From 51873ebe37de5defd160d8f15dd833b16043b602 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Emin=20Tufan=20=C3=87etin?= Date: Fri, 20 Jul 2018 11:18:15 +0000 Subject: [PATCH] Update Turkish translation --- po/tr.po | 300 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 148 insertions(+), 152 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 1eece84b37..d54e64a4ae 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-02 03:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-03 09:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-13 11:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-14 11:27+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" @@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "Bu pano veri depolayamaz." msgid "Cannot read from empty clipboard." msgstr "Boş panodan okunamaz." -#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdnd.c:697 +#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdnd.c:698 msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." msgstr "Pano içeriklerini aktarmak için uyumlu biçim yok." #: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215 -#: gtk/gtkdnd.c:865 +#: gtk/gtkdnd.c:859 #, c-format msgid "Cannot provide contents as “%s”" msgstr "İçerikler “%s” olarak sağlanamıyor" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "İçerikler “%s” olarak sağlanamıyor" msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "İçerikler %s olarak sağlanamıyor" -#: gdk/gdkdnd.c:324 +#: gdk/gdkdnd.c:364 msgid "Reading not implemented." msgstr "Okuma henüz gerçeklenmemiş." @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Uyku" #: gdk/keyname-table.h:6910 msgctxt "keyboard label" msgid "Hibernate" -msgstr "Uyku Modu" +msgstr "Derin Uyku" #: gdk/keyname-table.h:6911 msgctxt "keyboard label" @@ -455,9 +455,9 @@ msgstr "Askıya Al" msgid "Not implemented on OS X" msgstr "OS X için geliştirilmedi" -#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdnd-wayland.c:302 -#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1134 -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:752 gdk/x11/gdkdnd-x11.c:356 +#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdnd-wayland.c:284 +#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1112 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:752 gdk/x11/gdkdnd-x11.c:352 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Uyumlu aktarım biçimi bulunamadı" @@ -535,69 +535,69 @@ msgid "" msgstr "" "Pano verisi alınamadı. %lu bayt, veriyi depolamak için tahsis edilemedi." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:927 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "Pano verisi alınamıyor. OpenClipboard() zaman aşımına uğradı." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:937 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." msgstr "Pano verisi alınamıyor. Pano sahipliği değişti." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:947 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." msgstr "Pano verisi alınamıyor. Pano verisi biz almadan önce değişti." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:964 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "Pano verisi alınamıyor. OpenClipboard() başarısız: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:989 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." msgstr "Pano verisi alınamıyor. Uyumlu aktarım biçimi bulunamadı." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:999 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "Pano verisi alınamıyor. GetClipboardData() başarısız: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1044 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1022 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "DnD verisi alınamıyor. GlobalLock(0x%p) başarısız: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1053 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1031 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "DnD verisi alınamıyor. GlobalSize(0x%p) başarısız: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1041 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." msgstr "" "DnD verisi alınamadı. %lu bayt, veriyi depolamak için tahsis edilemedi." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1106 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1084 #, c-format msgid "Failed to find target context record for context 0x%p" msgstr "0x%p bağlamı için hedef bağlam kaydı bulma başarısız" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1113 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1091 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgstr "0x%p hedef bağlam kaydının veri nesnesi yok" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1153 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1131 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) başarısız, 0x%lx döndürüyor" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1185 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1163 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "W32 biçimli 0x%x DnD verisi, %p hedefine dönüştürülürken hata (%s)" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Verinin %zu baytını %s kaynağından %u hedefine dönüştürme başar msgid "GlobalLock() failed: " msgstr "GlobalLock() başarısız: " -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:366 