.c:658 msgctxt "accessibility" msgid "menu bar" msgstr "Menüleiste" -#: gtk/gtkaccessible.c:594 +#: gtk/gtkaccessible.c:659 msgctxt "accessibility" msgid "menu item" msgstr "Menüeintrag" -#: gtk/gtkaccessible.c:595 +#: gtk/gtkaccessible.c:660 msgctxt "accessibility" msgid "menu item checkbox" msgstr "Menüeintrag Ankreuzfeld" -#: gtk/gtkaccessible.c:596 +#: gtk/gtkaccessible.c:661 msgctxt "accessibility" msgid "menu item radio" msgstr "Menüeintrag Auswahlknopf" -#: gtk/gtkaccessible.c:597 +#: gtk/gtkaccessible.c:662 msgctxt "accessibility" msgid "navigation" msgstr "Navigation" -#: gtk/gtkaccessible.c:598 +#: gtk/gtkaccessible.c:663 msgctxt "accessibility" msgid "none" msgstr "kein" -#: gtk/gtkaccessible.c:599 +#: gtk/gtkaccessible.c:664 msgctxt "accessibility" msgid "note" msgstr "Notiz" -#: gtk/gtkaccessible.c:600 +#: gtk/gtkaccessible.c:665 msgctxt "accessibility" msgid "option" msgstr "Option" -#: gtk/gtkaccessible.c:601 +#: gtk/gtkaccessible.c:666 msgctxt "accessibility" msgid "presentation" msgstr "Präsentation" -#: gtk/gtkaccessible.c:602 +#: gtk/gtkaccessible.c:667 msgctxt "accessibility" msgid "progress bar" msgstr "Fortschrittsanzeige" -#: gtk/gtkaccessible.c:603 +#: gtk/gtkaccessible.c:668 msgctxt "accessibility" msgid "radio" msgstr "Auswahlknopf" -#: gtk/gtkaccessible.c:604 +#: gtk/gtkaccessible.c:669 msgctxt "accessibility" msgid "radio group" msgstr "Auswahlknopf-Gruppe" -#: gtk/gtkaccessible.c:605 +#: gtk/gtkaccessible.c:670 msgctxt "accessibility" msgid "range" msgstr "Bereich" -#: gtk/gtkaccessible.c:606 +#: gtk/gtkaccessible.c:671 msgctxt "accessibility" msgid "region" msgstr "Bereich" -#: gtk/gtkaccessible.c:607 +#: gtk/gtkaccessible.c:672 msgctxt "accessibility" msgid "row" msgstr "Zeile" -#: gtk/gtkaccessible.c:608 +#: gtk/gtkaccessible.c:673 msgctxt "accessibility" msgid "row group" msgstr "Zeilengruppe" -#: gtk/gtkaccessible.c:609 +#: gtk/gtkaccessible.c:674 msgctxt "accessibility" msgid "row header" msgstr "Zeilenüberschrift" -#: gtk/gtkaccessible.c:610 +#: gtk/gtkaccessible.c:675 msgctxt "accessibility" msgid "scroll bar" msgstr "Bildlaufleiste" -#: gtk/gtkaccessible.c:611 +#: gtk/gtkaccessible.c:676 msgctxt "accessibility" msgid "search" msgstr "Suche" -#: gtk/gtkaccessible.c:612 +#: gtk/gtkaccessible.c:677 msgctxt "accessibility" msgid "search box" msgstr "Suchfeld" -#: gtk/gtkaccessible.c:613 +#: gtk/gtkaccessible.c:678 msgctxt "accessibility" msgid "section" msgstr "Abschnitt" -#: gtk/gtkaccessible.c:614 +#: gtk/gtkaccessible.c:679 msgctxt "accessibility" msgid "section head" msgstr "Abschnittsüberschrift" -#: gtk/gtkaccessible.c:615 +#: gtk/gtkaccessible.c:680 msgctxt "accessibility" msgid "select" msgstr "Auswählen" -#: gtk/gtkaccessible.c:616 +#: gtk/gtkaccessible.c:681 msgctxt "accessibility" msgid "separator" msgstr "Trenner" -#: gtk/gtkaccessible.c:617 +#: gtk/gtkaccessible.c:682 msgctxt "accessibility" msgid "slider" msgstr "Schieberegler" -#: gtk/gtkaccessible.c:618 +#: gtk/gtkaccessible.c:683 msgctxt "accessibility" msgid "spin button" msgstr "Einstellknopf" -#: gtk/gtkaccessible.c:619 +#: gtk/gtkaccessible.c:684 msgctxt "accessibility" msgid "status" msgstr "Status" -#: gtk/gtkaccessible.c:620 +#: gtk/gtkaccessible.c:685 msgctxt "accessibility" msgid "structure" msgstr "Struktur" -#: gtk/gtkaccessible.c:621 +#: gtk/gtkaccessible.c:686 msgctxt "accessibility" msgid "switch" msgstr "Schalter" -#: gtk/gtkaccessible.c:622 +#: gtk/gtkaccessible.c:687 msgctxt "accessibility" msgid "tab" msgstr "Reiter" -#: gtk/gtkaccessible.c:623 +#: gtk/gtkaccessible.c:688 msgctxt "accessibility" msgid "table" msgstr "Tabelle" -#: gtk/gtkaccessible.c:624 +#: gtk/gtkaccessible.c:689 msgctxt "accessibility" msgid "tab list" msgstr "Reiter-Liste" -#: gtk/gtkaccessible.c:625 +#: gtk/gtkaccessible.c:690 msgctxt "accessibility" msgid "tab panel" msgstr "Reiter-Leiste" -#: gtk/gtkaccessible.c:626 +#: gtk/gtkaccessible.c:691 msgctxt "accessibility" msgid "text box" msgstr "Textfeld" -#: gtk/gtkaccessible.c:627 +#: gtk/gtkaccessible.c:692 msgctxt "accessibility" msgid "time" msgstr "Zeit" -#: gtk/gtkaccessible.c:628 +#: gtk/gtkaccessible.c:693 msgctxt "accessibility" msgid "timer" msgstr "Timer" -#: gtk/gtkaccessible.c:629 +#: gtk/gtkaccessible.c:694 msgctxt "accessibility" msgid "tool bar" msgstr "Werkzeugleiste" -#: gtk/gtkaccessible.c:630 +#: gtk/gtkaccessible.c:695 msgctxt "accessibility" msgid "tool tip" msgstr "Minihilfe" -#: gtk/gtkaccessible.c:631 +#: gtk/gtkaccessible.c:696 msgctxt "accessibility" msgid "tree" msgstr "Baum" -#: gtk/gtkaccessible.c:632 +#: gtk/gtkaccessible.c:697 msgctxt "accessibility" msgid "tree grid" msgstr "Baum-Tabelle" -#: gtk/gtkaccessible.c:633 +#: gtk/gtkaccessible.c:698 msgctxt "accessibility" msgid "tree item" msgstr "Baumelement" -#: gtk/gtkaccessible.c:634 +#: gtk/gtkaccessible.c:699 msgctxt "accessibility" msgid "widget" msgstr "Widget" # CHECK -#: gtk/gtkaccessible.c:635 +#: gtk/gtkaccessible.c:700 msgctxt "accessibility" msgid "window" msgstr "Fenster" @@ -2124,7 +2177,7 @@ msgstr "_Rechts:" msgid "Paper Margins" msgstr "Papierränder" -#: gtk/gtkentry.c:3685 +#: gtk/gtkentry.c:3672 msgid "Insert Emoji" msgstr "Emoticon einfügen" @@ -2189,12 +2242,12 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "Eine Datei gleichen Namens ist bereits vorhanden" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1168 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1168 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 #: gtk/gtkfiledialog.c:841 gtk/gtkmessagedialog.c:170 #: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:638 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:657 gtk/gtkprintunixdialog.c:814 -#: gtk/gtkwindow.c:6165 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/gtkwindow.c:6155 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" @@ -2284,8 +2337,8 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« dauerhaft löschen wollen?" msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Sobald Sie ein Objekt löschen, geht es dauerhaft verloren." