Update Russian translation

This commit is contained in:
Artur S0 2023-11-04 02:09:09 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 5a99790a87
commit 54815e4771

View File

@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-29 12:53+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-31 23:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-01 23:37+0300\n"
"Last-Translator: Artur So <arturios2005@mail.ru>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -63,35 +63,35 @@ msgstr "Не удалось предоставить содержимое как
msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "Не удалось предоставить содержимое как \"%s\""
#: gdk/gdkdisplay.c:156 gdk/gdkglcontext.c:442
#: gdk/gdkdisplay.c:164 gdk/gdkglcontext.c:448
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Текущий движок не поддерживает OpenGL"
#: gdk/gdkdisplay.c:1244 gdk/gdksurface.c:1252
#: gdk/gdkdisplay.c:1263 gdk/gdksurface.c:1252 gdk/gdkvulkancontext.c:1481
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Поддержка Vulkan отключена через GDK_DEBUG"
#: gdk/gdkdisplay.c:1276
#: gdk/gdkdisplay.c:1295
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Поддержка GL отключена через GDK_DEBUG"
#: gdk/gdkdisplay.c:1574
#: gdk/gdkdisplay.c:1593
msgid "No EGL configuration available"
msgstr "Конфигурация EGL недоступна"
#: gdk/gdkdisplay.c:1582
#: gdk/gdkdisplay.c:1601
msgid "Failed to get EGL configurations"
msgstr "Не удалось получить конфигурации EGL"
#: gdk/gdkdisplay.c:1612
#: gdk/gdkdisplay.c:1631
msgid "No EGL configuration with required features found"
msgstr "Конфигурация EGL с необходимыми функциями не найдена"
#: gdk/gdkdisplay.c:1619
#: gdk/gdkdisplay.c:1638
msgid "No perfect EGL configuration found"
msgstr "Идеальная конфигурация EGL не найдена"
#: gdk/gdkdisplay.c:1661
#: gdk/gdkdisplay.c:1680
#, c-format
msgid "EGL implementation is missing extension %s"
msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s"
@ -99,23 +99,23 @@ msgstr[0] "В реализации EGL отсутствует %2$d расшир
msgstr[1] "В реализации EGL отсутствует %2$d расширения: %1$s"
msgstr[2] "В реализации EGL отсутствует %2$d расширений: %1$s"
#: gdk/gdkdisplay.c:1694
#: gdk/gdkdisplay.c:1713
msgid "libEGL not available in this sandbox"
msgstr "libEGL недоступен в этой песочнице"
#: gdk/gdkdisplay.c:1695
#: gdk/gdkdisplay.c:1714
msgid "libEGL not available"
msgstr "libEGL недоступен"
#: gdk/gdkdisplay.c:1705
#: gdk/gdkdisplay.c:1724
msgid "Failed to create EGL display"
msgstr "Не удалось создать дисплей EGL"
#: gdk/gdkdisplay.c:1715
#: gdk/gdkdisplay.c:1734
msgid "Could not initialize EGL display"
msgstr "Не удалось инициализировать дисплей EGL"
#: gdk/gdkdisplay.c:1726
#: gdk/gdkdisplay.c:1745
#, c-format
msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
msgstr "Версия EGL %d.%d слишком старая. GTK требует %d.%d"
@ -128,28 +128,28 @@ msgstr "Перетаскивание из других приложений не
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Отсутствие совместимых форматов для передачи содержимого."
#: gdk/gdkglcontext.c:401 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:642
#: gdk/gdkglcontext.c:407 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:642
msgid "No GL API allowed."
msgstr "API GL не разрешен."
#: gdk/gdkglcontext.c:425 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:387
#: gdk/gdkglcontext.c:431 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:387
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:530
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:574 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:691
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Невозможно создать контекст GL"
#: gdk/gdkglcontext.c:1280
#: gdk/gdkglcontext.c:1286
msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Все, кроме OpenGL ES, отключено через GDK_DEBUG"
#: gdk/gdkglcontext.c:1289
#: gdk/gdkglcontext.c:1295
#, c-format
msgid "Application does not support %s API"
msgstr "Приложение не поддерживает %s API"
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
#: gdk/gdkglcontext.c:1914
#: gdk/gdkglcontext.c:1954
#, c-format
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
msgstr "Попытка использовать %s, но %s уже используется"
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Ошибка интерпретации файла изображени
msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)"
msgstr "Неподдерживаемое цветовое пространство JPEG (%d)"
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:203 gdk/loaders/gdkpng.c:280 gdk/loaders/gdktiff.c:467