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365 msgid "GlobalAlloc() failed: " msgstr "GlobalAlloc() başarısız: " @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "--no-wintab ile aynı" #. Description of --use-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Wintab API'sini kullan [öntanımlı]" +msgstr "Wintab APIʼsini kullan [öntanımlı]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Tıkla" #: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:326 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the button" -msgstr "Butonu tıklar" +msgstr "Düğmeyi tıklar" #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 msgctxt "Action name" @@ -786,17 +786,17 @@ msgstr "Özelleştir" #: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 msgctxt "Action description" msgid "Selects the color" -msgstr "Renk seçer" +msgstr "Rengi seçer" #: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 msgctxt "Action description" msgid "Activates the color" -msgstr "Renk etkinleştirir" +msgstr "Rengi etkinleştirir" #: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 msgctxt "Action description" msgid "Customizes the color" -msgstr "Renk özelleştirir" +msgstr "Rengi özelleştirir" #: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 msgctxt "Action name" @@ -848,15 +848,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Kapat" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:413 gtk/gtkwindow.c:8178 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:413 gtk/gtkwindow.c:8181 msgid "Minimize" msgstr "Simge durumuna küçült" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:436 gtk/gtkwindow.c:8187 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:436 gtk/gtkwindow.c:8190 msgid "Maximize" msgstr "Ekranı Kapla" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:436 gtk/gtkwindow.c:8144 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:436 gtk/gtkwindow.c:8147 msgid "Restore" msgstr "Geri Yükle" @@ -1335,40 +1335,40 @@ msgstr "_Lisans" msgid "_Close" msgstr "_Kapat" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:995 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:996 msgid "Could not show link" msgstr "Bağlantı gösterilemedi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1033 msgid "Website" msgstr "Web sitesi" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1080 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1081 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s Hakkında" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2299 msgid "Created by" msgstr "Oluşturan" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2300 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2302 msgid "Documented by" msgstr "Belgelendiren" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2310 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312 msgid "Translated by" msgstr "Çeviren" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317 msgid "Artwork by" msgstr "Grafikler" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2486 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2488 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1514,19 +1514,19 @@ msgid "Other Applications" msgstr "Diğer Uygulamalar" #: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1465 gtk/inspector/prop-editor.c:1623 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1461 gtk/inspector/prop-editor.c:1623 msgid "Application" msgstr "Uygulama" #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" -msgstr "'%s' yer imleri listesinde bulunmuyor" +msgstr "%s yer imleri listesinde bulunmuyor" #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:370 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" -msgstr "'%s' zaten yer imleri listesinde bulunuyor" +msgstr "%s zaten yer imleri listesinde bulunuyor" #: gtk/gtkbuilder-menus.c:223 #, c-format @@ -1716,9 +1716,9 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%% %d" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:222 gtk/gtkcolorbutton.c:395 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:222 gtk/gtkcolorbutton.c:393 msgid "Pick a Color" -msgstr "Bir Renk Seç" +msgstr "Renk Seç" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:302 #, c-format @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "mm" #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:613 msgid "Margins from Printer…" -msgstr "Yazıcıdan Gelen Kenar Boşlukları..." +msgstr "Yazıcıdan Gelen Kenar Boşlukları…" #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:779 #, c-format @@ -2015,58 +2015,58 @@ msgstr "_Sağ:" msgid "Paper Margins" msgstr "Kağıt Boşlukları" -#: gtk/gtkentry.c:8261 gtk/gtklabel.c:6099 gtk/gtktextview.c:8592 +#: gtk/gtkentry.c:8266 gtk/gtklabel.c:6099 gtk/gtktextview.c:8590 msgid "Cu_t" msgstr "Ke_s" -#: gtk/gtkentry.c:8265 gtk/gtklabel.c:6100 gtk/gtktextview.c:8596 +#: gtk/gtkentry.c:8270 gtk/gtklabel.c:6100 gtk/gtktextview.c:8594 msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" -#: gtk/gtkentry.c:8269 gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktextview.c:8598 +#: gtk/gtkentry.c:8274 gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktextview.c:8596 msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" -#: gtk/gtkentry.c:8272 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1481 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2202 