Update Turkish translation

This commit is contained in:
Sabri Ünal 2023-10-14 07:08:23 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent c274d073e0
commit 5631ab6711

View File

@ -22,16 +22,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-19 12:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-19 18:25+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-14 08:00+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <takim@gnome.org.tr>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135
#, c-format
@ -61,58 +61,58 @@ msgstr "İçerikler “%s” olarak sağlanamıyor"
msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "İçerikler %s olarak sağlanamıyor"
#: gdk/gdkdisplay.c:156 gdk/gdkglcontext.c:442
#: gdk/gdkdisplay.c:163 gdk/gdkglcontext.c:442
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Şimdiki arka uç OpenGLi desteklemiyor"
#: gdk/gdkdisplay.c:1244 gdk/gdksurface.c:1252
#: gdk/gdkdisplay.c:1258 gdk/gdksurface.c:1252
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Vulkan desteği GDK_DEBUG yoluyla devre dışı bırakılmış"
#: gdk/gdkdisplay.c:1276
#: gdk/gdkdisplay.c:1290
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL desteği, GDK_DEBUG yoluyla devre dışı bırakılmış"
#: gdk/gdkdisplay.c:1574
#: gdk/gdkdisplay.c:1588
msgid "No EGL configuration available"
msgstr "Kullanılabilir EGL yapılandırması yok"
#: gdk/gdkdisplay.c:1582
#: gdk/gdkdisplay.c:1596
msgid "Failed to get EGL configurations"
msgstr "EGL yapılandırmaları alınamadı"
#: gdk/gdkdisplay.c:1612
#: gdk/gdkdisplay.c:1626
msgid "No EGL configuration with required features found"
msgstr "Gerekli özellikleri olan EGL yapılandırması bulunamadı"
#: gdk/gdkdisplay.c:1619
#: gdk/gdkdisplay.c:1633
msgid "No perfect EGL configuration found"
msgstr "Kusursuz EGL yapılandırması bulunamadı"
#: gdk/gdkdisplay.c:1661
#: gdk/gdkdisplay.c:1675
#, c-format
msgid "EGL implementation is missing extension %s"
msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s"
msgstr[0] "EGL uygulamasında %2$d eksik uzantı: %1$s"
# https://twitter.com/mserdark/status/932936929213079559
#: gdk/gdkdisplay.c:1694
#: gdk/gdkdisplay.c:1708
msgid "libEGL not available in this sandbox"
msgstr "libEGL bu kum havuzunda kullanılamıyor"
#: gdk/gdkdisplay.c:1695
#: gdk/gdkdisplay.c:1709
msgid "libEGL not available"
msgstr "libEGL kullanılamıyor"
#: gdk/gdkdisplay.c:1705
#: gdk/gdkdisplay.c:1719
msgid "Failed to create EGL display"
msgstr "EGL ekranı oluşturulamadı"
#: gdk/gdkdisplay.c:1715
#: gdk/gdkdisplay.c:1729
msgid "Could not initialize EGL display"
msgstr "EGL ekranı ilklendirilemedi"
#: gdk/gdkdisplay.c:1726
#: gdk/gdkdisplay.c:1740
#, c-format
msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
msgstr "EGL sürümü %d.%d çok eski. GTK, %d.%d gerektiriyor"
@ -147,12 +147,12 @@ msgstr "Uygulama %s APIsini desteklemiyor"
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
#: gdk/gdkglcontext.c:1864
#: gdk/gdkglcontext.c:1914
#, c-format
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
msgstr "%s kullanılmaya çalışılıyor ancak şu anda %s kullanılıyor"
#: gdk/gdktexture.c:528
#: gdk/gdktexture.c:530
msgid "Unknown image format."
msgstr "Bilinmeyen resim biçimi."
@ -1719,6 +1719,11 @@ msgctxt "accessibility"
msgid "toggle button"
msgstr "aç/kapat düğmesi"
#: gtk/gtkaccessible.c:835
msgctxt "accessibility"
msgid "paragraph"
msgstr "paragraf"
#: gtk/gtkalertdialog.c:668 gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:322
#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
msgid "_Close"
@ -2204,11 +2209,11 @@ msgstr "Bu adda dosya zaten var"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608
#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/print/gtkprintbackend.c:638
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:682 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:839
#: gtk/gtkwindow.c:6242 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48
#: gtk/gtkwindow.c:6243 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:36
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal Et"
msgstr "İ_ptal"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:521 gtk/gtkfilechoosernative.c:594
#: gtk/gtkfiledialog.c:815 gtk/gtkplacessidebar.c:3149
@ -2728,7 +2733,7 @@ msgid "Play"
msgstr "Oynat"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180
#: gtk/print/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6243
#: gtk/print/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6244
msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"
@ -3144,7 +3149,7 @@ msgstr "Ba_ğlan"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
#: gtk/gtkplacesview.c:1353
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Birim ayrılamıyor"
msgstr "Birim ayrılamadı"
#. Allow to cancel the operation
#: gtk/gtkplacesview.c:1445
@ -3200,7 +3205,7 @@ msgstr "_Bağlan"
#: gtk/gtkplacesview.c:1894
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Uzak sunucu konumu alınamıyor"
msgstr "Uzak sunucu konumu alınamadı"
#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047
msgid "Networks"
@ -3326,8 +3331,8 @@ msgstr "En olası nedeni geçici dosyanın oluşturulamamasıdır."
#. window
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:264
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:584
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:653 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3008
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:594
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:663 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3008
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
@ -3602,12 +3607,12 @@ msgstr "_Geri Al"
msgid "_Redo"
msgstr "_Yinele"
#: gtk/gtkwindow.c:6231
#: gtk/gtkwindow.c:6232
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "GTK Denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?"
#: gtk/gtkwindow.c:6233
#: gtk/gtkwindow.c:6234
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -3618,7 +3623,7 @@ msgstr ""
"izin veren etkileşimli hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması uygulamanın "
"kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir."
#: gtk/gtkwindow.c:6238
#: gtk/gtkwindow.c:6239
msgid "Dont show this message again"
msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme"
@ -7533,7 +7538,6 @@ msgstr "%d kübik"
#: tools/gtk-path-tool-info.c:159
#, c-format
#| msgid "%d cubics"
msgid "%d conics"
msgstr "%d konik"
@ -7843,7 +7847,6 @@ msgstr "%s. satırda hata: %s\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-utils.c:69
#, c-format
#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgid "Failed to load node file: %s\n"
msgstr "Düğüm dosyası yüklenemedi: %s\n"