Update Swedish translation

This commit is contained in:
Anders Jonsson 2021-09-08 20:25:27 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent db3858a204
commit 55099b7d0e

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-03 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-04 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 14:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-08 22:23+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@ -459,42 +459,54 @@ msgstr "Inget kompatibelt överföringsformat hittades"
msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
msgstr "Misslyckades med att avkoda innehåll med mime-typen ”%s”"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:190
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:191
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:399
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:628 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:600
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:613
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Kan inte skapa en GL-kontext"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:484 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:688
msgid "Failed to create EGL display"
msgstr "Misslyckades med att skapa EGL-display"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:484
msgid "libEGL not available in this sandbox"
msgstr "libEGL är inte tillgängligt i denna sandlåda"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:493 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:697
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:485
msgid "libEGL not available"
msgstr "libEGL inte tillgängligt"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:498
msgid "Sandbox does not provide an OpenGL implementation"
msgstr "Sandlådan tillhandahåller ingen OpenGL-implementation"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:499
msgid "No OpenGL implementation available"
msgstr "Ingen OpenGL-implementation tillgänglig"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:508 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:697
msgid "Could not initialize EGL display"
msgstr "Kunde inte initiera EGL-display"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:504 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:707
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:519 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:707
#, c-format
msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
msgstr "EGL-version %d.%d är för gammal. GTK kräver %d.%d"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:515
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:530
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:273
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:286
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:304
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Ingen GL-implementation tillgänglig"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:525
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:540
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Kärn-GL är inte tillgängligt på EGL-implementation"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:534 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:718
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:549 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:718
msgid "Surfaceless contexts are not supported on this EGL implementation"
msgstr "Ytlösa kontexter stöds inte på denna EGL-implementation"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:546
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:561
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:216
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:226
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:594
@ -717,6 +729,10 @@ msgstr "Ingen perfekt EGL-konfiguration hittades"
msgid "EGL is not supported"
msgstr "EGL stöds inte"
#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:688
msgid "Failed to create EGL display"
msgstr "Misslyckades med att skapa EGL-display"
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:770
msgid "No GLX configurations available"
msgstr "Inga GLX-konfigurationer tillgängliga"
@ -994,7 +1010,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccelgroup.c:826 gtk/gtkshortcutlabel.c:100
#: gtk/gtkaccelgroup.c:837 gtk/gtkshortcutlabel.c:100
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:136
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
@ -1005,7 +1021,7 @@ msgstr "Skift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccelgroup.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:103
#: gtk/gtkaccelgroup.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:103
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
@ -1016,7 +1032,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccelgroup.c:864 gtk/gtkshortcutlabel.c:106
#: gtk/gtkaccelgroup.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:106
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
@ -1027,7 +1043,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccelgroup.c:882 gtk/gtkshortcutlabel.c:112
#: gtk/gtkaccelgroup.c:893 gtk/gtkshortcutlabel.c:112
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
@ -1038,7 +1054,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccelgroup.c:896 gtk/gtkshortcutlabel.c:115
#: gtk/gtkaccelgroup.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:115
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
@ -1049,7 +1065,7 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccelgroup.c:911 gtk/gtkshortcutlabel.c:109
#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:109
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
@ -1059,17 +1075,17 @@ msgstr "Meta"
#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus,
#. * and therefore the translation needs to be very short.
#.
#: gtk/gtkaccelgroup.c:931
#: gtk/gtkaccelgroup.c:942
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP"
msgstr "NUM"
#: gtk/gtkaccelgroup.c:938
#: gtk/gtkaccelgroup.c:949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Blanksteg"
#: gtk/gtkaccelgroup.c:941 gtk/gtkshortcutlabel.c:171
#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:171
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Omvänt snedstreck"
@ -1976,7 +1992,7 @@ msgstr "_Höger:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Pappersmarginaler"
#: gtk/gtkentry.c:3726
#: gtk/gtkentry.c:3743
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Infoga emoji"
@ -2047,7 +2063,7 @@ msgstr "Det finns redan en fil med det namnet"
#: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823
#: gtk/gtkwindow.c:6140 gtk/inspector/css-editor.c:248
#: gtk/inspector/recorder.c:1245 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/inspector/recorder.c:1271 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
msgid "_Cancel"
@ -2060,7 +2076,7 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249
#: gtk/inspector/recorder.c:1246
#: gtk/inspector/recorder.c:1272
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
@ -2138,7 +2154,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Om du tar bort ett objekt är det borta för alltid."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826
#: gtk/gtklabel.c:5483 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8847
#: gtk/gtklabel.c:5483 gtk/gtktext.c:6062 gtk/gtktextview.c:8886
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
@ -2410,19 +2426,19 @@ msgstr "Teckenvarianter"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Skapande av OpenGL-kontext misslyckades"
#: gtk/gtklabel.c:5480 gtk/gtktext.c:6048 gtk/gtktextview.c:8835
#: gtk/gtklabel.c:5480 gtk/gtktext.c:6050 gtk/gtktextview.c:8874
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
#: gtk/gtklabel.c:5481 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8839
#: gtk/gtklabel.c:5481 gtk/gtktext.c:6054 gtk/gtktextview.c:8878
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
#: gtk/gtklabel.c:5482 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8843
#: gtk/gtklabel.c:5482 gtk/gtktext.c:6058 gtk/gtktextview.c:8882
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
#: gtk/gtklabel.c:5488 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8868
#: gtk/gtklabel.c:5488 gtk/gtktext.c:6071 gtk/gtktextview.c:8907
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _allt"
@ -2710,19 +2726,19 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "Sidinställning"
#: gtk/gtkpasswordentry.c:167
#: gtk/gtkpasswordentry.c:173
msgid "Hide Text"
msgstr "Dölj text"
#: gtk/gtkpasswordentry.c:172 gtk/gtkpasswordentry.c:606
#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:629
msgid "Show Text"
msgstr "Visa text"
#: gtk/gtkpasswordentry.c:199
#: gtk/gtkpasswordentry.c:216
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock är aktiverad"
#: gtk/gtkpasswordentry.c:680
#: gtk/gtkpasswordentry.c:705
msgid "_Show Text"
msgstr "_Visa text"
@ -3312,7 +3328,7 @@ msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” f
msgstr ""
"Inget registrerat program med namnet ”%s” hittades för objekt med URI ”%s”"
#: gtk/gtksearchentry.c:599
#: gtk/gtksearchentry.c:619
msgid "Clear entry"
msgstr "Töm sökruta"
@ -3401,19 +3417,19 @@ msgstr "Försök med en annan sökning"
msgid "Could not show link"
msgstr "Kunde inte visa länken"
#: gtk/gtktext.c:6074 gtk/gtktextview.c:8873
#: gtk/gtktext.c:6076 gtk/gtktextview.c:8912
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Infoga _emoji"
#: gtk/gtktextview.c:8855
#: gtk/gtktextview.c:8894
msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra"
#: gtk/gtktextview.c:8859
#: gtk/gtktextview.c:8898
msgid "_Redo"
msgstr "_Gör om"
#: gtk/gtktreeexpander.c:196
#: gtk/gtktreeexpander.c:205
msgid "Expand"
msgstr "Expandera"
@ -3892,7 +3908,7 @@ msgstr "Källa:"
msgid "Defined At"
msgstr "Definierad vid"
#: gtk/inspector/recorder.c:1216
#: gtk/inspector/recorder.c:1242
#, c-format
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "Sparande av RenderNode misslyckades"