Translation updated by Tino Meinen.

2004-02-26  Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org>

	* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
Vincent van Adrighem 2004-02-26 13:51:06 +00:00 committed by Vincent van Adrighem
parent 761760d6ff
commit 53b11be25a
4 changed files with 114 additions and 112 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-02-26 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
2004-02-25 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
* sr@ije.po: Added unchecked Serbian Jekavian translation.

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-24 19:38-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-19 23:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-24 05:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-26 11:52+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -650,12 +650,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:375
msgid "Show button images"
msgstr ""
msgstr "Knopafbeeldingen tonen"
#: gtk/gtkbutton.c:376
#, fuzzy
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Of tabs weergegeven worden of niet"
msgstr "Of standaard pictogrammen in de knoppen worden getoond"
#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "Year"
@ -1028,9 +1027,10 @@ msgstr "Doorstreping"
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Of de tekst doorstreept moet worden"
#. GRUT modified this item
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471
msgid "Underline"
msgstr "Onderstreep"
msgstr "Onderstrepen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
msgid "Style of underline for this text"
@ -1343,54 +1343,54 @@ msgstr "Waarde in lijst"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Of ingegeven waardes altijd in de lijst aanwezig moeten zijn"
#: gtk/gtkcombobox.c:400
#: gtk/gtkcombobox.c:349
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox model"
#: gtk/gtkcombobox.c:401
#: gtk/gtkcombobox.c:350
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Het model voor de combo-box"
#: gtk/gtkcombobox.c:408
#: gtk/gtkcombobox.c:357
msgid "Wrap width"
msgstr "Breedte laten doorlopen"
# grid: netwerk, rooster, raster
# layouting: indeling
#: gtk/gtkcombobox.c:409
#: gtk/gtkcombobox.c:358
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Breedte laten doorlopen om de items in te delen op een rooster"
#: gtk/gtkcombobox.c:418
#: gtk/gtkcombobox.c:367
msgid "Row span column"
msgstr "'Row span' kolom"
#: gtk/gtkcombobox.c:419
#: gtk/gtkcombobox.c:368
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-kolom die de 'row span' waarden bevat"
#: gtk/gtkcombobox.c:428
#: gtk/gtkcombobox.c:377
msgid "Column span column"
msgstr "'Column span' kolom"
#: gtk/gtkcombobox.c:429
#: gtk/gtkcombobox.c:378
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-kolom die de 'colomn span' waarden bevat"
#: gtk/gtkcombobox.c:438
#: gtk/gtkcombobox.c:387
msgid "Active item"
msgstr "Actieve item"
#: gtk/gtkcombobox.c:439
#: gtk/gtkcombobox.c:388
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Het item dat momenteel actief is"
# voorkomen
#: gtk/gtkcombobox.c:447
#: gtk/gtkcombobox.c:396
msgid "ComboBox appareance"
msgstr "ComboBox uiterlijk"
#: gtk/gtkcombobox.c:448
#: gtk/gtkcombobox.c:397
msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
msgstr "ComboBox uiterlijk, indien WAAR wordt Windows-stijl gebruikt."
@ -2041,14 +2041,12 @@ msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Dochterwidget dat naast de menutekst verschijnt"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:143
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "Weeknummers tonen"
msgstr "Menu-afbeeldingen tonen"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Of tabs weergegeven worden of niet"
msgstr "Of afbeeldingen in menus worden getoond"
#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542
msgid "Screen"
@ -3077,43 +3075,44 @@ msgstr "Lijst van pictogramafmetingen (gtk-menu=16; gtk-knop=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:364
msgid "Xft Antialias"
msgstr ""
msgstr "Xft antialias"
#: gtk/gtksettings.c:365
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
msgstr "Of Xft lettertypen antialias krijgen; 0=nee, 1=ja, -1=standaard"
#: gtk/gtksettings.c:374
msgid "Xft Hinting"
msgstr ""
msgstr "Xft hinting"
#: gtk/gtksettings.c:375
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
msgstr "Of Xft lettertypen hinting krijgen; 0=nee, 1=ja, -1=standaard"
#: gtk/gtksettings.c:384
msgid "Xft Hint Style"
msgstr ""
msgstr "Xft hint stijl"
# moet none etc vertaald worden?
#: gtk/gtksettings.c:385
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
msgstr ""
msgstr "Welk soort hinting gebruikt wordt; none, slight, medium of full"
#: gtk/gtksettings.c:394
msgid "Xft RGBA"
msgstr ""
msgstr "Xft RGBA"
#: gtk/gtksettings.c:395
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
msgstr "Type subpixel antialias; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
#: gtk/gtksettings.c:404
msgid "Xft DPI"
msgstr ""
msgstr "Xft DPI"
#: gtk/gtksettings.c:405
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
msgstr "Resolutie voor Xft, in 1024 * punten/inch. Standaardwaarde: -1 "
#: gtk/gtksizegroup.c:241
msgid "Mode"
@ -4511,5 +4510,5 @@ msgstr "IM statusstijl"
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Hoe de statusbalk voor invoermethode moet worden getekend"
#~ msgid "File system object to use"
#~ msgstr "Te gebruiken bestandsysteemobject"
msgid "File system object to use"
msgstr "Te gebruiken bestandsysteemobject"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-02-26 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
2003-02-25 Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>
* th.po: Updated Thai (th) translation.

