From 566a30622adf1f421835a8a2227e7da2fab1c1f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raivis Dejus Date: Wed, 11 Apr 2007 08:32:17 +0000 Subject: [PATCH] Updated Latvian Translation. 2007-04-11 Raivis Dejus * lv.po: Updated Latvian Translation. svn path=/trunk/; revision=17594 --- po/ChangeLog | 4 + po/lv.po | 2393 ++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 1152 insertions(+), 1245 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9890bbf835..66d3c717a0 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-04-11 Raivis Dejus + + * lv.po: Updated Latvian Translation. + 2007-04-07 Baris Cicek * tr.po: Updated Turkish translation diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 4fd22048d4..136fe5ed32 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -1,34 +1,34 @@ # translation of lv.po to Latvian -# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # -# Raivis Dejus , 2006. +# Raivis Dejus , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-14 09:37+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-14 09:44+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-11 11:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-11 11:34+0300\n" "Last-Translator: Raivis Dejus \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 ../tests/testfilechooser.c:218 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 ../tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Neizdevās atvērt failu '%s': %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Attēla fails '%s' nesatur datus" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 ../tests/testfilechooser.c:263 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 ../tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" @@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "" "Nevarēju ielādēt animāciju '%s': iemesls nezināms, iespējams bojāts " "animācijas fails" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Nespēju ielādēt attēla ielādēšanas moduli: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -58,77 +58,73 @@ msgstr "" "Attēla ielādes modulis %s neeksportē pareizo saskarni; iespējams, tā ir no " "citas GTK versijas?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Attēlu tips '%s' nav atbalstīts" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Neatpazīts attēla faila formāts" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Nespēju ielādēt attēlu '%s': %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381 +#, c-format msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "Kļūda interpretējot JPEG attēla failu (%s)" +msgstr "Kļūda rakstot attēla failā: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Šis gdk-pixbuf būvējums nesatur atbalstu lai saglabātu attēla formātu: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461 msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "Nepietiekama amiņa XBM attēla faila ielādei" +msgstr "Nepietiek atmiņas, lai saglabātu attēlu atzvanam" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474 msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "Nevarēju atvērt TIFF attēlu" +msgstr "Neizdevās uz atvērt pagaidu failu" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500 msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "Nevarēu ierakstīt pagaidu failu, ielādējot XBM attēlu" +msgstr "Neizdevās nolasīt no pagaidu faila" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Nevarēja atvērt '%s' rakstīšanai: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" msgstr "Nevaru aizvērt '%s' kāmēr rakstām attēlu, visi dati var būt nesaglabāti: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "Nepietiekama amiņa XBM attēla faila ielādei" +msgstr "Nepietiek atmiņas, lai attēlu saglabātu buferī" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 +#, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" -"Iekšēja kļūda: Attēlu ielādētāja modulis '%s' nespēja sākt ielādēt attēlu, " -"bet nedeva informāciju, kāpēc." +"Iekšēja kļūda: Attēlu ielādes modulis '%s' nespēja pabeigt darbību, bet " +"nepaziņoja kļūdas iemeslu" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Pakāpeniskā ielāde attēlu tipam '%s' nav atbalstīta" @@ -146,11 +142,12 @@ msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Attēla pikseļu dati bojāti" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "nevarēju piešķirt attēla bufferi %u baitu izmērā" -msgstr[1] "nevarēju piešķirt attēla bufferi %u baitu izmērā" +msgstr[0] "neizdevās izveidot %u baita lielu attēla buferi" +msgstr[1] "neizdevās izveidot %u baitu lielu attēla buferi" +msgstr[2] "neizdevās izveidot %u baitu lielu attēla buferi " #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" @@ -175,39 +172,37 @@ msgstr "Nav pietiekami daudz atmiņas, lai ielādētu animāciju" msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Izkropļots ikonas galaliņš animācijā" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:680 msgid "The ANI image format" msgstr "ANI attēla formāts" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:359 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP attēlam ir kļūdaini galvenes dati" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:422 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Nav pietiekami atmiņas, lai ielādētu bitkartes attēlu" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:308 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP attēlam ir neatbalstāmi liels galvenes izmērs " -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:346 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "" +msgstr "Lejupejošie BMP attēli nevar tikt saspiesti" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "Nevarēju piešķirt atmiņu, lai ielādētu JPEG failu" +msgstr "Nevar piešķirt atmiņu, lai saglabātu BMP failu" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347 msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "Nevarēju pārveidot faila nosaukumu" +msgstr "Nevar rakstīt BMP failā" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402 msgid "The BMP image format" msgstr "BMP attēla formāts" @@ -216,8 +211,8 @@ msgstr "BMP attēla formāts" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Kļūda nolasot GIF: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1638 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF failam trūkst daži dati (iespējams, tas ir ticis aprauts?)" @@ -231,9 +226,8 @@ msgid "Stack overflow" msgstr "Steka pārpilde" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639 -#, fuzzy msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "GIF attēlu ielādētājs nesaprot šo attēlu." +msgstr "GIF attēlu ielādētājs nespēj saprast šo attēlu." #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668 msgid "Bad code encountered" @@ -243,30 +237,29 @@ msgstr "Parādījās slikts kods" msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Cirkulārs tabulas ievads GIF failā" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1626 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Nav pietiekoši atmiņas, lai ielādētu GIF failu" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:956 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "Nav pietiekoši atmiņas, lai ielādētu GIF failu" +msgstr "Nepietiek atmiņas lai GIF failā izveidotu rāmi" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1128 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF fails ir bojāts (nepareiza LZW kompresija)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Fails neizskatās, ka būtu GIF fails" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1190 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "GIF faila formāta versija %s nav atbalstīta" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1299 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -274,59 +267,59 @@ msgstr "" "GIF attēlam nav globālas krāsukartes, un kadram tā iekšpusē nav lokālas " "krāsukartes." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF attēls ir ticis aprauts vai ir nepilnīgs." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1691 msgid "The GIF image format" msgstr "GIF attēla formāts" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:217 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:346 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:409 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:439 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Nav pietiekami atmiņas, lai ielādētu ikonu" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:254 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:267 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:336 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Nepareiza galvene ikonai" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:299 msgid "Icon has zero width" msgstr "Ikonai ir nulle platums" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:309 msgid "Icon has zero height" msgstr "Ikonai ir nulle augstums" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:361 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Kompresētas ikonas nav atbalstītas" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:394 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Neatbalstīts ikonu tips" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:488 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Nepietiekami atmiņas, lai ielādētu ICO failu" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:953 msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "" +msgstr "Attēls ir pārāk liels, lai to saglabātu kā ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:964 msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "" +msgstr "Kursora rīcības punkts ir ārpus attēla" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "" +msgstr "Neatbalstīts ICO faila dziļums: %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1223 msgid "The ICO image format" msgstr "ICO attēla formāts" @@ -335,7 +328,7 @@ msgstr "ICO attēla formāts" msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Kļūda interpretējot JPEG attēla failu (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:354 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -343,17 +336,21 @@ msgstr "" "Pietrūkst atmiņas, lai ielādētu attēlu, pamēģini iziet no dažām aplikācijām, " "lai atbrīvotu atmiņu" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:388 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:593 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Neatbalstīta JPEG krāsu telpa (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:486 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:751 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:983 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:992 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Nevarēju piešķirt atmiņu, lai ielādētu JPEG failu" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:727 +msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +msgstr "Pārveidotais JPEG ir ar nulle platumu vai augstumu." + +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:934 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -362,75 +359,67 @@ msgstr "" "JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%s' nevar " "tikt parsēta." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:949 #, c-format msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%d' nav " "atļauta." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1117 msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG attēla formāts" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu TGA galvenei" +msgstr "Nevar piešķirt atmiņu galvenei" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu TGA konteksta struktūrai" +msgstr "Nevar piešķirt atmiņu konteksta buferim" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "Attēlam ir nulle augstums" +msgstr "Attēlam ir nederīgs platums un vai augstums" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "BMP attēlam ir neatbalstāmi liels galvenes izmērs " +msgstr "Attēlam ir neatbalstīts bpp" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 +#, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "BMP attēlam ir neatbalstāmi liels galvenes izmērs " +msgstr "Attēlam ir neatbalstīts skaits %d-bitu plakņu" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "Nevaru piešķirt jaunu pixbuf" +msgstr "Nevar radīt jaunu pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu IOBuffer datiem" +msgstr "Nevar piešķirt atmiņu rindu datiem" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu IOBuffer datiem" +msgstr "Nevar piešķirt atmiņu paletes datiem" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "" +msgstr "Nespēj dabūt visas PCX attēla rindas" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "" +msgstr "Nav atrasta palete PCX datu beigās" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 -#, fuzzy msgid "The PCX image format" -msgstr "BMP attēla formāts" +msgstr "PCX attēla formāts" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Bitu skaits uz kanālu PNG attēlam ir nepareizs." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Pārveidotais PNG ir ar nulle platumu vai augstumu." @@ -451,11 +440,11 @@ msgstr "Transformētajam PNG ir neatbalstīts kanālu skaits, jābūt 3 vai 4." msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Fatāla kļūda PNG attēla failā: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Nepietiekoša atmiņa PNG faila ielādei" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -464,109 +453,106 @@ msgstr "" "Nepietiekoša atmiņa lai uzturētu %ld x %ld attēlu; pamēģini iziet no dažām " "aplikācijām, lai samazinātu atmiņas noslogotību" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Kļūda nolasot PNG attēlu failu" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Kļūda nolasot PNG attēlu failu: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825 msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "PNG text gabaliņu atslēgām jābūt vismaz 1 un ne vairāk par 79 rakstzīmēm." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "PNG text gabaliņu atslēgām jābūt ASCII rakstzīmēm." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 +#, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." msgstr "" -"JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%s' nevar " -"tikt parsēta." +"PNG saspiešanas līmeņa vērtībai jābūt starp 0 un 9; vērtība '%s' nevar tikt " +"parsēta." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 +#, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." -msgstr "" -"JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%d' nav " -"atļauta." +msgstr "PNG saspiešanas līmeņa vērtībai jābūt starp 0 un 9; vērtība '%d' nav atļauta." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:898 +#, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "PNG teksta gabaliņa %s vērtība nevar tikt pārveidota uz ISO-8859-1 kodējumu." +msgstr "PNG teksta vērtība vietā %s nevar tikt pārvērsta ISO-8859-1 kodējumā." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1049 msgid "The PNG image format" msgstr "PNG attēla formāts" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM ielādētājam vajadzēja atrast skaitli, bet neatrada" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM failam ir nepareizs pirmais bits" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM fails ir neatpazītā PNM apakšformātā" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM faila attēla platums ir 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM faila attēla augstums ir 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Maksimālā krāsu vērtība PNM failā ir 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Maksimālā krāsu vērtība PNM failā ir pa lielu" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Jēlā PNM attēla tips ir nepareizs" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:656 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM attēla ielādētājs neatbalsta šo PNM apakšformātu" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:711 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Sastapu pirmslaicīgas faila beigas (end-of-file)" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:974 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Jēlie PNM formāti pieprasa tieši vienu tukšumu pirms nolases datiem" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu, lai ielādētu PNM attēlu" +msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu PNM attēla ielādei" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:820 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Nepietiekama atmiņa, lai ielādētu PNM konteksta struktūru" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:871 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Negaidītas PNM attēla datu beigas" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Nepietiekama atmiņa PNM faila ielādei" @@ -590,74 +576,65 @@ msgstr "Neatbalstīta RAS attēla variācija" msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Nepietiekama atmiņa RAS attēla ielādei" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:547 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Sun raster attēla formāts" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu IOBuffer struktūrai" +msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu IOBuffer struktūrai" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu IOBuffer datiem" +msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu IOBuffer datiem" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -#, fuzzy msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "Nevaru pārvietot IOBuffer datus" +msgstr "Nespēj pārpieškirt atmiņu IOBuffer datiem" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "Nevaru piešķirt pagaidu IOBuffer datus" +msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu pagaidu IOBuffer datiem" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347 msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "Nevaru piešķirt jaunu pixbuf" +msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu jaunam pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687 msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "Nevaru piešķirt krāsu kartes sturktūru" +msgstr "Nespēj piešķirt atmiņukrāsu kartes sturktūrai" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694 msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "Nevaru piešķirt krāsu kartes ierakstus" +msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu krāsu kartes ierakstiem" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Negaidīts krāsukaršu ierakstu bitu dziļums" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734 msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "Nevaru piešķirt TGA galvenes atmiņu" +msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu TGA galvenei" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA attēlam ir nepareizas dimensijas" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA attēlu tips nav atbalstīts" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu TGA konteksta struktūrai" +msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu TGA konteksta struktūrai" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921 msgid "Excess data in file" msgstr "Failā lieki dati" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1001 msgid "The Targa image format" msgstr "Targa attēla formāts" @@ -678,7 +655,7 @@ msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF attēla dimensijas ir par lielu" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:571 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Nepietiekama atmiņa TIFF faila ielādei" @@ -690,30 +667,27 @@ msgstr "Nevarēju nolasīt RGB datus no TIFF faila" msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Nevarēju atvērt TIFF attēlu" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:752 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFClose operācija neizdevās" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:503 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:516 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Nevarēju ielādēt TIFF attēlu" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:700 msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "Nevarēju atvērt TIFF attēlu" +msgstr "Neizdevās saglabāt TIFF attēlu" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:738 msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "Nevarēju atvērt TIFF attēlu" +msgstr "Neizdevās ierakstīt TIFF datus" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:790 msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "Nevarēju pārveidot faila nosaukumu" +msgstr "Nevar rakstīt TIFF failā" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:846 msgid "The TIFF image format" msgstr "TIFF attēla formāts" @@ -733,7 +707,7 @@ msgstr "Nepietiekama atmiņa attēla ielādei" msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Nevarēju pārējo saglabāt" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374 msgid "The WBMP image format" msgstr "WBMP attēla formāts" @@ -749,7 +723,7 @@ msgstr "Nepietiekama amiņa XBM attēla faila ielādei" msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Nevarēu ierakstīt pagaidu failu, ielādējot XBM attēlu" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:488 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:494 msgid "The XBM image format" msgstr "XBM attēla formāts" @@ -758,9 +732,8 @@ msgid "No XPM header found" msgstr "Nevaru atrast XPM galveni" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -#, fuzzy msgid "Invalid XPM header" -msgstr "Nepareizs XBM fails" +msgstr "Nederīga XPM galvene" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 msgid "XPM file has image width <= 0" @@ -780,300 +753,313 @@ msgstr "XPM failam ir nepareizs krāsu skaits" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu XPM attēla ielādei" +msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu XPM attēla ielādei" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 -#, fuzzy msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "Nevar nolasīt XPM krāsukarti" +msgstr "Nespēj nolasīt XPM krāsu karti" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Nespēju ierakstīt pagaidu failu ielādējot XPM attēlu" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:818 msgid "The XPM image format" msgstr "XPM attēla formāts" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:116 +#: ../gdk/gdk.c:126 msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "" +msgstr "Programas klase, ko izmanto logu pārvaldnieks" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:117 +#: ../gdk/gdk.c:127 msgid "CLASS" -msgstr "" +msgstr "KLASE" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:119 +#: ../gdk/gdk.c:129 msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "" +msgstr "Programmas nosaukums, ko izmanto logu pārvaldnieks" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:120 +#: ../gdk/gdk.c:130 msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "NAME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:122 +#: ../gdk/gdk.c:132 msgid "X display to use" -msgstr "" +msgstr "Izmantojamais X displejs" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:123 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdk.c:133 msgid "DISPLAY" -msgstr "IPA" +msgstr "EKRĀNS" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:125 +#: ../gdk/gdk.c:135 msgid "X screen to use" -msgstr "" +msgstr "Izmantojamais X ekrāns" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:126 +#: ../gdk/gdk.c:136 msgid "SCREEN" -msgstr "" +msgstr "EKRĀNS" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 +#: ../gdk/gdk.c:139 msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "Uzstādāmie Gdk atkļūdošanas karodziņi" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415 +#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:414 ../gtk/gtkmain.c:417 msgid "FLAGS" -msgstr "" +msgstr "KARODZIŅI" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:132 +#: ../gdk/gdk.c:142 msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "Noņemamie Gdk atkļūdošanas karodziņi" #: ../gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" -msgstr "" +msgstr "BackSpace" #: ../gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #: ../gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" -msgstr "" +msgstr "Return" #: ../gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" -msgstr "" +msgstr "Pause" #: ../gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" -msgstr "" +msgstr "Scroll_Lock" #: ../gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" -msgstr "" +msgstr "Sys_Req" #: ../gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" -msgstr "" +msgstr "Escape" #: ../gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" -msgstr "" +msgstr "Multi_key" #: ../gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" -msgstr "" +msgstr "Home" #: ../gdk/keyname-table.h:3949 -msgid "keyboard label|Page_Up" -msgstr "" +msgid "keyboard label|Left" +msgstr "Shift" #: ../gdk/keyname-table.h:3950 -msgid "keyboard label|Page_Down" -msgstr "" +msgid "keyboard label|Up" +msgstr "Alt" #: ../gdk/keyname-table.h:3951 -msgid "keyboard label|End" -msgstr "" +msgid "keyboard label|Right" +msgstr "Shift" #: ../gdk/keyname-table.h:3952 -msgid "keyboard label|Begin" -msgstr "" +msgid "keyboard label|Down" +msgstr "Alt" #: ../gdk/keyname-table.h:3953 -msgid "keyboard label|Print" -msgstr "" +msgid "keyboard label|Page_Up" +msgstr "Page_Up" #: ../gdk/keyname-table.h:3954 -msgid "keyboard label|Insert" -msgstr "" +msgid "keyboard label|Page_Down" +msgstr "Page_Down" #: ../gdk/keyname-table.h:3955 -msgid "keyboard label|Num_Lock" -msgstr "" +msgid "keyboard label|End" +msgstr "End" #: ../gdk/keyname-table.h:3956 -msgid "keyboard label|KP_Space" -msgstr "" +msgid "keyboard label|Begin" +msgstr "Begin" #: ../gdk/keyname-table.h:3957 -msgid "keyboard label|KP_Tab" -msgstr "" +msgid "keyboard label|Print" +msgstr "Print" #: ../gdk/keyname-table.h:3958 -msgid "keyboard label|KP_Enter" -msgstr "" +msgid "keyboard label|Insert" +msgstr "Insert" #: ../gdk/keyname-table.h:3959 -msgid "keyboard label|KP_Home" -msgstr "" +msgid "keyboard label|Num_Lock" +msgstr "Num_Lock" #: ../gdk/keyname-table.h:3960 -msgid "keyboard label|KP_Left" -msgstr "" +msgid "keyboard label|KP_Space" +msgstr "KP_Space" #: ../gdk/keyname-table.h:3961 -msgid "keyboard label|KP_Up" -msgstr "" +msgid "keyboard label|KP_Tab" +msgstr "KP_Tab" #: ../gdk/keyname-table.h:3962 -msgid "keyboard label|KP_Right" -msgstr "" +msgid "keyboard label|KP_Enter" +msgstr "KP_Enter" #: ../gdk/keyname-table.h:3963 -msgid "keyboard label|KP_Down" -msgstr "" +msgid "keyboard label|KP_Home" +msgstr "KP_Home" #: ../gdk/keyname-table.h:3964 -msgid "keyboard label|KP_Page_Up" -msgstr "" +msgid "keyboard label|KP_Left" +msgstr "KP_Left" #: ../gdk/keyname-table.h:3965 -msgid "keyboard label|KP_Prior" -msgstr "" +msgid "keyboard label|KP_Up" +msgstr "KP_Up" #: ../gdk/keyname-table.h:3966 -msgid "keyboard label|KP_Page_Down" -msgstr "" +msgid "keyboard label|KP_Right" +msgstr "KP_Right" #: ../gdk/keyname-table.h:3967 -msgid "keyboard label|KP_Next" -msgstr "" +msgid "keyboard label|KP_Down" +msgstr "KP_Down" #: ../gdk/keyname-table.h:3968 -msgid "keyboard label|KP_End" -msgstr "" +msgid "keyboard label|KP_Page_Up" +msgstr "KP_Page_Up" #: ../gdk/keyname-table.h:3969 -msgid "keyboard label|KP_Begin" -msgstr "" +msgid "keyboard label|KP_Prior" +msgstr "KP_Prior" #: ../gdk/keyname-table.h:3970 -msgid "keyboard label|KP_Insert" -msgstr "" +msgid "keyboard label|KP_Page_Down" +msgstr "KP_Page_Down" #: ../gdk/keyname-table.h:3971 -msgid "keyboard label|KP_Delete" -msgstr "" +msgid "keyboard label|KP_Next" +msgstr "KP_Next" #: ../gdk/keyname-table.h:3972 +msgid "keyboard label|KP_End" +msgstr "KP_End" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3973 +msgid "keyboard label|KP_Begin" +msgstr "KP_Begin" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3974 +msgid "keyboard label|KP_Insert" +msgstr "KP_Insert" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3975 +msgid "keyboard label|KP_Delete" +msgstr "KP_Delete" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3976 msgid "keyboard label|Delete" -msgstr "" +msgstr "Delete" #. Description of --sync in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "" +msgstr "Negrupēt GDI pieprasījumus" #. Description of --no-wintab in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "" +msgstr "Nelietot Wintabl API planšešu atbalstam" #. Description of --ignore-wintab in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "" +msgstr "Tas pats, kas --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "" +msgstr "Lietot Wintab API [noklusētais]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "" +msgstr "Paletes izmērs 8 bitu režīmā" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 msgid "COLORS" -msgstr "" +msgstr "KRĀSAS" #. Description of --sync in --help output #: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" +msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2061 msgid "License" msgstr "Licence" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:265 msgid "The license of the program" -msgstr "" +msgstr "Programmas licence" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500 msgid "C_redits" -msgstr "Iz_veidot" +msgstr "_Veidotāji" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513 msgid "_License" -msgstr "" +msgstr "_Licence" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:723 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Par %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2004 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1985 msgid "Credits" msgstr "Autori" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2030 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2014 msgid "Written by" msgstr "Sarakstījuši" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2017 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentējuši" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2045 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2029 msgid "Translated by" msgstr "Tūlkojuši" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2049 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033 msgid "Artwork by" -msgstr "" +msgstr "Grafika" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. +#. * +#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:90 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "Shift" @@ -1081,9 +1067,10 @@ msgstr "Shift" #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. +#. * +#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:98 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1091,9 +1078,10 @@ msgstr "Ctrl" #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. +#. * +#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:106 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" @@ -1103,9 +1091,9 @@ msgstr "Alt" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:580 msgid "keyboard label|Super" -msgstr "" +msgstr "Super" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically @@ -1113,9 +1101,9 @@ msgstr "" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:594 msgid "keyboard label|Hyper" -msgstr "" +msgstr "Hyper" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically @@ -1123,17 +1111,17 @@ msgstr "" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:608 msgid "keyboard label|Meta" -msgstr "" +msgstr "Meta" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:622 msgid "keyboard label|Space" -msgstr "" +msgstr "Atstarpe" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:626 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "Slīpsvītra" @@ -1146,7 +1134,7 @@ msgstr "Slīpsvītra" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:695 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:670 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1154,9 +1142,9 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:719 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:708 msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "" +msgstr "calendar:week_start:1" #. Translators: This is a text measurement template. #. * Translate it to the widest year text. @@ -1166,9 +1154,9 @@ msgstr "" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1605 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1595 msgid "year measurement template|2000" -msgstr "" +msgstr "2000" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1181,10 +1169,10 @@ msgstr "" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1636 ../gtk/gtkcalendar.c:2214 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1626 ../gtk/gtkcalendar.c:2204 #, c-format msgid "calendar:day:digits|%d" -msgstr "" +msgstr "%d" #. Translators: this defines whether the week numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1197,10 +1185,10 @@ msgstr "" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1670 ../gtk/gtkcalendar.c:2088 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1660 ../gtk/gtkcalendar.c:2078 #, c-format msgid "calendar:week:digits|%d" -msgstr "" +msgstr "%d" #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. @@ -1213,41 +1201,41 @@ msgstr "" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1879 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1869 msgid "calendar year format|%Y" -msgstr "" +msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. Only include #. * the text after the | in the translation. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:235 msgid "Accelerator|Disabled" -msgstr "" +msgstr "Atslēgts" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:364 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:576 msgid "New accelerator..." -msgstr "" +msgstr "Jauns akselerators..." #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:278 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:365 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" -msgstr "" +msgstr "%d %%" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560 msgid "Pick a Color" -msgstr "" +msgstr "Izvēlētes krāsu" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449 msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "" +msgstr "Saņemti nepareizi krāsu dati\n" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:562 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:561 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1257,7 +1245,7 @@ msgstr "" "Jūs varat vikt šo krāsu uz paltes ierakstu vai izvēlēties šo krāsu kā " "pašreizējo, velkot to pie citām krāsām blakus." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:566 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1343,19 +1331,16 @@ msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Krāsas zilās gaismas apjoms." #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1986 -#, fuzzy msgid "Op_acity:" -msgstr "_Necaurredzamība:" +msgstr "Nec_aurspīdība:" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 ../gtk/gtkcolorsel.c:2005 -#, fuzzy msgid "Transparency of the color." -msgstr "Pašlaik izvēlētās krāsas caurspīdīgums." +msgstr "Krāsas caurspīdīgums." #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2012 -#, fuzzy msgid "Color _name:" -msgstr "Krāsas _Nosaukums:" +msgstr "Krāsas no_saukums:" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2027 msgid "" @@ -1366,330 +1351,290 @@ msgstr "" "krāsas nosaukumu, piem., 'red' šajā ierakstā." #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2057 -#, fuzzy msgid "_Palette:" -msgstr "_Palete" +msgstr "_Palete:" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2086 -#, fuzzy msgid "Color Wheel" -msgstr "Ritentiņš" +msgstr "Krāsu ripa" #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89 -#, fuzzy msgid "Color Selection" -msgstr "Fonta Izvēle" +msgstr "Krāsu izlase" -#: ../gtk/gtkentry.c:4924 ../gtk/gtktextview.c:7293 +#: ../gtk/gtkentry.c:5075 ../gtk/gtktextview.c:7393 msgid "Input _Methods" msgstr "Ievades _Metodes" -#: ../gtk/gtkentry.c:4938 ../gtk/gtktextview.c:7307 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkentry.c:5089 ../gtk/gtktextview.c:7407 msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "_Ievietot Unicdoe kontroles rakstzīmi" +msgstr "_Ievietot unicode kontroles simbolu" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1694 ../gtk/gtkfilechooser.c:1738 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1813 ../gtk/gtkfilechooser.c:1857 +#, c-format msgid "Invalid filename: %s" -msgstr "Nepareizs XBM fails" +msgstr "Nederīgs faila nosaukums: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 msgid "Select A File" -msgstr "Dzēst Failu" +msgstr "Izvēlieties failu" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1706 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Darbavirsma" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 msgid "(None)" -msgstr "nekas" +msgstr "(Nekas)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1878 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2049 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Cita vieta..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:918 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:934 msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'" +msgstr "Nevar iegūt informāciju par failu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:929 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:945 msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "" +msgstr "Nevar pievienot grāmatzīmi" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:940 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:956 msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "" +msgstr "Nevar aizvākt grāmatzīmi" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:951 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:967 msgid "The folder could not be created" -msgstr "" +msgstr "Nevar izveidot mapi" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:964 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:980 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" +"Nevar izveidot mapi, jo fails ar tādu pašu nosaukumu jau eksistē. Mēģiniet " +"lietot citu mapes nosaukumu, vai pārsauciet faillu." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:977 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993 msgid "Invalid file name" -msgstr "Nepareizs XBM fails" +msgstr "Nederīgs faila nosaukums" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1003 msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "" +msgstr "Nevar parādīt mapes saturu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2501 +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1510 +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%1$s uz %2$s" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2609 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Pievienot grāmatzīmēm mapi '%s'" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650 msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Pievienot grāmatzīmēm aktīvo mapi" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2544 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2652 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Pievienot grāmatzīmēm izvēlētās mapes " -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2584 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2692 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "" +msgstr "Aizvākt grāmatzīmi '%s'" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3015 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "" +msgstr "Nevar pievienot grāmatzīmi '%s', jo tai ir nederīgs ceļš." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3354 msgid "Remove" -msgstr "_Izņemt" +msgstr "Aizvākt" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3363 msgid "Rename..." -msgstr "_Pārsaukt" +msgstr "Pārsaukt..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505 msgid "Places" -msgstr "" +msgstr "Vietas" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3559 msgid "_Places" -msgstr "_Pārsaukt" +msgstr "_Vietas" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 ../gtk/gtkstock.c:317 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3615 ../gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Pievienot" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3622 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Pievienot grāmatzīmēm izvēlēto mapi" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 ../gtk/gtkstock.c:404 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3627 ../gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Remove" msgstr "_Izņemt" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3634 msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "" +msgstr "Aizvākt izvēlēto grāmatzīmi" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3622 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3730 msgid "Could not select file" -msgstr "" -"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n" -"%s" +msgstr "Nevar izvēlēties failu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3759 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3867 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "" +msgstr "Nevar izvēlēties failu '%s', jo tam ir nederīgs ceļš." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3816 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3924 msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "_Pievienot grāmatzīmēm" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3830 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3938 msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "" +msgstr "Parādīt paslēptos failus" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967 ../gtk/gtkfilesel.c:729 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4075 ../gtk/gtkfilesel.c:729 msgid "Files" msgstr "Faili" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4012 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4120 msgid "Name" -msgstr "Krāsas _Nosaukums:" +msgstr "Nosaukums" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4037 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4145 msgid "Size" msgstr "Izmērs" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4050 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4158 msgid "Modified" -msgstr "Režīms" +msgstr "Izmainīts" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4082 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4190 msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "" +msgstr "Izvēlaties kādu tipu failus rādīt" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:780 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4339 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 msgid "_Name:" -msgstr "Krāsas _Nosaukums:" +msgstr "_Nosaukums:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4272 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4381 msgid "_Browse for other folders" -msgstr "" +msgstr "_Pārlūkot citas mapes" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4507 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4628 msgid "Type a file name" -msgstr "Nepareizs XBM fails" +msgstr "Ierakstiet faila nosaukumu" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4544 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664 msgid "Create Fo_lder" -msgstr "Jauna Mape" +msgstr "Izveidot _mapi" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4554 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4674 msgid "_Location:" -msgstr "_Izvēle: " +msgstr "_Atrašanās vieta:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4910 msgid "Save in _folder:" -msgstr "Jauna Mape" +msgstr "Saglabāt _mapē:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4912 msgid "Create in _folder:" -msgstr "Jauna Mape" +msgstr "Izveidot _mapē:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6291 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6416 msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "" +msgstr "Nespēj pārslēgties uz mapi, jo tā nav lokāla " -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6864 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6885 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6999 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "" +msgstr "Saīsne %s jau eksistē" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6975 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7110 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "Saīsne %s neeksistē" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7377 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "Fails \"%s\" jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7233 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7380 #, c-format msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" +msgstr "Fails jau eksistē iekš \"%s\". Tā aizstāšana pārrakstīs visu tā saturu." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7385 msgid "_Replace" -msgstr "_Pārsaukt" +msgstr "_Aizvietot" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7934 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8081 +#, c-format msgid "Could not mount %s" -msgstr "" -"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n" -"%s" +msgstr "Nevar piemontēt %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8328 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8476 msgid "Type name of new folder" -msgstr "" +msgstr "Ievadiet mapes nosaukumu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8373 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8521 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d baits" +msgstr[1] "%d baiti" +msgstr[2] "%d baitu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8375 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8523 #, c-format msgid "%.1f KB" -msgstr "" +msgstr "%.1f KB" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8377 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8525 #, c-format msgid "%.1f MB" -msgstr "" +msgstr "%.1f MB" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8379 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8527 #, c-format msgid "%.1f GB" -msgstr "" +msgstr "%.1f GB" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8427 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8451 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8575 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8599 msgid "Unknown" -msgstr "(nezināms)" +msgstr "Nezināms" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8438 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8586 msgid "Today" -msgstr "Modāls" +msgstr "Šodien" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8440 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8588 msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Vakar" -#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:123 +#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1408 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1417 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1047 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167 #, c-format -msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:140 -#, c-format -msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:158 -#, c-format -msgid "" -"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but found end for " -"element \"%s\" instead" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:202 -#, c-format -msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:238 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:266 -#, c-format -msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:516 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create directory: %s" -msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n" +msgid "Error creating folder '%s': %s" +msgstr "Kļūda veidojot mapi '%s': %s" #: ../gtk/gtkfilesel.c:693 msgid "Folders" @@ -1736,12 +1681,6 @@ msgstr "_Pārsaukt Failu" msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Mapes nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1408 ../gtk/gtkfilesel.c:1417 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1055 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating directory '%s': %s" -msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n" - #: ../gtk/gtkfilesel.c:1451 msgid "New Folder" msgstr "Jauna Mape" @@ -1805,7 +1744,7 @@ msgstr "_Pārsaukt" msgid "_Selection: " msgstr "_Izvēle: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3112 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3107 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1814,82 +1753,81 @@ msgstr "" "Faila nosaukums \"%s\" nevarēja tikt pārveidots uz UTF-8 (izmēģiniet " "uzstādīt vides mainīgo G_BROKEN_ENCODING): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3115 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3110 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Nepareizs Utf-8" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3991 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3984 msgid "Name too long" msgstr "Nosaukums par garu" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3993 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3986 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Nevarēju pārveidot faila nosaukumu" -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:322 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:315 +#, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s\n" -msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'" +msgstr "Nevar iegūt inventāra ikonu priekš %s\n" #: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745 -#, fuzzy msgid "Could not obtain root folder" -msgstr "" -"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n" -"%s" +msgstr "Nevar dabūt saknes mapi" #: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339 msgid "(Empty)" msgstr "(Tukšs)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:968 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1216 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2204 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2244 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2389 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2439 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:960 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1208 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2201 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2241 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295 +#, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" -msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n" +msgstr "Kļūda iegūstot informāciju par '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1161 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1277 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274 msgid "This file system does not support mounting" -msgstr "" +msgstr "Failu sistēma neatbalsta montēšanu" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1173 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1165 msgid "File System" msgstr "Failu sistēma" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1337 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1454 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " "Please use a different name." msgstr "" +"Nosaukums \"%s\" nav derīgs, jo tas satur simbolu \"%s\". Lūdzu lietojiet " +"citu nosaukumu." -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2069 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1883 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās saglabāt grāmatzīmi: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1941 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2124 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1938 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" -msgstr "" +msgstr "grāmatzīmju sarakstā jau eksistē '%s'" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2013 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2196 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2010 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" -msgstr "" +msgstr "grāmatzīmju sarakstā neeksistē '%s'" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1093 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090 #, c-format msgid "Path is not a folder: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ceļš nerāda uz mapi: '%s'" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1295 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" -msgstr "" +msgstr "Tīkla disks (%s)" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1317 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -1950,7 +1888,7 @@ msgstr "_Gamma vērtība" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Kļūda ielādējot ikonu: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1314 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1337 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1958,13 +1896,17 @@ msgid "" "You can get a copy from:\n" "\t%s" msgstr "" +"Nevar atrast ikonu '%s'. Tēma '%s'\n" +"arī netika atrasta, iespējams jums nepieciešams to ieinstalēt.\n" +"Jūs varat to dabūt no:\n" +"\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1383 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1406 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "" +msgstr "Tēmā nav ikonas '%s'" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:407 +#: ../gtk/gtkimmodule.c:421 msgid "Default" msgstr "Noklusētais" @@ -1973,9 +1915,8 @@ msgid "Input" msgstr "Ievade" #: ../gtk/gtkinputdialog.c:205 -#, fuzzy msgid "No extended input devices" -msgstr "Nav ievades iekārtas" +msgstr "Nav paplašinātu ievades ierīču" #: ../gtk/gtkinputdialog.c:218 msgid "_Device:" @@ -2007,103 +1948,98 @@ msgstr "Asis" msgid "Keys" msgstr "Taustiņi" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:520 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:521 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522 -#, fuzzy -msgid "_Pressure:" -msgstr "Spiediens" - -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523 -#, fuzzy -msgid "X _tilt:" -msgstr "X Pacēlums" - #: ../gtk/gtkinputdialog.c:524 -#, fuzzy -msgid "Y t_ilt:" -msgstr "Y Pacēlums" +msgid "_Pressure:" +msgstr "_Spiediens:" #: ../gtk/gtkinputdialog.c:525 -#, fuzzy -msgid "_Wheel:" -msgstr "Ritentiņš" +msgid "X _tilt:" +msgstr "X _leņķis:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:573 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526 +msgid "Y t_ilt:" +msgstr "Y l_eņķis:" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527 +msgid "_Wheel:" +msgstr "_Ripa:" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:575 msgid "none" msgstr "nekas" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:610 ../gtk/gtkinputdialog.c:646 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:612 ../gtk/gtkinputdialog.c:648 msgid "(disabled)" msgstr "(atslēgts)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:639 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:641 msgid "(unknown)" msgstr "(nezināms)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:739 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:741 msgid "Cl_ear" -msgstr "_Attīrīt" +msgstr "N_otīrīt" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:405 +#: ../gtk/gtkmain.c:407 msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "" +msgstr "Ielādēt papildu GTK+ moduļus" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:406 +#: ../gtk/gtkmain.c:408 msgid "MODULES" -msgstr "" +msgstr "MODUĻI" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:408 +#: ../gtk/gtkmain.c:410 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" +msgstr "Padarīt visus brīdinājumus fatālus" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:411 +#: ../gtk/gtkmain.c:413 msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "Uzstādāmie GTK+ atkļūdošanas karodziņi" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:414 +#: ../gtk/gtkmain.c:416 msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "Noņemamie GTK+ atkļūdošanas karodziņi" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:498 +#: ../gtk/gtkmain.c:652 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:595 +#: ../gtk/gtkmain.c:749 msgid "GTK+ Options" -msgstr "" +msgstr "GTK+ opcijas" -#: ../gtk/gtkmain.c:595 +#: ../gtk/gtkmain.c:749 msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "" +msgstr "Parādīt GRK+ opcijas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:772 +#: ../gtk/gtknotebook.c:777 msgid "Arrow spacing" -msgstr "" +msgstr "Bultu atstarpe" -#: ../gtk/gtknotebook.c:773 +#: ../gtk/gtknotebook.c:778 msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "" +msgstr "Rutbultas atstarpe" -#: ../gtk/gtknotebook.c:4219 ../gtk/gtknotebook.c:6774 +#: ../gtk/gtknotebook.c:4300 ../gtk/gtknotebook.c:6845 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Lapa %u" @@ -2114,25 +2050,27 @@ msgstr "Lapa %u" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:154 msgid "default:mm" msgstr "mm" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:339 msgid "" "Any Printer\n" "For portable documents" msgstr "" +"Jebkurš printeris\n" +"Pārnesamiem dokumentiem" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1424 msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:910 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1422 msgid "inch" msgstr "colla" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:929 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2141,479 +2079,464 @@ msgid "" " Top: %s %s\n" " Bottom: %s %s" msgstr "" +"Apmales:\n" +" Kreisā: %s %s\n" +" Labā: %s %s\n" +" Augšā: %s %s\n" +" Apakšā: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:980 msgid "Manage Custom Sizes..." -msgstr "" +msgstr "Pārzināt pielāgotus izmērus..." -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1028 msgid "_Format for:" -msgstr "" +msgstr "No_formēt priekš:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1049 msgid "_Paper size:" msgstr "_Papīra izmēri:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1085 msgid "_Orientation:" -msgstr "P_iesātināšana:" +msgstr "Atrašanās vieta:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1150 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2140 msgid "Page Setup" -msgstr "Lapa %u" +msgstr "Lappuses uzstādījums" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1469 msgid "Margins from Printer..." -msgstr "" +msgstr "Apmales no printera..." -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1629 #, c-format msgid "Custom Size %d" -msgstr "" +msgstr "Pielāgots izmērs %d" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1858 msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "" +msgstr "Pārzināt pielāgotos izmērus" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1954 msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "_Platums:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1966 msgid "_Height:" -msgstr "_Nokrāsa:" +msgstr "_Augstums:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1978 msgid "Paper Size" -msgstr "" +msgstr "Papīra izmērs" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1988 msgid "_Top:" -msgstr "_Augša" +msgstr "_Augšējais:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2000 msgid "_Bottom:" -msgstr "_Apakša" +msgstr "_Apakšā:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2012 msgid "_Left:" -msgstr "Pa _Kreisi" +msgstr "_Lreisais:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2024 msgid "_Right:" -msgstr "" +msgstr "_Labējais:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2065 msgid "Paper Margins" -msgstr "" +msgstr "Papīra apmales" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:679 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 msgid "Not available" -msgstr "" +msgstr "Nav pieejams" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:792 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 msgid "_Save in folder:" -msgstr "Jauna Mape" +msgstr "_Saglabāt mapē:" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1475 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1468 msgid "print operation status|Initial state" -msgstr "" +msgstr "Sākotnējais stāvoklis" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1477 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1470 msgid "print operation status|Preparing to print" -msgstr "" +msgstr "Sagatavojas drukāšanai" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1479 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1472 msgid "print operation status|Generating data" -msgstr "" +msgstr "Ģenerē datus" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1481 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1474 msgid "print operation status|Sending data" -msgstr "" +msgstr "Sūta datus" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1483 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1476 msgid "print operation status|Waiting" -msgstr "" +msgstr "Gaida" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1485 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1478 msgid "print operation status|Blocking on issue" -msgstr "" +msgstr "Bloķē pie problēmas" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1487 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1480 msgid "print operation status|Printing" -msgstr "" +msgstr "Drukā" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1489 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1482 msgid "print operation status|Finished" -msgstr "" +msgstr "Pabeigts" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1491 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1484 msgid "print operation status|Finished with error" -msgstr "" +msgstr "Pabeigts ar kļūdu" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1966 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1955 #, c-format msgid "Preparing %d" -msgstr "" +msgstr "Sagatavo %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1968 ../gtk/gtkprintoperation.c:2224 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1957 ../gtk/gtkprintoperation.c:2205 msgid "Preparing" -msgstr "Brīdinājums" +msgstr "Sagatavo" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1971 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1960 +#, c-format msgid "Printing %d" -msgstr "_Drukāt" +msgstr "Drukā %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240 +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:210 msgid "Error launching preview" -msgstr "" +msgstr "Kļūda palaižot priekšskatījumu" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274 +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:244 msgid "Error printing" -msgstr "" +msgstr "Kļūda drukājot" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:373 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:346 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394 msgid "Application" -msgstr "_Izvēle: " +msgstr "Programma" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:564 msgid "Printer offline" -msgstr "" +msgstr "Printeris atslēgts" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:566 msgid "Out of paper" -msgstr "" +msgstr "Beidzies papīrs" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:568 msgid "Paused" -msgstr "_Ievietot" +msgstr "Apturēts" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:570 msgid "Need user intervention" -msgstr "" +msgstr "Nepieciešama lietotāja iejaukšanās" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:670 msgid "Custom size" -msgstr "" +msgstr "Pielāgots izmērs" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1484 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1507 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1555 msgid "Not enough free memory" -msgstr "Nav pietiekami atmiņas, lai ielādētu ikonu" +msgstr "Nepietiek brīvas atmiņas" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs arguments priekš PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs rādītājs priekš PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "Nepareiza galvene ikonai" +msgstr "Nederīgs rokturis priekš PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575 msgid "Unspecified error" -msgstr "" +msgstr "Nenorādīta kļūda" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1626 msgid "Error from StartDoc" -msgstr "" +msgstr "Kļūda no StartDoc" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1482 msgid "Printer" -msgstr "_Drukāt" +msgstr "Printeris" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1490 msgid "Location" -msgstr "_Izvēle: " +msgstr "Vieta" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1499 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Statuss" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1521 msgid "Print Pages" -msgstr "Drukas Pirms_apskate" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491 -#, fuzzy -msgid "_All" -msgstr "_Aizpildīt" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498 -#, fuzzy -msgid "C_urrent" -msgstr "Iz_veidot" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507 -msgid "Ra_nge: " -msgstr "" +msgstr "Drukāt lapas" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525 -msgid "Copies" +msgid "_All" +msgstr "_Visi" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1532 +msgid "C_urrent" +msgstr "P_ašreizējo" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1541 +msgid "Ra_nge" +msgstr "A_pgabals" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1542 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1-3,7,11" msgstr "" +"Norādiet vienu vai vairākus lapu apgabalus,\n" +"piem. 1-3,7,11" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1561 +msgid "Copies" +msgstr "Kopijas" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1566 msgid "Copie_s:" -msgstr "" +msgstr "Kopija_s:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1584 msgid "C_ollate" -msgstr "Iz_veidot" +msgstr "Sa_vākt" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1592 msgid "_Reverse" -msgstr "_Atgriezt" +msgstr "Apg_rieztā secībā" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1609 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Vispārējs" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1996 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Izkārtojums" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962 -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2000 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "_Papīra izmēri:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2016 msgid "T_wo-sided:" -msgstr "" +msgstr "Abās pusēs:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2031 msgid "_Only print:" -msgstr "_Drukāt" +msgstr "Drukāt _tikai:" #. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2046 msgid "All sheets" -msgstr "" +msgstr "Visas loksnes" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2047 msgid "Even sheets" -msgstr "" +msgstr "Pāra loksnes" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2048 msgid "Odd sheets" -msgstr "" +msgstr "Nepāra loksnes" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2051 msgid "Sc_ale:" -msgstr "_Vērtība:" +msgstr "Iz_mērs:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2078 msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "Papīrs" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2082 msgid "Paper _type:" -msgstr "_Rekvizīti" +msgstr "Papīra _tips:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2097 msgid "Paper _source:" -msgstr "_Rekvizīti" +msgstr "Papīra _avots:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2112 msgid "Output t_ray:" -msgstr "" +msgstr "Izvads _paplāte:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2163 msgid "Job Details" -msgstr "" +msgstr "Darba detaļas" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2169 msgid "Pri_ority:" -msgstr "" +msgstr "Pri_oritāte:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184 msgid "_Billing info:" -msgstr "" +msgstr "_Rēķina informācija:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2202 msgid "Print Document" -msgstr "" +msgstr "Drukāt dokumentu" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2208 msgid "_Now" -msgstr "_Nē" +msgstr "_Tagad" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2215 msgid "A_t:" -msgstr "" +msgstr "P_ie:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2230 msgid "On _hold" -msgstr "_Treknināts" +msgstr "Ap_turēts" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2249 msgid "Add Cover Page" -msgstr "" +msgstr "Pievienot vāka lapu" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255 msgid "Be_fore:" -msgstr "" +msgstr "Pir_ms:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2270 msgid "_After:" -msgstr "" +msgstr "_Pēc:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2285 msgid "Job" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348 -msgid "Image Quality" -msgstr "" +msgstr "Darbs" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351 -#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "Paplašināts" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2386 +msgid "Image Quality" +msgstr "Attēla kvalitāte" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2389 msgid "Color" -msgstr "_Krāsa" +msgstr "Krāsa" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2392 msgid "Finishing" -msgstr "" +msgstr "Pabeidz" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2402 