Update Georgian translation

This commit is contained in:
Ekaterine Papava 2024-08-17 03:49:13 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent c3c1819e12
commit 584733f034

158
po/ka.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk\n" "Project-Id-Version: gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-16 21:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-16 16:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-16 23:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-17 05:47+0200\n"
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-" "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
"list>\n" "list>\n"
@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "შემცველობის \"%s\"-ად გამოტანა
msgid "Cannot provide contents as %s" msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "შემცველობის %s-ად გამოტანა შეუძლებელია" msgstr "შემცველობის %s-ად გამოტანა შეუძლებელია"
#: gdk/gdkdisplay.c:176 gdk/gdkglcontext.c:471 #: gdk/gdkdisplay.c:176 gdk/gdkglcontext.c:472
msgid "The current backend does not support OpenGL" msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "მიმდინარე უკანაბოლოს OpenGL-ის მხარდაჭერა არ გააჩნია" msgstr "მიმდინარე უკანაბოლოს OpenGL-ის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
#: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1633 #: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1632
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Vulkan-ის მხარდაჭერა გამორთულია GDK_DEBUG-ით" msgstr "Vulkan-ის მხარდაჭერა გამორთულია GDK_DEBUG-ით"
@ -114,32 +114,32 @@ msgstr "სხვა აპლიკაციებიდან DnD მხარ
msgid "No compatible formats to transfer contents." msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "შემცველობის გადატანის თავსებადი ფორმატების გარეშე." msgstr "შემცველობის გადატანის თავსებადი ფორმატების გარეშე."
#: gdk/gdkglcontext.c:431 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:661 #: gdk/gdkglcontext.c:432 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:648
msgid "No GL API allowed." msgid "No GL API allowed."
msgstr "GL API არ არის დაშვებული." msgstr "GL API არ არის დაშვებული."
#: gdk/gdkglcontext.c:454 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:411 #: gdk/gdkglcontext.c:455 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:411
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:554 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:554
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:598 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:707 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:598 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:694
msgid "Unable to create a GL context" msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "GL-ის კონტექსტის შექმნა შეუძლებელია" msgstr "GL-ის კონტექსტის შექმნა შეუძლებელია"
#: gdk/gdkglcontext.c:1334 #: gdk/gdkglcontext.c:1343
msgid "OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" msgid "OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "OpenGL ES გამორთულია GDK_DEBUG საშუალებით" msgstr "OpenGL ES გამორთულია GDK_DEBUG საშუალებით"
#: gdk/gdkglcontext.c:1346 #: gdk/gdkglcontext.c:1355
msgid "OpenGL disabled via GDK_DEBUG" msgid "OpenGL disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "OpenGL გამორთულია GDK_DEBUG საშუალებით" msgstr "OpenGL გამორთულია GDK_DEBUG საშუალებით"
#: gdk/gdkglcontext.c:1357 #: gdk/gdkglcontext.c:1366
#, c-format #, c-format
msgid "Application does not support %s API" msgid "Application does not support %s API"
msgstr "აპლიკაციას %s-ის API-ის მხარდაჭერა არ გააცნია" msgstr "აპლიკაციას %s-ის API-ის მხარდაჭერა არ გააცნია"
#. translators: This is about OpenGL backend names, like #. translators: This is about OpenGL backend names, like
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
#: gdk/gdkglcontext.c:2145 #: gdk/gdkglcontext.c:2164
#, c-format #, c-format
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
msgstr "%s გამოყენების მცდელობა, მაგრამ %s უკვე გამოიყენება" msgstr "%s გამოყენების მცდელობა, მაგრამ %s უკვე გამოიყენება"
@ -525,17 +525,17 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "ძილი" msgstr "ძილი"
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:63 #: gdk/loaders/gdkjpeg.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "JPEG გამოსახულების ფაილის კითხვის შეცდომა (%s)" msgstr "JPEG გამოსახულების ფაილის კითხვის შეცდომა (%s)"
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:194 #: gdk/loaders/gdkjpeg.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)"
msgstr "მხარდაუჭერელი JPEG ფერთა სივრცე (%d)" msgstr "მხარდაუჭერელი JPEG ფერთა სივრცე (%d)"