151
po/nl.po
View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-24 19:38-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-09 13:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-24 05:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-26 11:45+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "_Unicode controleteken invoegen "
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:553
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:552
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
@ -953,7 +953,7 @@ msgstr ""
"Kon geen informatie verkrijgen over %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:564
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:563
#, c-format
msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
@ -962,7 +962,7 @@ msgstr ""
"Kon geen favoriet toevoegen voor %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:577 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:576 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@ -972,15 +972,11 @@ msgstr ""
"%s"
# Is dit de titel van de persoonlijke map in de bestandkiezer
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:737
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:736
msgid "Home"
msgstr "Persoonlijk"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
@ -989,16 +985,16 @@ msgstr ""
"Kon map %s niet aanmaken:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1128 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1520
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1221
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1142
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "Kon geen favoriet toevoegen voor %s omdat het geen map is."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1311
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
@ -1007,126 +1003,117 @@ msgstr ""
"Kon de favoriet voor %s niet verwijderen:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1473
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1345
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Kon geen favoriet toevoegen voor %s omdat het een ongeldige pad-naam is."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1546
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1418
msgid "Folder"
msgstr "Map"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593 gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Add"
msgstr "_Toevoegen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1465
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1603 gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1475
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1670
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1542
msgid "Size"
msgstr "Afmeting"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1682
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1554
msgid "Modified"
msgstr "Aangepast"
#. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1732
#, fuzzy
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1604
msgid "Create _Folder"
msgstr "Nieuwe map"
msgstr "_Map aanmaken"
#. Preview
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1760
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1632
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
#. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1807
#, fuzzy
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675
msgid "_Name:"
msgstr "Kleur_naam:"
msgstr "_Naam:"
#. Folder combo
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1826
#, fuzzy
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1697
msgid "Save in _Folder:"
msgstr "Nieuwe map"
msgstr "Opslaan in _Map:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1716
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
msgstr "_Bladeren naar andere mappen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2883
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2762
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "Snelkoppeling %s bestaat niet"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3332
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3210
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3359
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3361
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3239
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3363
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3241
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3365
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3243
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3288
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3412
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3290
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
# d=dag b=afgekorte maand Y=jaar in 4 cijfers
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3420
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "%d/%b/%Y"
msgstr "%d/%b/%Y"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3423
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3301
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3464
#, fuzzy
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3342
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr ""
"Kon geen favoriet toevoegen voor %s omdat het een ongeldige pad-naam is."
msgstr "Kan niet naar de map gaan die u opgaf omdat het een ongeldig pad is."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3556
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434
msgid "Open Location"
msgstr ""
msgstr "Locatie openen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
#, fuzzy
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3445
msgid "_Location:"
msgstr "_Selectie: "
msgstr "_Locatie:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3605
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3479
#, c-format
msgid ""
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
@ -1574,6 +1561,13 @@ msgstr "Fout"
msgid "Question"
msgstr "Vraag"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Add"
msgstr "_Toevoegen"
#: gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Apply"
msgstr "_Toepassen"
@ -1765,6 +1759,10 @@ msgstr "O_pnieuw"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Verversen"
#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Revert"
msgstr "_Terugdraaien"
@ -1961,29 +1959,26 @@ msgstr "X Invoer-Methode"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over bestand '%s': %s"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Toevoegen"
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Verwijderen"
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Omhoog"
msgid "_Filename:"
msgstr "_Bestandsnaam:"
#~ msgid "_Filename:"
#~ msgstr "_Bestandsnaam:"
msgid "Current folder: %s"
msgstr "Huidige map: %s"
#~ msgid "Current folder: %s"
#~ msgstr "Huidige map: %s"
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Zoom _100%"
#~ msgid "Zoom _100%"
#~ msgstr "Zoom _100%"
msgid "Zoom to _Fit"
msgstr "Zoom _Passend"
#~ msgid "Zoom to _Fit"
#~ msgstr "Zoom _Passend"
msgid "This file system does not support icons"
msgstr "Dit bestandsysteem ondersteunt geen pictogrammen"
#~ msgid "This file system does not support icons"
#~ msgstr "Dit bestandsysteem ondersteunt geen pictogrammen"
#~ msgid "This file system does not support bookmarks"
#~ msgstr "Dit bestandsysteem ondersteunt geen favorieten"
msgid "This file system does not support bookmarks"
msgstr "Dit bestandsysteem ondersteunt geen favorieten"