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1168 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1793 -#: gtk/gtklabel.c:5661 gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8997 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1168 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1796 +#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8994 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" @@ -2297,182 +2350,182 @@ msgstr "Die Datei konnte nicht umbenannt werden" msgid "Could not select file" msgstr "Datei konnte nicht ausgewählt werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1702 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1705 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66 msgid "Grid View" msgstr "Rasteransicht" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1708 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1711 msgid "List View" msgstr "Listenansicht" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1773 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1776 msgid "_Visit File" msgstr "Zu dieser Datei _gehen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1777 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1780 msgid "_Open With File Manager" msgstr "Mit Dateiverwaltung ö_ffnen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1781 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1784 msgid "_Copy Location" msgstr "O_rt kopieren" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1785 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1788 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Zu Lesezeichen _hinzufügen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1789 gtk/gtkplacessidebar.c:2309 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1792 gtk/gtkplacessidebar.c:2309 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:665 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1797 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1800 msgid "_Move to Trash" msgstr "In den _Papierkorb verschieben" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1806 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1810 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813 msgid "Show _Size Column" msgstr "Spalte »_Größe« anzeigen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818 msgid "Show T_ype Column" msgstr "Spalte »_Typ« anzeigen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1820 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823 msgid "Show _Time" msgstr "_Zeit anzeigen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1828 msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "_Ordner vor Dateien anzeigen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1959 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1995 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3896 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1962 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1998 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3899 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2053 gtk/gtkplacessidebar.c:1026 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2056 gtk/gtkplacessidebar.c:1026 msgid "Home" msgstr "Persönlicher Ordner" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2220 gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2223 gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114 msgid "Location" msgstr "Standort" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2867 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2881 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2870 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2884 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Suchen in %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2887 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2890 msgid "Searching" msgstr "Suchen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2893 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2896 msgid "Enter location or URL" msgstr "Ort oder Adresse angeben" # CHECK -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3459 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5796 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3462 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5799 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:383 msgid "Modified" msgstr "Letzte Änderung" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3640 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3643 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Inhalt von %s konnte nicht gelesen werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3644 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3647 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Inhalt des Ordners konnte nicht gelesen werden" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3791 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3834 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3837 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3793 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3836 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3796 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3839 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3797 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3800 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3805 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3808 msgid "%-e %b" msgstr "%-e. %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3809 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3812 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e. %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3851 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3862 msgid "Program" msgstr "Programm" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3852 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3855 msgid "Audio" msgstr "Sprache" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3857 msgid "Image" msgstr "Grafik" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3855 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3858 msgid "Archive" msgstr "Archiv" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3859 msgid "Markup" msgstr "Markup" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3857 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3858 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3860 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3861 msgid "Text" msgstr "Text" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3860 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3863 msgid "Video" msgstr "Video" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3861 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3864 msgid "Contacts" msgstr "Kontakte" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3862 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3865 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3863 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3866 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3864 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3867 msgid "Presentation" msgstr "Präsentation" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3865 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3868 msgid "Spreadsheet" msgstr "Tabellendokument" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003 gtk/gtkprintunixdialog.c:648 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5006 gtk/gtkprintunixdialog.c:648 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Eine Datei namens »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese ersetzen?