mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-12-25 21:21:21 +00:00
Update Swedish translation
This commit is contained in:
parent
db3858a204
commit
55099b7d0e
94
po/sv.po
94
po/sv.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-03 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-04 13:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 14:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-08 22:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@ -459,42 +459,54 @@ msgstr "Inget kompatibelt överföringsformat hittades"
|
||||
msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att avkoda innehåll med mime-typen ”%s”"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:190
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:191
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:399
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:628 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:600
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:613
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "Kan inte skapa en GL-kontext"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:484 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:688
|
||||
msgid "Failed to create EGL display"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att skapa EGL-display"
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:484
|
||||
msgid "libEGL not available in this sandbox"
|
||||
msgstr "libEGL är inte tillgängligt i denna sandlåda"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:493 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:697
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:485
|
||||
msgid "libEGL not available"
|
||||
msgstr "libEGL inte tillgängligt"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:498
|
||||
msgid "Sandbox does not provide an OpenGL implementation"
|
||||
msgstr "Sandlådan tillhandahåller ingen OpenGL-implementation"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:499
|
||||
msgid "No OpenGL implementation available"
|
||||
msgstr "Ingen OpenGL-implementation tillgänglig"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:508 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:697
|
||||
msgid "Could not initialize EGL display"
|
||||
msgstr "Kunde inte initiera EGL-display"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:504 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:707
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:519 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
|
||||
msgstr "EGL-version %d.%d är för gammal. GTK kräver %d.%d"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:515
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:530
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:273
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:286
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:304
|
||||
msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "Ingen GL-implementation tillgänglig"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:525
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:540
|
||||
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
|
||||
msgstr "Kärn-GL är inte tillgängligt på EGL-implementation"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:534 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:718
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:549 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:718
|
||||
msgid "Surfaceless contexts are not supported on this EGL implementation"
|
||||
msgstr "Ytlösa kontexter stöds inte på denna EGL-implementation"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:546
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:561
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:216
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:226
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:594
|
||||
@ -717,6 +729,10 @@ msgstr "Ingen perfekt EGL-konfiguration hittades"
|
||||
msgid "EGL is not supported"
|
||||
msgstr "EGL stöds inte"
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:688
|
||||
msgid "Failed to create EGL display"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att skapa EGL-display"
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:770
|
||||
msgid "No GLX configurations available"
|
||||
msgstr "Inga GLX-konfigurationer tillgängliga"
|
||||
@ -994,7 +1010,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccelgroup.c:826 gtk/gtkshortcutlabel.c:100
|
||||
#: gtk/gtkaccelgroup.c:837 gtk/gtkshortcutlabel.c:100
|
||||
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:136
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
@ -1005,7 +1021,7 @@ msgstr "Skift"
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccelgroup.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:103
|
||||
#: gtk/gtkaccelgroup.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:103
|
||||
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
@ -1016,7 +1032,7 @@ msgstr "Ctrl"
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccelgroup.c:864 gtk/gtkshortcutlabel.c:106
|
||||
#: gtk/gtkaccelgroup.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:106
|
||||
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
@ -1027,7 +1043,7 @@ msgstr "Alt"
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccelgroup.c:882 gtk/gtkshortcutlabel.c:112
|
||||
#: gtk/gtkaccelgroup.c:893 gtk/gtkshortcutlabel.c:112
|
||||
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Super"
|
||||
@ -1038,7 +1054,7 @@ msgstr "Super"
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccelgroup.c:896 gtk/gtkshortcutlabel.c:115
|
||||
#: gtk/gtkaccelgroup.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:115
|
||||
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Hyper"
|
||||
@ -1049,7 +1065,7 @@ msgstr "Hyper"
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccelgroup.c:911 gtk/gtkshortcutlabel.c:109
|
||||