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:203 gdk/loaders/gdkpng.c:280 gdk/loaders/gdktiff.c:472
#, c-format
msgid "Not enough memory for image size %ux%u"
msgstr "Недостаточно памяти для размера изображения %ux%u"
@ -565,15 +565,15 @@ msgstr "Неподдерживаемая глубина %u в изображен
msgid "Unsupported color type %u in png image"
msgstr "Неподдерживаемый тип цвета %u в изображении png"
#: gdk/loaders/gdktiff.c:353
#: gdk/loaders/gdktiff.c:358
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Не удалось загрузить данные RGB из файла TIFF"
#: gdk/loaders/gdktiff.c:396
#: gdk/loaders/gdktiff.c:401
msgid "Could not load TIFF data"
msgstr "Не удалось загрузить данные TIFF"
#: gdk/loaders/gdktiff.c:479
#: gdk/loaders/gdktiff.c:484
#, c-format
msgid "Reading data failed at row %d"
msgstr "Сбой чтения данных в строке %d"
@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "Изображение"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3808
msgid "Archive"
msgstr "Архивировать"
msgstr "Архив"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3809
msgid "Markup"
@ -3519,7 +3519,7 @@ msgstr "Сверху вниз"
msgid "Bottom to top"
msgstr "Снизу вверх"
#: gtk/gtkprogressbar.c:608
#: gtk/gtkprogressbar.c:609
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f%%"
@ -3842,7 +3842,7 @@ msgstr "Классы стилей"
msgid "CSS Property"
msgstr "Свойство CSS"
#: gtk/inspector/general.c:333 gtk/inspector/general.c:414
#: gtk/inspector/general.c:333 gtk/inspector/general.c:418
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Нет"
@ -3857,32 +3857,32 @@ msgctxt "GL vendor"
msgid "Disabled"
msgstr "Выключено"
#: gtk/inspector/general.c:415
#: gtk/inspector/general.c:419
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: gtk/inspector/general.c:466
#: gtk/inspector/general.c:470
msgctxt "Vulkan device"
msgid "Disabled"
msgstr "Выключено"
#: gtk/inspector/general.c:467 gtk/inspector/general.c:468
#: gtk/inspector/general.c:471 gtk/inspector/general.c:472
msgctxt "Vulkan version"
msgid "Disabled"
msgstr "Выключено"
#: gtk/inspector/general.c:524
#: gtk/inspector/general.c:528
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: gtk/inspector/general.c:525 gtk/inspector/general.c:526
#: gtk/inspector/general.c:529 gtk/inspector/general.c:530
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: gtk/inspector/general.c:857
#: gtk/inspector/general.c:861
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
msgstr "Контекст IM жестко кодируется GTK_IM_MODULE"
@ -7215,7 +7215,7 @@ msgstr ""
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261
#: tools/gtk-path-tool-render.c:121 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:210
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:102
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:106
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
@ -7248,7 +7248,7 @@ msgstr "Использовать стиль из файла CSS"
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:370
#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:204
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:109
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:113
#, c-format
msgid "Could not initialize windowing system\n"
msgstr "Не удалось инициализировать оконную систему\n"
@ -7829,7 +7829,7 @@ msgid "Provide information about the render node."
msgstr "Предоставить информацию об узле рендеринга."
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:232 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:225
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:130
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:134
#, c-format
msgid "No .node file specified\n"
msgstr "Не указан файл .node\n"
@ -7870,11 +7870,15 @@ msgstr "Преобразование .node файла в изображение.
msgid "Can only render a single .node file to a single output file\n"
msgstr "Можно вывести только один файл .node в один выходной файл\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:117
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:105
msgid "Don't add a titlebar"
msgstr "Не добавлять панель заголовка"
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:121
msgid "Show the render node."
msgstr "Показать узел рендеринга."
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:136
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:140
#, c-format
msgid "Can only preview a single .node file\n"
msgstr "Можно предварительно просмотреть только один .node файл\n"