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 gtk/gtkprintunixdialog.c:652 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5008 gtk/gtkprintunixdialog.c:652 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2480,19 +2533,19 @@ msgstr "" "Die Datei existiert bereits in »%s«. Durch ihr Ersetzen wird sämtlicher " "Inhalt überschrieben." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 msgid "_Replace" msgstr "_Ersetzen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5166 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5169 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf den angegebenen Ordner." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5743 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5746 msgid "Could not send the search request" msgstr "Die Suchanfrage konnte nicht gestellt werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6019 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6022 msgid "Accessed" msgstr "Zugegriffen" @@ -2525,70 +2578,70 @@ msgstr "Einen Ordner auswählen" msgid "Change Font Features" msgstr "Schrifteigenschaften ändern" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1546 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1547 msgctxt "Font variation axis" msgid "Width" msgstr "Breite" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1547 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1548 msgctxt "Font variation axis" msgid "Weight" msgstr "Stärke" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1548 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1549 msgctxt "Font variation axis" msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1549 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1550 msgctxt "Font variation axis" msgid "Slant" msgstr "Schräg" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1550 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1551 msgctxt "Font variation axis" msgid "Optical Size" msgstr "Optische Größe" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2102 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2103 msgctxt "Font feature value" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2119 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2120 msgctxt "Font feature value" msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2447 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2448 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2509 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2510 msgid "Ligatures" msgstr "Ligaturen" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2510 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2511 msgid "Letter Case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2511 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2512 msgid "Number Case" msgstr "Zahlenschreibweise" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2512 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2513 msgid "Number Spacing" msgstr "Zahlenabstand" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2513 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2514 msgid "Fractions" msgstr "Brüche" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2514 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2515 msgid "Style Variations" msgstr "Stilvariationen" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2516 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2517 msgid "Character Variations" msgstr "Zeichenvariationen" @@ -2596,27 +2649,27 @@ msgstr "Zeichenvariationen" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Erstellen des OpenGL-Kontexts ist gescheitert" -#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6075 gtk/gtktextview.c:8985 +#: gtk/gtklabel.c:5655 gtk/gtktext.c:6075 gtk/gtktextview.c:8982 msgid "Cu_t" msgstr "_Ausschneiden" -#: gtk/gtklabel.c:5659 gtk/gtktext.c:6079 gtk/gtktextview.c:8989 +#: gtk/gtklabel.c:5656 gtk/gtktext.c:6079 gtk/gtktextview.c:8986 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: gtk/gtklabel.c:5660 gtk/gtktext.c:6083 gtk/gtktextview.c:8993 +#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6083 gtk/gtktextview.c:8990 msgid "_Paste" msgstr "E_infügen" -#: gtk/gtklabel.c:5666 gtk/gtktext.c:6096 gtk/gtktextview.c:9018 +#: gtk/gtklabel.c:5663 gtk/gtktext.c:6096 gtk/gtktextview.c:9015 msgid "Select _All" msgstr "_Alles auswählen" -#: gtk/gtklabel.c:5671 +#: gtk/gtklabel.c:5668 msgid "_Open Link" msgstr "Verknüpfung ö_ffnen" -#: gtk/gtklabel.c:5675 +#: gtk/gtklabel.c:5672 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Verknüpfungsadresse _kopieren" @@ -2624,44 +2677,10 @@ msgstr "Verknüpfungsadresse _kopieren" msgid "_Copy URL" msgstr "ADRESSE _kopieren" -#: gtk/gtklinkbutton.c:547 +#: gtk/gtklinkbutton.c:544 msgid "Invalid URI" msgstr "Ungültige Adresse" -#: gtk/gtklockbutton.c:286 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 -msgid "Lock" -msgstr "Sperren" - -#: gtk/gtklockbutton.c:298 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 -msgid "Unlock" -msgstr "Entsperren" - -#: gtk/gtklockbutton.c:310 -msgid "" -"Dialog is unlocked.\n" -"Click to prevent further changes" -msgstr "" -"Dialog ist entsperrt.\n" -"Klicken Sie, um Ände-\n" -"rungen zu verhindern" - -#: gtk/gtklockbutton.c:322 -msgid "" -"Dialog is locked.\n" -"Click to make changes" -msgstr "" -"Dialog ist gesperrt.\n" -"Klicken Sie für\n" -"Änderungen" - -#: gtk/gtklockbutton.c:334 -msgid "" -"System policy prevents changes.