mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-12-25 21:21:21 +00:00
Updated Korean translation.
* ko.po: Updated Korean translation.
This commit is contained in:
parent
54db0fc9fd
commit
59fcc72e83
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2002-04-15 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
|
||||
|
||||
* ko.po: Updated Korean translation.
|
||||
|
||||
2002-04-13 Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>
|
||||
|
||||
* en_GB.po: Updated British translation.
|
||||
|
341
po/ko.po
341
po/ko.po
@ -5,8 +5,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.15\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-04-04 01:33+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-04-04 02:02+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-04-15 00:23+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-04-15 00:23+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -251,12 +251,12 @@ msgstr "지원하지 않는 아이콘 형식"
|
||||
msgid "Not enough memory to load ICO file"
|
||||
msgstr "ICO 파일을 읽는데 메모리가 충분하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
|
||||
msgstr "JPEG 파일 해석중 오류 (%s)"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
|
||||
"memory"
|
||||
@ -264,11 +264,11 @@ msgstr ""
|
||||
"그림을 읽어들이기에 메모리가 부족합니다. 메모리를 확보하려면 실행중인 프로그"
|
||||
"램을 끝내보십시오"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767
|
||||
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
|
||||
msgstr "JPEG파일을 읽는 중 메모리 할당을 할수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
|
||||
@ -276,7 +276,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"JPEG 화질은 0에서 100 사이의 값이어야 합니다; '%s' 값을 분석할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
|
||||
@ -308,11 +308,11 @@ msgstr "변환된 PNG의 채널 수를 지원하지 않습니다. 3이나 4가
|
||||
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
|
||||
msgstr "PNG 그림 파일에서 치명적인 오류: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:296
|
||||
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
|
||||
msgstr "PNG 파일을 읽어들이는 데 메모리가 부족합니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:634
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
|
||||
@ -321,94 +321,94 @@ msgstr ""
|
||||
"폭 %ld 높이 %ld의 그림을 저장할 메모리가 부족합니다. 메모리를 확보하려면 실"
|
||||
"행중인 프로그램을 끝내보십시오"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:685
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:650
|
||||
msgid "Fatal error reading PNG image file"
|
||||
msgstr "PNG 그림 파일을 읽어들이는 데 치명적인 오류"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:734
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
|
||||
msgstr "PNG 그림 파일을 읽어들이는 데 치명적인 오류: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:800
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:765
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
||||
msgstr "PNG tEXt 청크의 키에서는 최소 1 최대 79 문자까지 쓸 수 있습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:808
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:773
|
||||
msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
|
||||
msgstr "PNG tEXt 청크의 키는 ASCII 문자로 되어 있어야 합니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:829
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:794
|
||||
msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
|
||||
msgstr "PNG tEXt 청크의 값을 ISO-8859-1 인코딩으로 변환할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247
|
||||
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PNM 읽어들이기에서 정수가 나와야 하는 상황에서, 정수가 나오지 않았습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:279
|
||||
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
|
||||
msgstr "PNM 파일의 최초 바이트가 올바르지 못합니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:309
|
||||
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
|
||||
msgstr "PNM 파일이 인식 가능한 PNM 서브포맷에 맞지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:334
|
||||
msgid "PNM file has an image width of 0"
|
||||
msgstr "PNM 파일의 그림 너비가 0입니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:355
|
||||
msgid "PNM file has an image height of 0"
|
||||
msgstr "PNM 파일의 그림 높이가 0입니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:378
|
||||
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
|
||||
msgstr "PNM 파일의 최대 색 값이 0입니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:386
|
||||
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
|
||||
msgstr "PNM 파일의 최대 색 값이 너무 큽니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:394
|
||||
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
|
||||
msgstr "최대 색 값이 255보다 큰 PNM 파일은 처리할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:433 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:493
|
||||
msgid "Raw PNM image type is invalid"
|
||||
msgstr "원시 PNM 그림 형식이 잘못되었습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:553 gdk-pixbuf/io-pnm.c:595
|
||||
msgid "PNM image format is invalid"
|
||||
msgstr "PNM 그림 형식이 잘못되었습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
|
||||
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
|
||||