gtk/gtklabel.c:6103 gtk/gtktextview.c:8601 +#: gtk/gtkentry.c:8277 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1481 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2202 gtk/gtklabel.c:6103 gtk/gtktextview.c:8599 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: gtk/gtkentry.c:8283 gtk/gtklabel.c:6112 gtk/gtktextview.c:8615 +#: gtk/gtkentry.c:8288 gtk/gtklabel.c:6112 gtk/gtktextview.c:8613 msgid "Select _All" msgstr "_Tümünü Seç" -#: gtk/gtkentry.c:8293 gtk/gtktextview.c:8625 +#: gtk/gtkentry.c:8298 gtk/gtktextview.c:8623 msgid "Insert _Emoji" msgstr "_Emoji Ekle" -#: gtk/gtkentry.c:8447 gtk/gtktextview.c:8828 +#: gtk/gtkentry.c:8452 gtk/gtktextview.c:8815 msgid "Select all" msgstr "Tümünü seç" -#: gtk/gtkentry.c:8450 gtk/gtktextview.c:8831 +#: gtk/gtkentry.c:8455 gtk/gtktextview.c:8818 msgid "Cut" msgstr "Kes" -#: gtk/gtkentry.c:8453 gtk/gtktextview.c:8834 +#: gtk/gtkentry.c:8458 gtk/gtktextview.c:8821 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" -#: gtk/gtkentry.c:8456 gtk/gtktextview.c:8837 +#: gtk/gtkentry.c:8461 gtk/gtktextview.c:8824 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" -#: gtk/gtkentry.c:9310 +#: gtk/gtkentry.c:9315 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Büyük Harf Kilidi açık" -#: gtk/gtkentry.c:9582 +#: gtk/gtkentry.c:9587 msgid "Insert Emoji" msgstr "Emoji Ekle" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 msgid "Select a File" -msgstr "Bir Dosya Seç" +msgstr "Dosya Seç" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1077 msgid "Desktop" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "(Hiçbiri)" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2115 msgid "Other…" -msgstr "Diğer..." +msgstr "Diğer…" #: gtk/gtkfilechooserdialog.c:538 msgid "_Name" @@ -2141,13 +2141,13 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "Bu adda bir dosya zaten var" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:524 gtk/gtkfilechoosernative.c:602 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6215 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6218 #: gtk/gtkmessagedialog.c:831 gtk/gtkmessagedialog.c:840 #: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:660 gtk/gtkprintunixdialog.c:727 -#: gtk/gtkwindow.c:10893 gtk/inspector/css-editor.c:201 -#: gtk/inspector/recorder.c:800 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:49 +#: gtk/gtkwindow.c:10896 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/inspector/recorder.c:817 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:49 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:107 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:26 msgid "_Cancel" @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgid "_Open" msgstr "_Aç" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:596 gtk/inspector/css-editor.c:202 -#: gtk/inspector/recorder.c:801 +#: gtk/inspector/recorder.c:818 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" @@ -2301,105 +2301,105 @@ msgid "Location" msgstr "Konum" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2587 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2590 msgid "_Name:" msgstr "_Ad:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3208 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3222 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3225 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "%s içinde arama" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3228 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3231 msgid "Searching" msgstr "Arama" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3235 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3238 msgid "Enter location" msgstr "Konum girin" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3237 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3240 msgid "Enter location or URL" msgstr "Konum ya da URL girin" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4239 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7129 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4242 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7132 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225 msgid "Modified" msgstr "Değiştirilmiş" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4517 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4520 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "%s içerikleri okunamadı" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4521 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4524 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Klasörün içeriği okunamadı" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4651 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4699 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4654 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4702 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4653 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4701 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4656 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4704 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4657 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4660 msgid "Yesterday" msgstr "Dün" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4668 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4669 