\n" -"Contact your system administrator" -msgstr "" -"Die Systemrichtlinien verhindern Änderungen.\n" -"Bitte kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator" - #. hour:minutes:seconds #. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to @@ -2711,7 +2730,7 @@ msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" #: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180 -#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6166 +#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6156 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -3225,7 +3244,7 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:471 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51 msgid "Unmount" msgstr "Aushängen" @@ -3346,7 +3365,8 @@ msgstr "Kein Papier mehr" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:639 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2638 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1528 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2639 msgid "Paused" msgstr "Pausiert" @@ -3414,42 +3434,42 @@ msgstr "Informationen über Drucker werden geholt …" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2811 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Links nach rechts, oben nach unten" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2811 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Links nach rechts, unten nach oben" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Rechts nach links, oben nach unten" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Rechts nach links, unten nach oben" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5649 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Oben nach unten, links nach rechts" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5649 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Oben nach unten, rechts nach links" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5649 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5650 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Unten nach oben, links nach rechts" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5649 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5650 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Unten nach oben, rechts nach links" @@ -3499,7 +3519,7 @@ msgstr "" "Keine registrierte Anwendung namens »%s« für Objektadresse »%s« gefunden" # _Löschen haben wir schon und ist unangebracht -#: gtk/gtksearchentry.c:638 +#: gtk/gtksearchentry.c:626 msgid "Clear entry" msgstr "Eintrag löschen" @@ -3589,15 +3609,15 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Sidebar" msgstr "Seitenleiste" -#: gtk/gtktext.c:6101 gtk/gtktextview.c:9023 +#: gtk/gtktext.c:6101 gtk/gtktextview.c:9020 msgid "Insert _Emoji" msgstr "_Emoticon einfügen" -#: gtk/gtktextview.c:9005 +#: gtk/gtktextview.c:9002 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" -#: gtk/gtktextview.c:9009 +#: gtk/gtktextview.c:9006 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederholen" @@ -3605,31 +3625,12 @@ msgstr "_Wiederholen" msgid "Expand" msgstr "Ausklappen" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:228 -msgid "Muted" -msgstr "Stumm" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 -msgid "Full Volume" -msgstr "Volle Lautstärke" - -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:245 -#, c-format -msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: gtk/gtkwindow.c:6154 +#: gtk/gtkwindow.c:6144 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Wollen Sie den GTK-Inspektor verwenden?" -#: gtk/gtkwindow.c:6156 +#: gtk/gtkwindow.c:6146 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3640,7 +3641,7 @@ msgstr "" "Interna einer beliebigen GTK-Anwendung zu untersuchen und zu verändern. " "Dabei kann die Anwendung unerwünscht arbeiten oder abstürzen." -#: gtk/gtkwindow.c:6161 +#: gtk/gtkwindow.c:6151 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen" @@ -3858,7 +3859,7 @@ msgid "None" msgstr "Keine" # https://docs.gtk.org/gtk4/class.IMContext.html -#: gtk/inspector/general.c:795 +#: gtk/inspector/general.c:796 msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" msgstr "Der IM-Context ist fest einprogrammiert durch GTK_IM_MODULE" @@ -4144,7 +4145,7 @@ msgstr "Quelle:" msgid "Defined At" msgstr "Definiert bei" -#: gtk/inspector/recorder.c:1829 +#: gtk/inspector/recorder.c:1859 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Speichern des RenderNode ist fehlgeschlagen" @@ -6547,468 +6548,34 @@ msgstr "Resampler-Kontext konnte nicht zugewiesen werden" msgid "No audio output found" msgstr "Keine Audio-Ausgabe gefunden" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1141 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1448 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1142 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1457 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1180 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1470 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" -msgstr "Das Drucken des Dokuments »%s« auf Drucker %s erfordert Legitimation" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1182 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "Das Drucken eines Dokuments auf %s erfordert Legitimation" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" -msgstr "" -"Das Auslesen von Attributen des Druckauftrags »%s« erfordert Legitimation" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188 -msgid "Authentication is required to get attributes of a job" -msgstr "Das Auslesen von Attributen eines Druckauftrags erfordert Legitimation" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1192 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" -msgstr "Das Auslesen von Attributen des Druckers %s erfordert Legitimation" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1194 -msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "Das Auslesen von Attributen eines Druckers erfordert Legitimation" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1197 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "Das Feststellen des Vorgabedruckers auf %s erfordert Legitimation" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1200 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get printers from %s" -msgstr "Das Auslesen von Druckern auf %s erfordert Legitimation" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1205 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "Der