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:203 gdk/loaders/gdkpng.c:455 gdk/loaders/gdktiff.c:472 #: gdk/loaders/gdkjpeg.c:188 gdk/loaders/gdkpng.c:436 gdk/loaders/gdktiff.c:472
#, c-format #, c-format
msgid "Not enough memory for image size %ux%u" msgid "Not enough memory for image size %ux%u"
msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება გამოსახულების ჩასატვირთად %ux%u" msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება გამოსახულების ჩასატვირთად %ux%u"
@ -545,23 +545,17 @@ msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება გ
msgid "Error reading png (%s)" msgid "Error reading png (%s)"
msgstr "PNG-ის წაკითხვის შეცდომა (%s)" msgstr "PNG-ის წაკითხვის შეცდომა (%s)"
#. Translators: the variables at the end are just the numbers as they appear in the PNG #: gdk/loaders/gdkpng.c:357
#: gdk/loaders/gdkpng.c:217
#, c-format
msgid "Unsupported CICP color properties: %d/%d/%d %d"
msgstr "მხარდაუჭერელი CICP ფერის თვისებები: %d/%d/%d %d"
#: gdk/loaders/gdkpng.c:376
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported depth %u in png image" msgid "Unsupported depth %u in png image"
msgstr "PNG გამოსახულების მხარდაუჭერელი ფერთა სიღრმე %u" msgstr "PNG გამოსახულების მხარდაუჭერელი ფერთა სიღრმე %u"
#: gdk/loaders/gdkpng.c:426 #: gdk/loaders/gdkpng.c:407
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported color type %u in png image" msgid "Unsupported color type %u in png image"
msgstr "PNG გამოსახულების ფერების მხარდაუჭერელი ტიპი %u" msgstr "PNG გამოსახულების ფერების მხარდაუჭერელი ტიპი %u"
#: gdk/loaders/gdkpng.c:440 #: gdk/loaders/gdkpng.c:421
#, c-format #, c-format
msgid "Image stride too large for image size %ux%u" msgid "Image stride too large for image size %ux%u"
msgstr "გამოსახულებს ბიჯი მეტისმეტად დიდია გამოსახულების ზომისთვის %ux%u" msgstr "გამოსახულებს ბიჯი მეტისმეტად დიდია გამოსახულების ზომისთვის %ux%u"
@ -581,7 +575,7 @@ msgstr "მონაცემების კითხვის შეცდო
#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:238 #: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:238
#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:205 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:337 #: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:205 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:337
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1067
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:799 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:799 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235
msgid "No compatible transfer format found" msgid "No compatible transfer format found"
msgstr "გადატანის თავსებადი ფორმატი ნაპოვნი არაა" msgstr "გადატანის თავსებადი ფორმატი ნაპოვნი არაა"
@ -722,22 +716,22 @@ msgstr ""
"DnD-ის მონაცემების მიღების შეცდომა. მონაცემების შესანახად საჭირო %s ბაიტის " "DnD-ის მონაცემების მიღების შეცდომა. მონაცემების შესანახად საჭირო %s ბაიტის "
"გამოყოფა შეუძლებელია." "გამოყოფა შეუძლებელია."
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1037 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1039
#, c-format #, c-format
msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
msgstr "GDK-ის ზედაპირი 0x%p ვარდნის სამიზნედ რეგისტრირებული არაა" msgstr "GDK-ის ზედაპირი 0x%p ვარდნის სამიზნედ რეგისტრირებული არაა"
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1044 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1047
#, c-format #, c-format
msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgid "Target context record 0x%p has no data object"
msgstr "სამიზნე კონტექსტის ჩანაწერს 0x%p მონაცემების ობიექტი არ გააჩნია" msgstr "სამიზნე კონტექსტის ჩანაწერს 0x%p მონაცემების ობიექტი არ გააჩნია"
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1082 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1087
#, c-format #, c-format
msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) -ის შეცდომა, დააბრუნა 0x%lx" msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) -ის შეცდომა, დააბრუნა 0x%lx"
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1114 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1121
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
msgstr "DnD-ის W32 მონაცემების ფორმატის 0x%x-დან %p-ში (%s) გადაყვანის შეცდომა" msgstr "DnD-ის W32 მონაცემების ფორმატის 0x%x-დან %p-ში (%s) გადაყვანის შეცდომა"
@ -819,15 +813,15 @@ msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
msgstr "" msgstr ""
"გაცვლის ბაფერის დამახსოვრება შეუძლებელია. ბაფერის მმართველი აქტიური არაა." "გაცვლის ბაფერის დამახსოვრება შეუძლებელია. ბაფერის მმართველი აქტიური არაა."