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "" +msgstr "Daži no uzstādījumiem dialogā konfliktē" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2425 msgid "Print" -msgstr "_Drukāt" +msgstr "Drukāt" #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa" #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "" +msgstr "Radio rīka poga, kura grupai pieder šī radio poga." -#: ../gtk/gtkrc.c:2832 +#: ../gtk/gtkrc.c:2836 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Nevaru atrast iekļaujamo failu: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3464 ../gtk/gtkrc.c:3467 +#: ../gtk/gtkrc.c:3466 ../gtk/gtkrc.c:3469 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Nespēju atrast attēla failu pixmap_path: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454 msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "" +msgstr "Izvēlēties kuru tipu dokumenti tiek rādīti" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1149 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "" +msgstr "Nav atrasta neviena vienība priekš URI '%s'" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1569 msgid "Could not remove item" -msgstr "" -"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n" -"%s" +msgstr "Nevar aizvākt vienību" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612 msgid "Could not clear list" -msgstr "" -"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n" -"%s" +msgstr "Nevar attīrīt sarakstu" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1696 msgid "Copy _Location" -msgstr "_Izvēle: " +msgstr "Kopēt _vietu" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709 msgid "_Remove From List" -msgstr "" +msgstr "Izņemt no sa_raksta" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1718 msgid "_Clear List" -msgstr "_Attīrīt" +msgstr "_Attīrīt sarakstu" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1732 msgid "Show _Private Resources" -msgstr "" +msgstr "Rādīt _privātos resursus" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:431 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:487 +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:335 +msgid "No items found" +msgstr "Nav atrasta neviena vienība" + +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:490 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:546 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav atrasts neviens nesen lietots resurss ar URI '%s'" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:511 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:519 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:570 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:578 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -msgstr "" +msgstr "Šī funkcija nav realizēta klases '%s' logdaļām" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:854 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:760 #, c-format msgid "Open '%s'" -msgstr "" +msgstr "Atvērt '%s'" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:885 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792 msgid "Unknown item" -msgstr "(nezināms)" +msgstr "Nezināma vienība" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:986 -#, fuzzy -msgid "No items found" -msgstr "Nevaru atrast XPM galveni" - -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1059 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1209 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1219 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1278 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1055 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1205 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1215 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1274 +#, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "Nevaru atrast iekļaujamo failu: \"%s\"" +msgstr "Nevar atrast vienību ar URI '%s'" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: ../gtk/gtkstock.c:308 @@ -2637,7 +2560,7 @@ msgstr "Jautājums" #. #: ../gtk/gtkstock.c:316 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "P_ar" #: ../gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Apply" @@ -2649,7 +2572,7 @@ msgstr "_Treknināts" #: ../gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Cancel" -msgstr "_Atsaukt" +msgstr "_Atcelt" #: ../gtk/gtkstock.c:321 msgid "_CD-Rom" @@ -2664,9 +2587,8 @@ msgid "_Close" msgstr "Aiz_vērt" #: ../gtk/gtkstock.c:324 -#, fuzzy msgid "C_onnect" -msgstr "_Pārveidot" +msgstr "Pie_slēgties" #: ../gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Convert" @@ -2686,7 +2608,7 @@ msgstr "_Dzēst" #: ../gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Disconnect" -msgstr "" +msgstr "_Atvienoties" #: ../gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Execute" @@ -2694,7 +2616,7 @@ msgstr "Izpi_ldīt" #: ../gtk/gtkstock.c:331 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "R_ediģēt" #: ../gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Find" @@ -2710,55 +2632,55 @@ msgstr "_Diskete" #: ../gtk/gtkstock.c:335 msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Pilnekrāns" #: ../gtk/gtkstock.c:336 msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Iziet no pi_lnekrāna režīma" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: ../gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_Bottom" -msgstr "" +msgstr "_Apakša" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: ../gtk/gtkstock.c:340 msgid "Navigation|_First" -msgstr "" +msgstr "_Pirmais" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: ../gtk/gtkstock.c:342 msgid "Navigation|_Last" -msgstr "" +msgstr "_Pēdējais" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: ../gtk/gtkstock.c:344 msgid "Navigation|_Top" -msgstr "" +msgstr "A_ugša" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: ../gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Back" -msgstr "" +msgstr "_Atpakaļ" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: ../gtk/gtkstock.c:348 msgid "Navigation|_Down" -msgstr "" +msgstr "_Lejup" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: ../gtk/gtkstock.c:350 msgid "Navigation|_Forward" -msgstr "" +msgstr "Uz _priekšu" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: ../gtk/gtkstock.c:352 msgid "Navigation|_Up" -msgstr "" +msgstr "Au_gšup" #: ../gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Harddisk" -msgstr "" +msgstr "_Cietais disks" #: ../gtk/gtkstock.c:354 msgid "_Help" @@ -2770,20 +2692,19 @@ msgstr "_Mājas" #: ../gtk/gtkstock.c:356 msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Palielināt atkāpi" #: ../gtk/gtkstock.c:357 msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Samazināt atkāpi" #: ../gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Index" msgstr "_Indekss" #: ../gtk/gtkstock.c:359 -#, fuzzy msgid "_Information" -msgstr "Informācija" +msgstr "_Informācija" #: ../gtk/gtkstock.c:360 msgid "_Italic" @@ -2795,77 +2716,67 @@ msgstr "Pārle_kt uz" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: ../gtk/gtkstock.c:363 -#, fuzzy msgid "Justify|_Center" -msgstr "_Centrēt" +msgstr "_Centrā" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: ../gtk/gtkstock.c:365 msgid "Justify|_Fill" -msgstr "" +msgstr "Pa _visu" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: ../gtk/gtkstock.c:367 msgid "Justify|_Left" -msgstr "" +msgstr "Pa _kreisi" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: ../gtk/gtkstock.c:369 -#, fuzzy msgid "Justify|_Right" -msgstr "_Pa Labi" +msgstr "Pa _labi" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: ../gtk/gtkstock.c:372 -#, fuzzy msgid "Media|_Forward" msgstr "Uz _priekšu" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: ../gtk/gtkstock.c:374 -#, fuzzy msgid "Media|_Next" -msgstr "_Jauns" +msgstr "_Nākamais" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: ../gtk/gtkstock.c:376 -#, fuzzy msgid "Media|P_ause" -msgstr "_Ievietot" +msgstr "P_auze" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: ../gtk/gtkstock.c:378 msgid "Media|_Play" -msgstr "" +msgstr "_Atskaņot" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: ../gtk/gtkstock.c:380 -#, fuzzy msgid "Media|Pre_vious" -msgstr "_Pirmsapskate:" +msgstr "_Iepriekšējais" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: ../gtk/gtkstock.c:382 -#, fuzzy msgid "Media|_Record" -msgstr "_Sarkanā:" +msgstr "Ie_rakstīt" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: ../gtk/gtkstock.c:384 -#, fuzzy msgid "Media|R_ewind" -msgstr "At_rast" +msgstr "A_tpakaļ" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: ../gtk/gtkstock.c:386 -#, fuzzy msgid "Media|_Stop" -msgstr "_Stop" +msgstr "Apt_urēt" #: ../gtk/gtkstock.c:387 -#, fuzzy msgid "_Network" -msgstr "_Jauns" +msgstr "_Tīkls" #: ../gtk/gtkstock.c:388 msgid "_New" @@ -2885,20 +2796,19 @@ msgstr "At_vērt" #: ../gtk/gtkstock.c:392 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Ainava" #: ../gtk/gtkstock.c:393 -#, fuzzy msgid "Portrait" -msgstr "_Drukāt" +msgstr "Portrets" #: ../gtk/gtkstock.c:394 msgid "Reverse landscape" -msgstr "" +msgstr "Apgriezta ainava" #: ../gtk/gtkstock.c:395 msgid "Reverse portrait" -msgstr "" +msgstr "Apgriezts portrets" #: ../gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Paste" @@ -2906,7 +2816,7 @@ msgstr "_Ievietot" #: ../gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferences" +msgstr "_Iestatījumi" #: ../gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Print" @@ -2942,12 +2852,11 @@ msgstr "_Saglabāt" #: ../gtk/gtkstock.c:407 msgid "Save _As" -msgstr "Saglabāt _Kā" +msgstr "Saglabāt _kā" #: ../gtk/gtkstock.c:408 -#, fuzzy msgid "Select _All" -msgstr "Izvēlēties Visu" +msgstr "Iezīmēt _visu" #: ../gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Color" @@ -2995,11 +2904,11 @@ msgstr "_Jā" #: ../gtk/gtkstock.c:420 msgid "_Normal Size" -msgstr "" +msgstr "_Normāls izmērs" #: ../gtk/gtkstock.c:421 msgid "Best _Fit" -msgstr "" +msgstr "Labākais _izmērs" #: ../gtk/gtkstock.c:422 msgid "Zoom _In" @@ -3061,836 +2970,836 @@ msgstr "--- Nav Knifa ---" #: ../gtk/gtkuimanager.c:1126 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "Nezināms atribūts '%s' %d rindā, %d simbols" #: ../gtk/gtkuimanager.c:1343 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "Negaidīta sākuma birka '%s' %d rindā, %d simbols" #: ../gtk/gtkuimanager.c:1433 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "Negaidīti teksta dati %d rindā, %d simbols" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2224 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2254 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Tukšs" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 msgid "paper size|asme_f" -msgstr "" +msgstr "asme_f" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 msgid "paper size|A0x2" -msgstr "" +msgstr "A0x2" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 msgid "paper size|A0" -msgstr "" +msgstr "A0" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 msgid "paper size|A0x3" -msgstr "" +msgstr "A0x3" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 msgid "paper size|A1" -msgstr "" +msgstr "A1" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 msgid "paper size|A10" -msgstr "" +msgstr "A10" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 msgid "paper size|A1x3" -msgstr "" +msgstr "A1x3" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 msgid "paper size|A1x4" -msgstr "" +msgstr "A1x4" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 msgid "paper size|A2" -msgstr "" +msgstr "A2" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 msgid "paper size|A2x3" -msgstr "" +msgstr "A2x3" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 msgid "paper size|A2x4" -msgstr "" +msgstr "A2x4" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 msgid "paper size|A2x5" -msgstr "" +msgstr "A2x5" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 msgid "paper size|A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 msgid "paper size|A3 Extra" -msgstr "" +msgstr "A3 ekstra" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 msgid "paper size|A3x3" -msgstr "" +msgstr "A3x3" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 msgid "paper size|A3x4" -msgstr "" +msgstr "A3x4" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 msgid "paper size|A3x5" -msgstr "" +msgstr "A3x5" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 msgid "paper size|A3x6" -msgstr "" +msgstr "A3x6" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 msgid "paper size|A3x7" -msgstr "" +msgstr "A3x7" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 msgid "paper size|A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 msgid "paper size|A4 Extra" -msgstr "" +msgstr "A4 ekstra" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 msgid "paper size|A4 Tab" -msgstr "" +msgstr "A4 tab" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 msgid "paper size|A4x3" -msgstr "" +msgstr "A4x3" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 msgid "paper size|A4x4" -msgstr "" +msgstr "A4x4" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 msgid "paper size|A4x5" -msgstr "" +msgstr "A4x5" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 msgid "paper size|A4x6" -msgstr "" +msgstr "A4x6" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 msgid "paper size|A4x7" -msgstr "" +msgstr "A4x7" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 msgid "paper size|A4x8" -msgstr "" +msgstr "A4x8" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 msgid "paper size|A4x9" -msgstr "" +msgstr "A4x9" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 msgid "paper size|A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 msgid "paper size|A5 Extra" -msgstr "" +msgstr "A5 ekstra" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 msgid "paper size|A6" -msgstr "" +msgstr "A6" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 msgid "paper size|A7" -msgstr "" +msgstr "A7" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 msgid "paper size|A8" -msgstr "" +msgstr "A8" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 msgid "paper size|A9" -msgstr "" +msgstr "A9" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 msgid "paper size|B0" -msgstr "" +msgstr "B0" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 msgid "paper size|B1" -msgstr "" +msgstr "B1" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 msgid "paper size|B10" -msgstr "" +msgstr "B10" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 msgid "paper size|B2" -msgstr "" +msgstr "B2" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 msgid "paper size|B3" -msgstr "" +msgstr "B3" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 msgid "paper size|B4" -msgstr "" +msgstr "B4" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 msgid "paper size|B5" -msgstr "" +msgstr "B5" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 msgid "paper size|B5 Extra" -msgstr "" +msgstr "B5 ekstra" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 msgid "paper size|B6" -msgstr "" +msgstr "B6" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 msgid "paper size|B6/C4" -msgstr "" +msgstr "B6/C4" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 msgid "paper size|B7" -msgstr "" +msgstr "B7" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 msgid "paper size|B8" -msgstr "" +msgstr "B8" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 msgid "paper size|B9" -msgstr "" +msgstr "B9" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 msgid "paper size|C0" -msgstr "" +msgstr "C0" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 msgid "paper size|C1" -msgstr "" +msgstr "C1" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 msgid "paper size|C10" -msgstr "" +msgstr "C10" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 msgid "paper size|C2" -msgstr "" +msgstr "C2" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 msgid "paper size|C3" -msgstr "" +msgstr "C3" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 msgid "paper size|C4" -msgstr "" +msgstr "C4" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 msgid "paper size|C5" -msgstr "" +msgstr "C5" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 msgid "paper size|C6" -msgstr "" +msgstr "C6" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 msgid "paper size|C6/C5" -msgstr "" +msgstr "C6/C5" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 msgid "paper size|C7" -msgstr "" +msgstr "C7" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 msgid "paper size|C7/C6" -msgstr "" +msgstr "C7/C6" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 msgid "paper size|C8" -msgstr "" +msgstr "C8" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 msgid "paper size|C9" -msgstr "" +msgstr "C9" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 msgid "paper size|DL Envelope" -msgstr "" +msgstr "DL aploksne" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 msgid "paper size|RA0" -msgstr "" +msgstr "RA0" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 msgid "paper size|RA1" -msgstr "" +msgstr "RA1" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 msgid "paper size|RA2" -msgstr "" +msgstr "RA2" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 msgid "paper size|SRA0" -msgstr "" +msgstr "SRA0" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 msgid "paper size|SRA1" -msgstr "" +msgstr "SRA1" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 msgid "paper size|SRA2" -msgstr "" +msgstr "SRA2" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 msgid "paper size|JB0" -msgstr "" +msgstr "JB0" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 msgid "paper size|JB1" -msgstr "" +msgstr "JB1" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 msgid "paper size|JB10" -msgstr "" +msgstr "JB10" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 msgid "paper size|JB2" -msgstr "" +msgstr "JB2" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 msgid "paper size|JB3" -msgstr "" +msgstr "JB3" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 msgid "paper size|JB4" -msgstr "" +msgstr "JB4" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 msgid "paper size|JB5" -msgstr "" +msgstr "JB5" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 msgid "paper size|JB6" -msgstr "" +msgstr "JB6" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 msgid "paper size|JB7" -msgstr "" +msgstr "JB7" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 msgid "paper size|JB8" -msgstr "" +msgstr "JB8" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 msgid "paper size|JB9" -msgstr "" +msgstr "JB9" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 msgid "paper size|jis exec" -msgstr "" +msgstr "jis exec" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Choukei 2 aploksne" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Choukei 3 aploksne" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:169 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Choukei 4 aploksne" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:171 msgid "paper size|hagaki (postcard)" -msgstr "" +msgstr "hagaki (pastkarte)" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:173 msgid "paper size|kahu Envelope" -msgstr "" +msgstr "kahu aploksne" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:175 msgid "paper size|kaku2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "kaku2 aploksne" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:177 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" -msgstr "" +msgstr "oufuku (atbildes pastkarte)" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:179 msgid "paper size|you4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "you4 aploksne" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:181 msgid "paper size|10x11" -msgstr "" +msgstr "10x11" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:183 msgid "paper size|10x13" -msgstr "" +msgstr "10x13" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:185 msgid "paper size|10x14" -msgstr "" +msgstr "10x14" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189 msgid "paper size|10x15" -msgstr "" +msgstr "10x15" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:191 msgid "paper size|11x12" -msgstr "" +msgstr "11x12" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:193 msgid "paper size|11x15" -msgstr "" +msgstr "11x15" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:195 msgid "paper size|12x19" -msgstr "" +msgstr "12x19" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:197 msgid "paper size|5x7" -msgstr "" +msgstr "5x7" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:199 msgid "paper size|6x9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "6x9 aploksne" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:201 msgid "paper size|7x9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "7x9 aploksne" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:203 msgid "paper size|9x11 Envelope" -msgstr "" +msgstr "9x11 aploksne" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:205 msgid "paper size|a2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "a2 aploksne" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:207 msgid "paper size|Arch A" -msgstr "" +msgstr "Arka A" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:209 msgid "paper size|Arch B" -msgstr "" +msgstr "Arka B" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:211 msgid "paper size|Arch C" -msgstr "" +msgstr "Arka C" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:213 msgid "paper size|Arch D" -msgstr "" +msgstr "Arka D" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:215 msgid "paper size|Arch E" -msgstr "" +msgstr "Arka A" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:217 msgid "paper size|b-plus" -msgstr "" +msgstr "b-plus" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:219 msgid "paper size|c" -msgstr "" +msgstr "c" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:221 msgid "paper size|c5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "c5 aploksne" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:223 msgid "paper size|d" -msgstr "" +msgstr "d" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:225 msgid "paper size|e" -msgstr "" +msgstr "e" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:227 msgid "paper size|edp" -msgstr "" +msgstr "edp" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:229 msgid "paper size|European edp" -msgstr "" +msgstr "Eiropas edp" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:231 msgid "paper size|Executive" -msgstr "" +msgstr "Administratīvais" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:233 msgid "paper size|f" -msgstr "" +msgstr "f" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:235 msgid "paper size|FanFold European" -msgstr "" +msgstr "FanFold Eiropas" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:237 msgid "paper size|FanFold US" -msgstr "" +msgstr "FanFold ASV" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:239 msgid "paper size|FanFold German Legal" -msgstr "" +msgstr "FanFold Vācu juridiskais" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:241 msgid "paper size|Government Legal" -msgstr "" +msgstr "Valdības juridiskais" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:243 msgid "paper size|Government Letter" -msgstr "" +msgstr "Valdības vēstules" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:245 msgid "paper size|Index 3x5" -msgstr "" +msgstr "Indekss 3x5" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:247 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" -msgstr "" +msgstr "Indekss 4x6 (pastkarte)" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:249 msgid "paper size|Index 4x6 ext" -msgstr "" +msgstr "Indekss 4x6 ext" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:251 msgid "paper size|Index 5x8" -msgstr "" +msgstr "Indekss 5x8" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:253 msgid "paper size|Invoice" -msgstr "" +msgstr "Pavadzīme" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:255 msgid "paper size|Tabloid" -msgstr "" +msgstr "Tabloīds" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:257 msgid "paper size|US Legal" -msgstr "" +msgstr "ASV jridiskais" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:259 msgid "paper size|US Legal Extra" -msgstr "" +msgstr "ASV juridiskais extra" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:261 msgid "paper size|US Letter" -msgstr "" +msgstr "ASV vēstule" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:263 msgid "paper size|US Letter Extra" -msgstr "" +msgstr "ASV vēstule extra" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:265 msgid "paper size|US Letter Plus" -msgstr "" +msgstr "ASV vēstule plus" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:267 msgid "paper size|Monarch Envelope" -msgstr "" +msgstr "Monarha aploksne" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:269 msgid "paper size|#10 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#10 aploksne" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:271 msgid "paper size|#11 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#11 aploksne" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:273 msgid "paper size|#12 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#12 aploksne" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:275 msgid "paper size|#14 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#14 aploksne" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:277 msgid "paper size|#9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#9 aploksne" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:279 msgid "paper size|Personal Envelope" -msgstr "" +msgstr "Privātā aploksne" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:281 msgid "paper size|Quarto" -msgstr "" +msgstr "Quatro" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:283 msgid "paper size|Super A" -msgstr "" +msgstr "Super A" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:285 msgid "paper size|Super B" -msgstr "" +msgstr "Super B" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:287 msgid "paper size|Wide Format" -msgstr "" +msgstr "Platais formāts" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:289 msgid "paper size|Dai-pa-kai" -msgstr "" +msgstr "Dai-pa-kai" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:291 msgid "paper size|Folio" -msgstr "" +msgstr "Folio" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:293 msgid "paper size|Folio sp" -msgstr "" +msgstr "Folio sp" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:295 msgid "paper size|Invite Envelope" -msgstr "" +msgstr "Ielūguma aploksne" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:297 msgid "paper size|Italian Envelope" -msgstr "" +msgstr "Itāļu aploksne" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:299 msgid "paper size|juuro-ku-kai" -msgstr "" +msgstr "juuro-ku-kai" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:301 msgid "paper size|pa-kai" -msgstr "" +msgstr "pa-kai" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:303 msgid "paper size|Postfix Envelope" -msgstr "" +msgstr "Postfix aploksne" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:305 msgid "paper size|Small Photo" -msgstr "" +msgstr "Mazs Foto" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:307 msgid "paper size|prc1 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc1 aploksne" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:309 msgid "paper size|prc10 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc10 aploksne" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:311 msgid "paper size|prc 16k" -msgstr "" +msgstr "prc 16k" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:313 msgid "paper size|prc2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc2 