Zugriff auf eine Datei von %s erfordert Legitimation" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1207 -#, c-format -msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "Der Zugriff auf %s erfordert Legitimation" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1442 -msgid "Domain:" -msgstr "Domäne:" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1472 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document “%s”" -msgstr "Das Drucken des Dokuments »%s« erfordert Legitimation" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1477 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "Das Drucken dieses Dokuments auf Drucker %s erfordert Legitimation" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1479 -msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "Das Drucken dieses Dokuments erfordert Legitimation" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2567 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on toner." -msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Toner." - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2571 -#, c-format -msgid "Printer “%s” has no toner left." -msgstr "Drucker »%s« hat keinen Toner mehr." - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2576 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on developer." -msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Entwickler." - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2581 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is out of developer." -msgstr "Drucker »%s« hat keinen Entwickler mehr." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2586 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." -msgstr "" -"Drucker »%s« hat nur noch wenig Farbe in mindestens einem Farbbehälter." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2591 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." -msgstr "Drucker »%s« hat keine Farbe mehr in mindestens einem Farbbehälter." - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2595 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer “%s”." -msgstr "Die Abdeckung des Druckers »%s« ist offen." - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2599 -#, c-format -msgid "The door is open on printer “%s”." -msgstr "Die Klappe des Druckers »%s« ist offen." - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on paper." -msgstr "Der Drucker »%s« hat nur noch wenig Papier." - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is out of paper." -msgstr "Der Drucker »%s« hat kein Papier mehr." - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2611 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is currently offline." -msgstr "Der Drucker »%s« ist momentan nicht betriebsbereit." - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2615 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer “%s”." -msgstr "Es besteht ein Problem mit dem Drucker »%s«." - -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2635 -msgid "Paused; Rejecting Jobs" -msgstr "Pausiert; Aufträge werden abgewiesen" - -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2641 -msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "Aufträge werden abgewiesen" - -#. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2682 -msgid "; " -msgstr "; " - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4583 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4650 -msgctxt "printing option" -msgid "Two Sided" -msgstr "Beidseitig" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4584 -msgctxt "printing option" -msgid "Paper Type" -msgstr "Papierart" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4585 -msgctxt "printing option" -msgid "Paper Source" -msgstr "Papiereinzug" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4586 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651 -msgctxt "printing option" -msgid "Output Tray" -msgstr "Ausgabeschacht" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4587 -msgctxt "printing option" -msgid "Resolution" -msgstr "Auflösung" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4588 -msgctxt "printing option" -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "GhostScript-Vorfilterung" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4597 -msgctxt "printing option value" -msgid "One Sided" -msgstr "Einseitig" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4599 -msgctxt "printing option value" -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "Langer Rand (Vorgabe)" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4601 -msgctxt "printing option value" -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "Kurzer Rand (Umdrehen)" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4603 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4605 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613 -msgctxt "printing option value" -msgid "Auto Select" -msgstr "Automatische Auswahl" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4607 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4609 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4611 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4615 -msgctxt "printing option value" -msgid "Printer Default" -msgstr "Vorgabe-Drucker" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4617 -msgctxt "printing option value" -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "Nur GhostScript-Schriften einbinden" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4619 -msgctxt "printing option value" -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "Zu PS Level 1 konvertieren" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4621 -msgctxt "printing option value" -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "Zu PS Level 2 konvertieren" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4623 -msgctxt "printing option value" -msgid "No pre-filtering" -msgstr "Keine Vorfilterung" - -#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens -#. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4632 -msgctxt "printing option group" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Erweitert" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4659 -msgctxt "sides" -msgid "One Sided" -msgstr "Einseitig" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4661 -msgctxt "sides" -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "Langer Rand (Vorgabe)" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4663 -msgctxt "sides" -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "Kurzer Rand (Umdrehen)" - -#. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4666 -msgctxt "output-bin" -msgid "Top Bin" -msgstr "Oberer Bin" - -#. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4668 -msgctxt "output-bin" -msgid "Middle Bin" -msgstr "Mittlerer Bin" - -#. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4670 -msgctxt "output-bin" -msgid "Bottom Bin" -msgstr "Unterer Bin" - -#. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4672 -msgctxt "output-bin" -msgid "Side Bin" -msgstr "Seiten-Bin" - -#. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4674 -msgctxt "output-bin" -msgid "Left Bin" -msgstr "Linker Bin" - -#. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4676 -msgctxt "output-bin" -msgid "Right Bin" -msgstr "Rechter Bin" - -#. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4678 -msgctxt "output-bin" -msgid "Center Bin" -msgstr "Mittlerer Bin" - -#. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4680 -msgctxt "output-bin" -msgid "Rear Bin" -msgstr "Hinterer Bin" - -#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4682 -msgctxt "output-bin" -msgid "Face Up Bin" -msgstr "Bin nach oben" - -#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4684 -msgctxt "output-bin" -msgid "Face Down Bin" -msgstr "Bin nach unten" - -#. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4686 -msgctxt "output-bin" -msgid "Large Capacity Bin" -msgstr "Großer Bin" - -#. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708 -#, c-format -msgctxt "output-bin" -msgid "Stacker %d" -msgstr "Stacker %d" - -#. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712 -#, c-format -msgctxt "output-bin" -msgid "Mailbox %d" -msgstr "Postfach %d" - -#. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4716 -msgctxt "output-bin" -msgid "My Mailbox" -msgstr "Eigenes Postfach" - -#. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4720 -#, c-format -msgctxt "output-bin" -msgid "Tray %d" -msgstr "Ablage %d" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5197 -msgid "Printer Default" -msgstr "Vorgabe-Drucker" - #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5641 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 msgid "Urgent" msgstr "Dringend" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5641 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 msgid "High" msgstr "Hoch" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5641 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5641 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 msgid "Low" msgstr "Niedrig" -#. Translators, this string is used to label the job priority option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5671 -msgid "Job Priority" -msgstr "Priorität" - -# CHECK -#. Translators, this string is used to label the billing info entry -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682 -msgid "Billing Info" -msgstr "Abrechnungsinfo" - -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5706 -msgctxt "cover page" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5707 -msgctxt "cover page" -msgid "Classified" -msgstr "Klassifiziert" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5708 -msgctxt "cover page" -msgid "Confidential" -msgstr "Vertraulich" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5709 -msgctxt "cover page" -msgid "Secret" -msgstr "Geheim" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5710 -msgctxt "cover page" -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711 -msgctxt "cover page" -msgid "Top Secret" -msgstr "Streng geheim" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5712 -msgctxt "cover page" -msgid "Unclassified" -msgstr "Unklassifiziert" - -#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5724 -msgctxt "printer option" -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Seiten pro Blatt" - -#. Translators, this string is used to label the option in the print -#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged -#. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5741 -msgctxt "printer option" -msgid "Page Ordering" -msgstr "Reihenfolge" - #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5783 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:562 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5784 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Vorne" @@ -7016,16 +6583,471 @@ msgstr "Vorne" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5798 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:569 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5799 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Hinten" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:592 +msgid "Print at" +msgstr "Drucken um" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:602 +msgid "Print at time" +msgstr "Drucken zu Uhrzeit" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:665 +msgctxt "print option" +msgid "Borderless" +msgstr "Randlos" + +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1525 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2636 +msgid "Paused; Rejecting Jobs" +msgstr "Pausiert; Aufträge werden abgewiesen" + +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1531 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2642 +msgid "Rejecting Jobs" +msgstr "Aufträge werden abgewiesen" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1142 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1449 +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername:" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1143 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1458 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1181 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1471 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" +msgstr "Das Drucken des Dokuments »%s« auf Drucker %s erfordert Legitimation" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1183 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgstr "Das Drucken eines Dokuments auf %s erfordert Legitimation" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1187 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" +msgstr "" +"Das Auslesen von Attributen des Druckauftrags »%s« erfordert Legitimation" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1189 