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:827 #: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:814
msgid "No GLX configurations available" msgid "No GLX configurations available"
msgstr "GLX-ის კონფიგურაციები მიუწვდომელია" msgstr "GLX-ის კონფიგურაციები მიუწვდომელია"
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:914 #: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:901
msgid "No GLX configuration with required features found" msgid "No GLX configuration with required features found"
msgstr "მოთხოვნილი ფუნქციების მქონე GLX-ის კონფიგურაცია ნაპოვნი არაა" msgstr "მოთხოვნილი ფუნქციების მქონე GLX-ის კონფიგურაცია ნაპოვნი არაა"
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:988 #: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:975
msgid "GLX is not supported" msgid "GLX is not supported"
msgstr "GLX მხარდაჭერილი არაა" msgstr "GLX მხარდაჭერილი არაა"
@ -865,12 +859,12 @@ msgstr ""
"GLES %d.%d-ის ამ განხორციელებას ნახევრად-მცურავმძიმიანი წვეროების " "GLES %d.%d-ის ამ განხორციელებას ნახევრად-მცურავმძიმიანი წვეროების "
"მონაცემების მხარდაჭერა არ გააჩნია" "მონაცემების მხარდაჭერა არ გააჩნია"
#: gsk/gpu/gskgldevice.c:254 #: gsk/gpu/gskgldevice.c:252
#, c-format #, c-format
msgid "OpenGL ES 3.0 is not supported by this renderer." msgid "OpenGL ES 3.0 is not supported by this renderer."
msgstr "OpenGL ES 3.0 ამ რენდერერის მიერ მხარდაჭერილი არაა." msgstr "OpenGL ES 3.0 ამ რენდერერის მიერ მხარდაჭერილი არაა."
#: gsk/gpu/gsknglrenderer.c:71 #: gsk/gpu/gsknglrenderer.c:68
msgid "OpenGL 3.3 required" msgid "OpenGL 3.3 required"
msgstr "აუცილებელია OpenGL 3.3" msgstr "აუცილებელია OpenGL 3.3"
@ -1154,7 +1148,7 @@ msgstr ""
"სისტემის წესები ცვლილებებს გიკრძალავთ.\n" "სისტემის წესები ცვლილებებს გიკრძალავთ.\n"
"დაუკავშირდით თქვენს სისტემურ ადმინისტრატორს" "დაუკავშირდით თქვენს სისტემურ ადმინისტრატორს"
#: gtk/deprecated/gtkshow.c:182 #: gtk/deprecated/gtkshow.c:217
msgid "Could not show link" msgid "Could not show link"
msgstr "ბმულის ჩვენების შეცდომა" msgstr "ბმულის ჩვენების შეცდომა"
@ -2280,7 +2274,7 @@ msgstr "ფაილი ამ სახელით უკვე არსე
#: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608 #: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608
#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/print/gtkprintbackend.c:638 #: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/print/gtkprintbackend.c:638
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:682 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:839 #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:682 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:839
#: gtk/gtkwindow.c:6276 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48 #: gtk/gtkwindow.c:6223 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:36 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:36
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
@ -2296,7 +2290,7 @@ msgstr "გახსნა"
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "შენახვა" msgstr "შენახვა"
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:344 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:299 #: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:348 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:299
msgid "Select which types of files are shown" msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "ფაილის ტიპების შერჩევა საჩვენებლად" msgstr "ფაილის ტიპების შერჩევა საჩვენებლად"
@ -2368,7 +2362,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "თუ წაშლით ელემენტს, ის სამუდამოდ დაიკარგება." msgstr "თუ წაშლით ელემენტს, ის სამუდამოდ დაიკარგება."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815
#: gtk/gtklabel.c:5875 gtk/gtktext.c:6334 gtk/gtktextview.c:9237 #: gtk/gtklabel.c:5883 gtk/gtktext.c:6334 gtk/gtktextview.c:9237
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "წაშლა" msgstr "წაშლა"
@ -2708,31 +2702,31 @@ msgstr "დახურვა"
msgid "Close the infobar" msgid "Close the infobar"
msgstr "საინფორმაციო ზოლის დახურვა" msgstr "საინფორმაციო ზოლის დახურვა"
#: gtk/gtklabel.c:5872 gtk/gtktext.c:6322 gtk/gtktextview.c:9225 #: gtk/gtklabel.c:5880 gtk/gtktext.c:6322 gtk/gtktextview.c:9225
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "ამოჭრა" msgstr "ამოჭრა"