#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:109
|
||||
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Meta"
|
||||
@ -1059,17 +1075,17 @@ msgstr "Meta"
|
||||
#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus,
|
||||
#. * and therefore the translation needs to be very short.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccelgroup.c:931
|
||||
#: gtk/gtkaccelgroup.c:942
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "KP"
|
||||
msgstr "NUM"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccelgroup.c:938
|
||||
#: gtk/gtkaccelgroup.c:949
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Blanksteg"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccelgroup.c:941 gtk/gtkshortcutlabel.c:171
|
||||
#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:171
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Backslash"
|
||||
msgstr "Omvänt snedstreck"
|
||||
@ -1976,7 +1992,7 @@ msgstr "_Höger:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Pappersmarginaler"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3743
|
||||
msgid "Insert Emoji"
|
||||
msgstr "Infoga emoji"
|
||||
|
||||
@ -2047,7 +2063,7 @@ msgstr "Det finns redan en fil med det namnet"
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6140 gtk/inspector/css-editor.c:248
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.c:1245 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.c:1271 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
|
||||
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
@ -2060,7 +2076,7 @@ msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Öppna"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.c:1246
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.c:1272
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Spara"
|
||||
|
||||
@ -2138,7 +2154,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
||||
msgstr "Om du tar bort ett objekt är det borta för alltid."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5483 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8847
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5483 gtk/gtktext.c:6062 gtk/gtktextview.c:8886
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Ta bort"
|
||||
|
||||
@ -2410,19 +2426,19 @@ msgstr "Teckenvarianter"
|
||||
msgid "OpenGL context creation failed"
|
||||
msgstr "Skapande av OpenGL-kontext misslyckades"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5480 gtk/gtktext.c:6048 gtk/gtktextview.c:8835
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5480 gtk/gtktext.c:6050 gtk/gtktextview.c:8874
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Klipp _ut"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5481 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8839
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5481 gtk/gtktext.c:6054 gtk/gtktextview.c:8878
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopiera"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5482 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8843
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5482 gtk/gtktext.c:6058 gtk/gtktextview.c:8882
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Klistra _in"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5488 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8868
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5488 gtk/gtktext.c:6071 gtk/gtktextview.c:8907
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Markera _allt"
|
||||
|
||||
@ -2710,19 +2726,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "Sidinställning"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpasswordentry.c:167
|
||||
#: gtk/gtkpasswordentry.c:173
|
||||
msgid "Hide Text"
|
||||
msgstr "Dölj text"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpasswordentry.c:172 gtk/gtkpasswordentry.c:606
|
||||
#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:629
|
||||
msgid "Show Text"
|
||||
msgstr "Visa text"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpasswordentry.c:199
|
||||
#: gtk/gtkpasswordentry.c:216
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "Caps Lock är aktiverad"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpasswordentry.c:680
|
||||
#: gtk/gtkpasswordentry.c:705
|
||||
msgid "_Show Text"
|
||||
msgstr "_Visa text"
|
||||
|
||||
@ -3312,7 +3328,7 @@ msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” f
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inget registrerat program med namnet ”%s” hittades för objekt med URI ”%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksearchentry.c:599
|
||||
#: gtk/gtksearchentry.c:619
|
||||
msgid "Clear entry"
|
||||
msgstr "Töm sökruta"
|
||||
|
||||
@ -3401,19 +3417,19 @@ msgstr "Försök med en annan sökning"
|
||||
msgid "Could not show link"
|
||||
msgstr "Kunde inte visa länken"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:6074 gtk/gtktextview.c:8873
|
||||
#: gtk/gtktext.c:6076 gtk/gtktextview.c:8912
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Infoga _emoji"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:8855
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:8894
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Ångra"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:8859
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:8898
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Gör om"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeexpander.c:196
|
||||
#: gtk/gtktreeexpander.c:205
|
||||
msgid "Expand"
|
||||
msgstr "Expandera"
|
||||
|
||||
@ -3892,7 +3908,7 @@ msgstr "Källa:"
|
||||
msgid "Defined At"
|
||||
msgstr "Definierad vid"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.c:1216
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.c:1242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving RenderNode failed"
|
||||
msgstr "Sparande av RenderNode misslyckades"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user