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "Das Auslesen von Attributen eines Druckauftrags erfordert Legitimation" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1193 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "Das Auslesen von Attributen des Druckers %s erfordert Legitimation" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1195 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "Das Auslesen von Attributen eines Druckers erfordert Legitimation" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1198 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" +msgstr "Das Feststellen des Vorgabedruckers auf %s erfordert Legitimation" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1201 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" +msgstr "Das Auslesen von Druckern auf %s erfordert Legitimation" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1206 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "Der Zugriff auf eine Datei von %s erfordert Legitimation" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1208 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "Der Zugriff auf %s erfordert Legitimation" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1443 +msgid "Domain:" +msgstr "Domäne:" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1473 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document “%s”" +msgstr "Das Drucken des Dokuments »%s« erfordert Legitimation" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1478 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" +msgstr "Das Drucken dieses Dokuments auf Drucker %s erfordert Legitimation" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1480 +msgid "Authentication is required to print this document" +msgstr "Das Drucken dieses Dokuments erfordert Legitimation" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on toner." +msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Toner." + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572 +#, c-format +msgid "Printer “%s” has no toner left." +msgstr "Drucker »%s« hat keinen Toner mehr." + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2577 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on developer." +msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Entwickler." + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is out of developer." +msgstr "Drucker »%s« hat keinen Entwickler mehr." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2587 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." +msgstr "" +"Drucker »%s« hat nur noch wenig Farbe in mindestens einem Farbbehälter." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2592 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." +msgstr "Drucker »%s« hat keine Farbe mehr in mindestens einem Farbbehälter." + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2596 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer “%s”." +msgstr "Die Abdeckung des Druckers »%s« ist offen." + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2600 +#, c-format +msgid "The door is open on printer “%s”." +msgstr "Die Klappe des Druckers »%s« ist offen." + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2604 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on paper." +msgstr "Der Drucker »%s« hat nur noch wenig Papier." + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is out of paper." +msgstr "Der Drucker »%s« hat kein Papier mehr." + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2612 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is currently offline." +msgstr "Der Drucker »%s« ist momentan nicht betriebsbereit." + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2616 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer “%s”." +msgstr "Es besteht ein Problem mit dem Drucker »%s«." + +#. Translators: this string connects multiple printer states together. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2683 +msgid "; " +msgstr "; " + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4584 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651 +msgctxt "printing option" +msgid "Two Sided" +msgstr "Beidseitig" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4585 +msgctxt "printing option" +msgid "Paper Type" +msgstr "Papierart" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4586 +msgctxt "printing option" +msgid "Paper Source" +msgstr "Papiereinzug" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4587 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4652 +msgctxt "printing option" +msgid "Output Tray" +msgstr "Ausgabeschacht" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4588 +msgctxt "printing option" +msgid "Resolution" +msgstr "Auflösung" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4589 +msgctxt "printing option" +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "GhostScript-Vorfilterung" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4598 +msgctxt "printing option value" +msgid "One Sided" +msgstr "Einseitig" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4600 +msgctxt "printing option value" +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Langer Rand (Vorgabe)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4602 +msgctxt "printing option value" +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Kurzer Rand (Umdrehen)" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4604 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4606 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614 +msgctxt "printing option value" +msgid "Auto Select" +msgstr "Automatische Auswahl" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4608 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4610 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616 +msgctxt "printing option value" +msgid "Printer Default" +msgstr "Vorgabe-Drucker" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4618 +msgctxt "printing option value" +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "Nur GhostScript-Schriften einbinden" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4620 +msgctxt "printing option value" +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "Zu PS Level 1 konvertieren" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4622 +msgctxt "printing option value" +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "Zu PS Level 2 