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4672 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4902 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4938 gtk/gtkplacessidebar.c:1062 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941 gtk/gtkplacessidebar.c:1062 msgid "Home" msgstr "Ev" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5431 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5434 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6208 gtk/gtkprintunixdialog.c:651 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6211 gtk/gtkprintunixdialog.c:651 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -"\"%s\" adında bir dosya zaten var. Var olan dosya ile değiştirmek ister " +"“%s” adında bir dosya zaten var. Var olan dosya ile değiştirmek ister " "misiniz?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6211 gtk/gtkprintunixdialog.c:655 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6214 gtk/gtkprintunixdialog.c:655 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"\"%s\" adında bir dosya zaten var. Onun yerine koymak, dosya içeriğinin " -"üzerine yazacak." +"“%s” adında bir dosya zaten var. Değiştirilerek dosya içeriğinin üzerine " +"yazılacak." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6216 gtk/gtkprintunixdialog.c:663 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6219 gtk/gtkprintunixdialog.c:663 msgid "_Replace" msgstr "_Yerine Koy" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6424 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6427 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Belirtilen klasöre erişiminiz yok." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7053 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7056 msgid "Could not send the search request" msgstr "Arama isteği gönderilemedi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7339 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7342 msgid "Accessed" msgstr "Erişildi" @@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "OpenGL içerik oluşturulması başarısız oldu" msgid "Application menu" msgstr "Uygulama menüsü" -#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:8214 +#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:8217 msgid "Close" msgstr "Kapat" @@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:922 +#: gtk/gtkmain.c:957 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "default:LTR" #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:96 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:97 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "%d:%02d:%02d" @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "%d.%02d.%02d" #. * change ":" to the separator that your locale uses or use #. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:104 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:105 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "-%d:%02d:%02d" @@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "-%d.%02d.%02d" #. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" #. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:115 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:116 #, c-format msgctxt "short time format" msgid "-%d:%02d" @@ -2673,14 +2673,14 @@ msgstr "-%d.%02d" #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of #. * "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:124 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:125 #, c-format msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d.%02d" #: gtk/gtkmessagedialog.c:823 gtk/gtkmessagedialog.c:841 -#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:10894 +#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:10897 msgid "_OK" msgstr "_TAMAM" @@ -2762,11 +2762,11 @@ msgstr "Üst Komut" #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:976 msgid "Bourne Again Shell" -msgstr "Bourne Again Shell" +msgstr "Bourne Again Kabuğu" #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:977 msgid "Bourne Shell" -msgstr "Bourne Shell" +msgstr "Bourne Kabuğu" #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:978 msgid "Z Shell" @@ -2781,10 +2781,10 @@ msgstr "%d işlem kimlikli işlem durdurulamıyor: %s" msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "GTK, ortam modülü bulamadı. Kurulumunuzu gözden geçirin." -#: gtk/gtknotebook.c:4304 gtk/gtknotebook.c:6559 +#: gtk/gtknotebook.c:4306 gtk/gtknotebook.c:6561 #, c-format msgid "Page %u" -msgstr "Sayfa %u" +msgstr "%u. Sayfa" #: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986 msgid "Not a valid page setup file" @@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "Konum Girin" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1095 msgid "Manually enter a location" -msgstr "Elle bir konum gir" +msgstr "Elle konum gir" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1105 msgid "Trash" @@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr "Yeni yerimi" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1422 msgid "Add a new bookmark" -msgstr "Yeni bir yer imi ekle" +msgstr "Yeni yer imi ekle" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1490 msgid "Other Locations" @@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr "_Kaldır" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 msgid "Rename…" -msgstr "Yeniden adlandır…" +msgstr "Yeniden