aploksne" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:315 msgid "paper size|prc3 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc3 aploksne" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:317 msgid "paper size|prc 32k" -msgstr "" +msgstr "prc 32k" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:319 msgid "paper size|prc4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc4 aploksne" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:321 msgid "paper size|prc5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc5 aploksne" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:323 msgid "paper size|prc6 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc6 aploksne" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:325 msgid "paper size|prc7 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc7 aploksne" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:327 msgid "paper size|prc8 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc8 aploksne" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:329 msgid "paper size|ROC 16k" -msgstr "" +msgstr "ROC 16k" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:331 msgid "paper size|ROC 8k" -msgstr "" +msgstr "ROC 8k" #. ID #: ../modules/input/imam-et.c:454 @@ -3900,7 +3809,7 @@ msgstr "Amharu (EZ+)" #. ID #: ../modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" -msgstr "" +msgstr "Sediļa (āķītis zem burta)" #. ID #: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 @@ -3909,9 +3818,8 @@ msgstr "Kirilica (Transliterēts)" #. ID #: ../modules/input/iminuktitut.c:127 -#, fuzzy msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inukitut (Transliterēts)" +msgstr "Inuktitutu (transliterēts)" #. ID #: ../modules/input/imipa.c:145 @@ -3919,9 +3827,9 @@ msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 -msgid "Thai (Broken)" -msgstr "Taizemiešu (Salauzts)" +#: ../modules/input/imthai.c:35 +msgid "Thai-Lao" +msgstr "Thai-Lao" #. ID #: ../modules/input/imti-er.c:453 @@ -3943,348 +3851,343 @@ msgstr "Vjetnamiešu (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "X Ievades Metode" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1482 msgid "Two Sided" -msgstr "" +msgstr "Divpusējs" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1454 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1483 msgid "Paper Type" -msgstr "" +msgstr "Papīra tips" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1455 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1484 msgid "Paper Source" -msgstr "" +msgstr "Papīra avots" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1456 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1485 msgid "Output Tray" -msgstr "" +msgstr "Izvades paplāte" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1494 msgid "One Sided" -msgstr "" +msgstr "Vienpusējs" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1495 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1496 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1500 msgid "Auto Select" -msgstr "Fonta Izvēle" +msgstr "Auto izvēle" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1470 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1919 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1497 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1498 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1499 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963 msgid "Printer Default" -msgstr "Noklusētais Platums" +msgstr "Printera noklusētais" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2107 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2156 msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "Steidzams" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2107 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2156 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Augsts" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2107 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2156 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Vidējs" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2107 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2156 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Zems" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2109 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2158 msgid "None" -msgstr "nekas" +msgstr "Nekas" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2109 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2158 msgid "Classified" -msgstr "" +msgstr "Klasificēts" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2109 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2158 msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "Konfidenciāls" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2109 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2158 msgid "Secret" -msgstr "Ekrāns" +msgstr "Slepens" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2109 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2158 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standarta" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2109 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2158 msgid "Top Secret" -msgstr "" +msgstr "Pilnīgi slepeni" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2109 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2158 msgid "Unclassified" -msgstr "" +msgstr "Neklasificēts" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2244 +#, c-format +msgid "Custom.%2fx%.2f" +msgstr "Pielāgots.%2fx%.2f" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399 msgid "Print to LPR" -msgstr "" +msgstr "Drukāt uz LPR" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424 msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Attēlam ir nulle augstums" +msgstr "Lappuses uz loksnes" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431 msgid "Command Line" -msgstr "" +msgstr "Komandrinda" #. default filename used for print-to-file #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232 #, c-format msgid "output.%s" -msgstr "" +msgstr "izvade %s" #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457 -#, fuzzy msgid "Print to File" -msgstr "_Drukāt" +msgstr "Drukāt failā" #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481 -#, fuzzy msgid "Postscript" -msgstr "_Drukāt" +msgstr "Postscript" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "Lapas uz loks_nes:" #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "Faili" +msgstr "Fails" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543 msgid "_Output format" -msgstr "" +msgstr "_Izvades formāts" #: ../tests/testfilechooser.c:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'" +msgstr "Nevarēju iegūt informāciju par failu '%s': %s" #: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 msgid "directfb arg" -msgstr "" +msgstr "directfb arg" #: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 msgid "sdl|system" -msgstr "" +msgstr "sistēma" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:141 msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:142 msgid "The URI bound to this button" -msgstr "" +msgstr "Šai pogai piešķirtais URI" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:396 -#, fuzzy msgid "Copy URL" -msgstr "_Kopēt" +msgstr "Kopēt URL" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:536 -#, fuzzy msgid "Invalid URI" -msgstr "Nepareizs Utf-8" +msgstr "Nepareizs URI" #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "" +msgstr "Nezināma kļūda mēģinot deserializēt %s" #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "" +msgstr "Nav atrasta deserializācijas funkcija formātam %s" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "" +msgstr "Elementā <%s> tika atrasti gan \"id\" gan \"name\"" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "" +msgstr "Atribūts \"%s\" tika atrasts divreiz elementā <%s>" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846 #, c-format msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "elementam <%s> ir nederīgs id \"%s\"" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "" +msgstr "elementam <%s> nav ne \"name\", ne \"id\" atribūta" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "" +msgstr "Atribūts \"%s\" atkārtots divreiz tajā pašā <%s> elementā" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" +msgstr "Atribūts \"%s\" ir neparezs uz <%s> elementa šajā kontekstā" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "" +msgstr "Birka \"%s\" nav definēta." #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "" +msgstr "Atrasta anonīma birka un birkas nav iespējams radīt." #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "" +msgstr "Birka \"%s\" neeksistē buferī un birkas nav iespējams radīt." #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "" +msgstr "Elements <%s> nav atļauts zem <%s>" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" nav derīgs atribūta tips" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" nav derīgs atribūta vārds" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 #, c-format msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" nevar pārveidot vērtībā ar tipu \"%s\" atribūtam \"%s\"" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" nav derīga atribūta \"%s\" vērtība" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "" +msgstr "Birka \"%s\" jau ir definēta" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Birkai \"%s\" ir nederīga prioritāte \"%s\"" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "" +msgstr "Ārējam teksta elementam jābūt , ne <%s>" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "" +msgstr "Elements <%s> jau ir aprakstīs" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "" +msgstr " elements nedrīkst būt pirms elementa" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1788 msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "" +msgstr "Serializētie dati ir sliktformēti" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1866 msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" +msgstr "Serializētie dati ir sliktformēti. Pirmā daļa nav GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -#: ../gtk/updateiconcache.c:413 +#: ../gtk/updateiconcache.c:491 ../gtk/updateiconcache.c:551 #, c-format msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "dažādi idata atrasti simsaistītajos '%s' un '%s'\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1116 -#, fuzzy +#: ../gtk/updateiconcache.c:1372 msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Nevarēju atvērt TIFF attēlu" +msgstr "Neizdevās ierakstīt galveni\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1122 -#, fuzzy +#: ../gtk/updateiconcache.c:1378 msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Nevarēju atvērt TIFF attēlu" +msgstr "Neizdevās ierakstīt haštabulu\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1128 -#, fuzzy -msgid "Failed to write directory index\n" -msgstr "Nevarēu ierakstīt pagaidu failu, ielādējot XBM attēlu" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1384 +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Nevarēu ierakstīt mapju indeksā\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1136 -#, fuzzy +#: ../gtk/updateiconcache.c:1392 msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Nevarēju atvērt TIFF attēlu" +msgstr "Neizdevās pārrakstīt galveni\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1162 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1418 +#, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Neizdevās atvērt failu '%s': %s" +msgstr "Neizdevās ierakstīt keša failā: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1202 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1460 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "" +msgstr "Nevar pārsaukt %s par %s: %s, izmest %s tad.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1214 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1472 +#, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n" +msgstr "Nevar pārsaukt %s par %s: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1221 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1479 +#, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n" +msgstr "Nevar pārsaukt %s atpakaļ par %s: %s.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1243 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1501 msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "" +msgstr "Keišs veiksmīgi izveidots.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1282 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1540 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "" +msgstr "Pārrakstīt esošo kešu, pat ja tā nav novecojusi" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1283 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1541 msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "" +msgstr "Nepārbaudīt vai eksistē index.theme" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1284 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1542 msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "" +msgstr "Neiekļaut attēla datus kešā" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1285 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1543 msgid "Output a C header file" -msgstr "" +msgstr "Izveidot C galvenes failu" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1286 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1544 msgid "Turn off verbose output" -msgstr "" +msgstr "Atslēgt pļāpīgo izvadi" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1314 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1574 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" +"Iekš '%s' nav tēmas indeksa faila.\n" +"Ja jūs tiešām vēlaties šeit izveidot ikonu kešu, lietojiet --ignore-theme-" +"index.\n" - -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%1$s uz %2$s"