konvertieren" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4624 +msgctxt "printing option value" +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Keine Vorfilterung" + +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633 +msgctxt "printing option group" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Erweitert" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4660 +msgctxt "sides" +msgid "One Sided" +msgstr "Einseitig" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4662 +msgctxt "sides" +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Langer Rand (Vorgabe)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4664 +msgctxt "sides" +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Kurzer Rand (Umdrehen)" + +#. Translators: Top output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4667 +msgctxt "output-bin" +msgid "Top Bin" +msgstr "Oberer Bin" + +#. Translators: Middle output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4669 +msgctxt "output-bin" +msgid "Middle Bin" +msgstr "Mittlerer Bin" + +#. Translators: Bottom output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4671 +msgctxt "output-bin" +msgid "Bottom Bin" +msgstr "Unterer Bin" + +#. Translators: Side output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4673 +msgctxt "output-bin" +msgid "Side Bin" +msgstr "Seiten-Bin" + +#. Translators: Left output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4675 +msgctxt "output-bin" +msgid "Left Bin" +msgstr "Linker Bin" + +#. Translators: Right output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4677 +msgctxt "output-bin" +msgid "Right Bin" +msgstr "Rechter Bin" + +#. Translators: Center output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679 +msgctxt "output-bin" +msgid "Center Bin" +msgstr "Mittlerer Bin" + +#. Translators: Rear output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4681 +msgctxt "output-bin" +msgid "Rear Bin" +msgstr "Hinterer Bin" + +#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4683 +msgctxt "output-bin" +msgid "Face Up Bin" +msgstr "Bin nach oben" + +#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4685 +msgctxt "output-bin" +msgid "Face Down Bin" +msgstr "Bin nach unten" + +#. Translators: Large capacity output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687 +msgctxt "output-bin" +msgid "Large Capacity Bin" +msgstr "Großer Bin" + +#. Translators: Output stacker number %d +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4709 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Stacker %d" +msgstr "Stacker %d" + +#. Translators: Output mailbox number %d +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4713 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Mailbox %d" +msgstr "Postfach %d" + +#. Translators: Private mailbox +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4717 +msgctxt "output-bin" +msgid "My Mailbox" +msgstr "Eigenes Postfach" + +#. Translators: Output tray number %d +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4721 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Tray %d" +msgstr "Ablage %d" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5198 +msgid "Printer Default" +msgstr "Vorgabe-Drucker" + +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5672 +msgid "Job Priority" +msgstr "Priorität" + +# CHECK +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683 +msgid "Billing Info" +msgstr "Abrechnungsinfo" + +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5707 +msgctxt "cover page" +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5708 +msgctxt "cover page" +msgid "Classified" +msgstr "Klassifiziert" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5709 +msgctxt "cover page" +msgid "Confidential" +msgstr "Vertraulich" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5710 +msgctxt "cover page" +msgid "Secret" +msgstr "Geheim" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711 +msgctxt "cover page" +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5712 +msgctxt "cover page" +msgid "Top Secret" +msgstr "Streng geheim" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5713 +msgctxt "cover page" +msgid "Unclassified" +msgstr "Unklassifiziert" + +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5725 +msgctxt "printer option" +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Seiten pro Blatt" + +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5742 +msgctxt "printer option" +msgid "Page Ordering" +msgstr "Reihenfolge" + #. Translators: this is the name of the option that controls when #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5818 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5819 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Drucken um" @@ -7033,7 +7055,7 @@ msgstr "Drucken um" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5829 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5830 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Drucken zu Uhrzeit" @@ -7043,19 +7065,19 @@ msgstr "Drucken zu Uhrzeit" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5876 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5877 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Benutzerdefiniert %s×%s" #. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5987 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5988 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Druckerfarbprofil" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5994 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5995 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Nicht verfügbar" @@ -7092,18 +7114,6 @@ msgstr "Datei" msgid "_Output format" msgstr "_Ausgabeformat" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:375 -msgid "Print to LPR" -msgstr "Drucken mit LPR" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Seiten pro Blatt" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:410 -msgid "Command Line" -msgstr "Befehlszeile" - #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord #: modules/printbackends/gtkprintercups.c:272 @@ -7446,6 +7456,15 @@ msgstr "" "Wenn Sie hier wirklich einen Symbol-Cache erstellen möchten, verwenden Sie " "bitte --ignore-theme-index.\n" +#~ msgid "Print to LPR" +#~ msgstr "Drucken mit LPR" + +#~ msgid "Pages Per Sheet" +#~ msgstr "Seiten pro Blatt" + +#~ msgid "Command Line" +#~ msgstr "Befehlszeile" + #~ msgid "Other application…" #~ msgstr "Andere Anwendung …"