#: gtk/gtklabel.c:5873 gtk/gtktext.c:6326 gtk/gtktextview.c:9229 #: gtk/gtklabel.c:5881 gtk/gtktext.c:6326 gtk/gtktextview.c:9229
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "ასლი" msgstr "ასლი"
#: gtk/gtklabel.c:5874 gtk/gtktext.c:6330 gtk/gtktextview.c:9233 #: gtk/gtklabel.c:5882 gtk/gtktext.c:6330 gtk/gtktextview.c:9233
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "ჩასმა" msgstr "ჩასმა"
#: gtk/gtklabel.c:5880 gtk/gtktext.c:6343 gtk/gtktextview.c:9258 #: gtk/gtklabel.c:5888 gtk/gtktext.c:6343 gtk/gtktextview.c:9258
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "ყველაფრის _მონიშვნა" msgstr "ყველაფრის _მონიშვნა"
#: gtk/gtklabel.c:5885 #: gtk/gtklabel.c:5893
msgid "_Open Link" msgid "_Open Link"
msgstr "_ბმულის გახსნა" msgstr "_ბმულის გახსნა"
#: gtk/gtklabel.c:5889 #: gtk/gtklabel.c:5897
msgid "Copy _Link Address" msgid "Copy _Link Address"
msgstr "დაა_კოპირე ბმულის მისამართი" msgstr "დაა_კოპირე ბმულის მისამართი"
#: gtk/gtklabel.c:5933 gtk/gtktext.c:2851 gtk/gtktextview.c:9307 #: gtk/gtklabel.c:5941 gtk/gtktext.c:2851 gtk/gtktextview.c:9307
msgid "Context menu" msgid "Context menu"
msgstr "კონტექსტური მენიუ" msgstr "კონტექსტური მენიუ"
@ -2803,7 +2797,7 @@ msgid "Play"
msgstr "დაკვრა" msgstr "დაკვრა"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180 #: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180
#: gtk/print/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6277 #: gtk/print/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6224
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_დიახ" msgstr "_დიახ"
@ -3679,12 +3673,12 @@ msgstr "_დაბრუნება"
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_გამეორება" msgstr "_გამეორება"
#: gtk/gtkwindow.c:6265 #: gtk/gtkwindow.c:6212
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "გნებავთ GTK-ის ინსპექტორის გამოყენება?" msgstr "გნებავთ GTK-ის ინსპექტორის გამოყენება?"
#: gtk/gtkwindow.c:6267 #: gtk/gtkwindow.c:6214
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -3695,7 +3689,7 @@ msgstr ""
"ნებისმიერი GTK აპლიკაციის შიდა პარამეტრები დაათვალიეროთ და შეცვალოთ. მისი " "ნებისმიერი GTK აპლიკაციის შიდა პარამეტრები დაათვალიეროთ და შეცვალოთ. მისი "
"გამოყენებით ასევე შეიძლება პროგრამა ავარიულად დასრულდეს." "გამოყენებით ასევე შეიძლება პროგრამა ავარიულად დასრულდეს."
#: gtk/gtkwindow.c:6272 #: gtk/gtkwindow.c:6219
msgid "Dont show this message again" msgid "Dont show this message again"
msgstr "მეტჯერ აღარ მაჩვენო ეს გაფრთხილება" msgstr "მეტჯერ აღარ მაჩვენო ეს გაფრთხილება"
@ -4098,18 +4092,22 @@ msgid "Scale"
msgstr "მასშტაბი" msgstr "მასშტაბი"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:552 #: gtk/inspector/misc-info.ui:552
msgid "Color state"
msgstr "ფერის მდგომარეობა"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:577
msgid "Mapped" msgid "Mapped"
msgstr "მიმაგრებულია" msgstr "მიმაგრებულია"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:578 #: gtk/inspector/misc-info.ui:603
msgid "Realized" msgid "Realized"
msgstr "რეალიზებულია" msgstr "რეალიზებულია"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:604 #: gtk/inspector/misc-info.ui:629
msgid "Is Toplevel" msgid "Is Toplevel"
msgstr "თავშია" msgstr "თავშია"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:630 #: gtk/inspector/misc-info.ui:655
msgid "Child Visible" msgid "Child Visible"
msgstr "ხილული შვილი" msgstr "ხილული შვილი"
@ -4217,7 +4215,7 @@ msgstr "წყარო:"
msgid "Defined At" msgid "Defined At"
msgstr "აღწერის წერტილი" msgstr "აღწერის წერტილი"
#: gtk/inspector/recorder.c:1955 #: gtk/inspector/recorder.c:1987
#, c-format #, c-format
msgid "Saving RenderNode failed" msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "RenderNode-ის შენახვის შეცდომა" msgstr "RenderNode-ის შენახვის შეცდომა"
@ -7237,7 +7235,7 @@ msgstr ""
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261
#: tools/gtk-path-tool-render.c:121 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67 #: tools/gtk-path-tool-render.c:121 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:225 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:116 #: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:226 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:116
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FILE" msgstr "FILE"
@ -7860,7 +7858,7 @@ msgid "Benchmark rendering of a .node file."