msgstr "PNM 그림 읽어들이기가 이 PNM 서브포맷을 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
|
||||
msgid "Premature end-of-file encountered"
|
||||
msgstr "파일이 갑작스럽게 끝났습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:960
|
||||
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
|
||||
msgstr "원시 PNM 형식에서는 견본 데이터 앞에 정확히 한 개의 공백이 와야 합니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
|
||||
msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
|
||||
msgstr "PNM 그림을 읽어들이는 데 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:817
|
||||
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
|
||||
msgstr "PNM 컨텍스트 구조를 읽어들이는 데 메모리가 부족합니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
|
||||
msgid "Unexpected end of PNM image data"
|
||||
msgstr "PNM 그림 데이타가 예기치 못하게 끝났습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
|
||||
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
|
||||
msgstr "PNM 파일 읽는데 메모리 부족"
|
||||
|
||||
@ -440,130 +440,129 @@ msgstr "IOBuffer 데이터를 재할당할 수 없습니다"
|
||||
msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
|
||||
msgstr "임시 IOBuffer 데이터를 할당할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:251
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:282
|
||||
msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
|
||||
msgstr "fread() 실패 -- 중간에 갑자기 파일이 끝났습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:261
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:292
|
||||
msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
|
||||
msgstr "fseek() 실패 -- 중간에 갑자기 파일이 끝났습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
|
||||
msgid "Insufficient memory to load TGA image"
|
||||
msgstr "TGA 파일을 읽어들이는 데 메모리가 부족합니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:305
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:325
|
||||
msgid "Can't allocate new pixbuf"
|
||||
msgstr "새 픽스버퍼를 할당할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:617
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:638
|
||||
msgid "Can't allocate colormap structure"
|
||||
msgstr "컬러맵 구조를 할당할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:624
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:645
|
||||
msgid "Can't allocate colormap entries"
|
||||
msgstr "컬러맵 항목을 할당할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:667
|
||||
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
|
||||
msgstr "예기치 못한 컬러맵 항목 색상 모드(bitdepth)"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:664
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
|
||||
msgid "Can't allocate TGA header memory"
|
||||
msgstr "TGA 헤더 메모리를 할당할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:697
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
|
||||
msgid "TGA image has invalid dimensions"
|
||||
msgstr "TGA 그림의 크기가 잘못되었습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:703
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:724
|
||||
msgid "TGA image comment length is too long"
|
||||
msgstr "TGA 그림 설명의 길이가 너무 깁니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:733 gdk-pixbuf/io-tga.c:742 gdk-pixbuf/io-tga.c:752
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:762 gdk-pixbuf/io-tga.c:769
|
||||
msgid "TGA image type not supported"
|
||||
msgstr "TGA 그림 형식은 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:793
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:814
|
||||
msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
|
||||
msgstr "TGA 컨텍스트 구조에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:857
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:878
|
||||
msgid "Excess data in file"
|
||||
msgstr "파일에 너무 많은 데이타"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:903
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:924
|
||||
msgid "Can't allocate memory for TGA header"
|
||||
msgstr "TGA 헤더에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:934
|
||||
msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
|
||||
msgstr "TGA 헤더의 infolen 필드의 값이 너무 큽니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:937
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958
|
||||
msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
|
||||
msgstr "TGA cmap 임시 버퍼에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:949
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:970
|
||||
msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
|
||||
msgstr "TGA 컬러맵 구조에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:979
|
||||
msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
|
||||
msgstr "TGA 컬러맵 항목에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:968
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:989
|
||||
msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
|
||||
msgstr "TGA 컬러맵에 예기치 못한 색상 모드(bitdedpth)"
|
||||
|
||||
# FIXME: pseudo color 번역
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1010
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1030
|
||||
msgid "Pseudo-Color image without colormap"
|
||||
msgstr "컬러맵이 없는 의사 색(pseudo color) 그림입니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1017