Adlandır…" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3637 gtk/gtkplacesview.c:1661 msgid "_Mount" @@ -3109,7 +3109,7 @@ msgstr "Parolayı _anımsa" #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 msgid "Select a filename" -msgstr "Bir dosya adı seç" +msgstr "Dosya adı seç" #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:54 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:37 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "Kağıt bitti" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582 msgid "Paused" -msgstr "Durduruldu" +msgstr "Duraklatıldı" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 msgid "Need user intervention" @@ -3227,36 +3227,36 @@ msgstr "Kullanıcı müdahalesi gerekiyor" msgid "Custom size" msgstr "Özel boyut" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1557 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1553 msgid "No printer found" msgstr "Hiçbir yazıcı bulunamadı" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1584 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "CreateDC için geçersiz parametre" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1620 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1866 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1616 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1862 msgid "Error from StartDoc" -msgstr "StartDoc'tan hata" +msgstr "StartDocʼtan hata" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1721 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1792 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1717 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1740 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1788 msgid "Not enough free memory" msgstr "Yeteri kadar boş bellek yok" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1797 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1793 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz parametre" +msgstr "PrintDlgExʼe geçersiz parametre" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1802 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1798 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz işaretleyici" +msgstr "PrintDlgExʼe geçersiz işaretleyici" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1807 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx için geçersiz işleyici" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1812 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1808 msgid "Unspecified error" msgstr "Belirsiz hata" @@ -3530,24 +3530,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%% %d" -#: gtk/gtkwindow.c:8162 +#: gtk/gtkwindow.c:8165 msgid "Move" msgstr "Taşı" -#: gtk/gtkwindow.c:8170 +#: gtk/gtkwindow.c:8173 msgid "Resize" msgstr "Yeniden Boyutlandır" -#: gtk/gtkwindow.c:8201 +#: gtk/gtkwindow.c:8204 msgid "Always on Top" msgstr "Her Zaman Üstte" -#: gtk/gtkwindow.c:10881 +#: gtk/gtkwindow.c:10884 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "GTK+ denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?" -#: gtk/gtkwindow.c:10883 +#: gtk/gtkwindow.c:10886 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr "" "izin veren etkileşimli bir hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması " "uygulamanın kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir." -#: gtk/gtkwindow.c:10888 +#: gtk/gtkwindow.c:10891 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme" @@ -3593,7 +3593,7 @@ msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." msgstr "" -"Bu özel CSS'i yukarıdaki \"Durdur\" düğmesine tıklayarak geçici olarak devre " +"Bu özel CSSʼi yukarıdaki “Duraklat” düğmesine tıklayarak geçici olarak devre " "dışı bırakabilirsiniz." #: gtk/inspector/css-editor.c:114 @@ -3608,11 +3608,11 @@ msgstr "CSS kaydetme başarısız" #: gtk/inspector/css-editor.ui:31 msgid "Disable this custom CSS" -msgstr "Özel CSS'leri devre dışı bırak" +msgstr "Özel CSSʼleri devre dışı bırak" #: gtk/inspector/css-editor.ui:39 msgid "Save the current CSS" -msgstr "Geçerli CSS'leri kaydet" +msgstr "Geçerli CSSʼleri kaydet" #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 msgid "ID" @@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr "Çerçeve Sayısı" #: gtk/inspector/misc-info.ui:400 msgid "Frame Rate" -msgstr "Çerçeve Hızı" +msgstr "Çerçeve Oranı" #: gtk/inspector/misc-info.ui:426 msgid "Accessible Role" @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgstr "Öznitelik" msgid "Defined At" msgstr "Şurada Tanımlanmış" -#: gtk/inspector/recorder.c:768 +#: gtk/inspector/recorder.c:785 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "RenderNode kaydetme başarısız" @@ -4015,7 +4015,7 @@ msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "İkisi de" -#: gtk/inspector/statistics.c:385 +#: gtk/inspector/statistics.c:395 msgid "GLib must be configured with --enable-debug" msgstr "GLib, --enable-debug ile yapılandırılmış olmalı" @@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr "Alternatif Kesirler" #: gtk/open-type-layout.h:18 msgctxt "OpenType layout" msgid "Akhands" -msgstr "Akhand'lar" +msgstr "Akhandʼlar" #: gtk/open-type-layout.h:19 msgctxt "OpenType layout" @@ -5929,7 +5929,7 @@ msgstr "Devanagari" #: gtk/script-names.c:25 msgctxt "Script" msgid "Ethiopic" -msgstr "Ge'ez" +msgstr "Geʼez" #: gtk/script-names.c:26 msgctxt "Script" @@ -6204,7 +6204,7 @@ msgstr "Phags-pa" #: gtk/script-names.c:80 msgctxt "Script" msgid "N'Ko" -msgstr "N'Ko" +msgstr "NʼKo" #: gtk/script-names.c:81 msgctxt "Script" @@ -6619,7 +6619,7 @@ msgstr "Hizmetler" #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 #, c-format msgid "Hide %s" -msgstr "Gizle %s" +msgstr "%sʼi Gizle" #. used for the application menu on MacOS #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 @@ -6651,7 +6651,7 @@ msgstr "_Bitir" #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:5 msgid "Select a Color" -msgstr "Bir Renk Seç" +msgstr "Renk Seç" #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:59 msgid "Color Name" @@ -6776,8 +6776,6 @@ msgid "Preview text" msgstr "Metni önizle" #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:116 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:147 -#| msgctxt "sizegroup mode" -#| msgid "Horizontal" msgid "horizontal" msgstr "yatay" @@ -6828,8 +6826,7 @@ msgstr "Sunucu Adresleri" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" -msgstr "" -"Sunucu adresleri bir iletişim kuralı ön eki ve bir adresten oluşur. Örnekler:" +msgstr "Sunucu adresleri iletişim kuralı ön eki ve adresten oluşur. Örnekler:" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:72 msgid "Available Protocols" @@ -7048,7 +7045,7 @@ msgid "" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" msgstr "" "Yazdırma zamanını belirtin,\n" -" örn. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" +" örn. 15:30, 2:35, 14:15:20, 11:46:30, 4" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901 msgid "Time of print" @@ -7306,7 +7303,7 @@ msgstr "“%s” işinin özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklid #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1145 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" -msgstr "Bir işin özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir" +msgstr "İşin özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1149 #, c-format @@ -7315,7 +7312,7 @@ msgstr "%s yazıcısının özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gerekl #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "Bir yazıcının özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir" +msgstr "Yazıcının özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1154 #, c-format @@ -7330,7 +7327,7 @@ msgstr "%s üzerinden yazıcıları almak için kimlik doğrulama gereklidir" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1162 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "%s üzerinden bir dosya almak için kimlik doğrulama gereklidir" +msgstr "%s üzerinden dosya almak için kimlik doğrulama gereklidir" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1164 #, c-format @@ -7349,8 +7346,7 @@ msgstr "“%s” belgesini yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1435 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "" -"%s yazıcısı üzerinde bu belgeyi yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir" +msgstr "%s yazıcısında bu belgeyi yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1437 msgid "Authentication is required to print this document" @@ -7370,13 +7366,13 @@ msgstr "“%s” yazıcısında toner kalmamış." #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2520 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." -msgstr "Yazıcı “%s” üzerinde film banyosu ilacı azalmış." +msgstr "“%s” yazıcısında film banyosu ilacı azalmış." #. Translators: "Developer" like on photo development context #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2525 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." -msgstr "Yazıcı “%s” üzerinde film banyosu ilacı bitmiş." +msgstr "“%s” yazıcısında film banyosu ilacı bitmiş." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2530 @@ -7388,7 +7384,7 @@ msgstr "“%s” yazıcısında en az bir renk azalmış." #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2535 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." -msgstr "Yazıcı “%s” üzerinde en az bir renk bitmiş." +msgstr "“%s” yazıcısında en az bir renk bitmiş." #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2539 #, c-format @@ -7423,7 +7419,7 @@ msgstr "“%s” yazıcısı ile ilgili bir sorun var." #. Translators: this is a printer status. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579 msgid "Paused; Rejecting Jobs" -msgstr "Durduruldu; İşler Reddediliyor" +msgstr "Duraklatıldı; İşler Reddediliyor" #. Translators: this is a printer status. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2585 @@ -7621,14 +7617,14 @@ msgstr "Büyük Kapasiteli Kutu" #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" -msgstr "Yığıcı %d" +msgstr "%d. Yığıcı" #. Translators: Output mailbox number %d #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" -msgstr "Posta Kutusu %d" +msgstr "%d. Posta Kutusu" #. Translators: Private mailbox #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4472 @@ -7641,7 +7637,7 @@ msgstr "Posta Kutum" #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" -msgstr "Tepsi %d" +msgstr "%d. Tepsi" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4947 msgid "Printer Default" @@ -7819,7 +7815,7 @@ msgstr "_Çıktı biçimi" #: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:378 msgid "Print to LPR" -msgstr "LPR'ya Yazdır" +msgstr "LPRʼye Yazdır" #: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404 msgid "Pages Per Sheet"