msgstr ".node ფაილის სატესტო რენდერი." msgstr ".node ფაილის სატესტო რენდერი."
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:127 #: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:127
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:247 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:283 #: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:248 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:283
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:144 #: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:144
#, c-format #, c-format
msgid "No .node file specified\n" msgid "No .node file specified\n"
@ -7927,40 +7925,30 @@ msgid "No differences.\n"
msgstr "განსხვავებების გარეშე.\n" msgstr "განსხვავებების გარეშე.\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:193 #: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:193
#, c-format msgid "Number of nodes:"
msgid "Number of nodes: %u\n" msgstr "კვანძების რიცხვი:"
msgstr "კვანძების რიცხვი: %u\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:200 #: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:200
#, c-format msgid "Depth:"
msgid "Depth: %u\n" msgstr "სიღრმე:"
msgstr "სიღრმე: %u\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:203 #: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:203
#, c-format msgid "Bounds:"
msgid "Bounds: %g x %g\n" msgstr "საზღვრები:"
msgstr "საზღვრები: %g x %g\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:204 #: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:204
#, c-format msgid "Origin:"
msgid "Origin: %g %g\n" msgstr "საწყისი:"
msgstr "საწყისი: %g %g\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:207 #: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:208 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:214
#, c-format msgid "Opaque part:"
msgid "Opaque part: %g %g, %g x %g (%.0f%%)\n" msgstr "გაუმჭვირვალე ნაწილი:"
msgstr "გაუმჭვირვალე ნაწილი: %g %g, %g x %g (%.0f%%)\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:213 #: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:235
#, c-format
msgid "Opaque part: none\n"
msgstr "გაუმჭვირვალე ნაწილი: არა\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:234
msgid "Provide information about the render node." msgid "Provide information about the render node."
msgstr "შეიყვანეთ ინფორმაცია რენდერის კვანძის შესახებ." msgstr "შეიყვანეთ ინფორმაცია რენდერის კვანძის შესახებ."
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:253 #: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:254
#, c-format #, c-format
msgid "Can only accept a single .node file\n" msgid "Can only accept a single .node file\n"
msgstr "შეგიძლიათ მხოლოდ ერთი .node ფაილის მიღება\n" msgstr "შეგიძლიათ მხოლოდ ერთი .node ფაილის მიღება\n"
@ -8121,6 +8109,18 @@ msgstr ""
"თუ მართლა გნებავთ, ხატულების კეში აქ შექმნათ, --ignore-theme-index " "თუ მართლა გნებავთ, ხატულების კეში აქ შექმნათ, --ignore-theme-index "
"გამოიყენეთ.\n" "გამოიყენეთ.\n"
#, c-format
#~ msgid "Unsupported CICP color properties: %d/%d/%d %d"
#~ msgstr "მხარდაუჭერელი CICP ფერის თვისებები: %d/%d/%d %d"
#, c-format
#~ msgid "Bounds: %g x %g\n"
#~ msgstr "საზღვრები: %g x %g\n"
#, c-format
#~ msgid "Opaque part: %g %g, %g x %g (%.0f%%)\n"
#~ msgstr "გაუმჭვირვალე ნაწილი: %g %g, %g x %g (%.0f%%)\n"
#~ msgid "Antialiasing" #~ msgid "Antialiasing"
#~ msgstr "მომრგვალება" #~ msgstr "მომრგვალება"
@ -8850,10 +8850,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "N'Ko" #~ msgid "N'Ko"
#~ msgstr "N'ko" #~ msgstr "N'ko"
#~| msgid "Color _name:"
#~ msgid "Color Name"
#~ msgstr "ფერის სახელი"
#~| msgid "_Family:" #~| msgid "_Family:"
#~ msgid "Font Family" #~ msgid "Font Family"
#~ msgstr "ფონტების ოჯახი" #~ msgstr "ფონტების ოჯახი"