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1037
|
||||
msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
|
||||
msgstr "그림 오프셋을 찾을 수 없습니다 -- 파일이 끝났을 것입니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1223
|
||||
msgid "Can't allocate pixbuf"
|
||||
msgstr "픽스버퍼를 할당할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1293 gdk-pixbuf/io-tga.c:1322
|
||||
msgid "Unsupported TGA image type"
|
||||
msgstr "지원하지 않는 TGA 그림 형식"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
|
||||
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
|
||||
msgstr "그림 너비를 얻을 수 없습니다 (틀린 TIFF 파일)"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
|
||||
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
|
||||
msgstr "그림 높이를 얻을 수 없습니다 (틀린 TIFF 파일)"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
|
||||
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
|
||||
msgstr "TIFF 그림의 너비나 높이가 0입니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
|
||||
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
|
||||
msgstr "TIFF 그림의 크기가 너무 큽니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:521
|
||||
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
|
||||
msgstr "TIFF 파일 여는데 메모리 부족"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
|
||||
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
|
||||
msgstr "TIFF 파일에서 RGB 데이타 읽기 실패"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:309
|
||||
msgid "Failed to open TIFF image"
|
||||
msgstr "TIFF 그림 열기 실패"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:322
|
||||
msgid "TIFFClose operation failed"
|
||||
msgstr "TIFFClose 작업 실패"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:455 gdk-pixbuf/io-tiff.c:469
|
||||
msgid "Failed to load TIFF image"
|
||||
msgstr "TIFF 그림을 읽어들이는 데 실패"
|
||||
|
||||
@ -595,37 +594,37 @@ msgstr "XBM 그림 파일을 읽어들이기에 메모리가 부족합니다"
|
||||
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
|
||||
msgstr "XBM 그림을 읽어들이는 데 임시 파일을 쓸 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
|
||||
msgid "No XPM header found"
|
||||
msgstr "XPM 헤더를 찾을 수 없습니다"
|
||||
|
||||
# 의문: 부등호를 문장에 쓰는 hacker writing style - 한국어에서도 유지시켜야 하나?
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
|
||||
msgid "XPM file has image width <= 0"
|
||||
msgstr "XPM 파일의 그림 너비가 <= 0"
|
||||
|
||||
# 의문: 부등호를 문장에 쓰는 hacker writing style - 한국어에서도 유지시켜야 하나?
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
|
||||
msgid "XPM file has image height <= 0"
|
||||
msgstr "XPM 파일의 그림 높이가 <= 0"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
|
||||
msgid "XPM file has invalid number of colors"
|
||||
msgstr "XPM 파일이 잘못된 색 개수를 가지고 있습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
|
||||
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
|
||||
msgstr "XPM 파일이 잘못된 픽셀당 문자 수를 가지고 있습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
|
||||
msgid "Can't read XPM colormap"
|
||||
msgstr "XPM 컬러맵을 읽을 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
|
||||
msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
|
||||
msgstr "XPM 그림을 읽을 메모리를 할당할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1498
|
||||
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
|
||||
msgstr "XPM 그림을 읽어들이는 데 임시 파일을 쓸 수 없습니다"
|
||||
|
||||
@ -1023,259 +1022,259 @@ msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "텍스트"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174
|
||||
msgid "Text to render"
|
||||
msgstr "그릴 텍스트"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:181
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "마크업"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
|
||||
msgid "Marked up text to render"
|
||||
msgstr "표시할 마크업 텍스트"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:287
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "특성"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
|
||||
msgstr "그릴 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 gtk/gtktexttag.c:209
|
||||
msgid "Background color name"
|
||||
msgstr "배경 색 이름"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:210
|
||||
msgid "Background color as a string"
|
||||
msgstr "배경 색 문자열"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 gtk/gtktexttag.c:217
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "배경 색"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:218
|
||||
msgid "Background color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "배경 색 GdkColor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:243
|
||||
msgid "Foreground color name"
|
||||
msgstr "전경 색 이름"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:244
|
||||
msgid "Foreground color as a string"
|
||||
msgstr "전경 색 문자열"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:251
|
||||
msgid "Foreground color"
|
||||
msgstr "전경 색"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:252
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "전경 색 GdkColor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:568
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "편집 가능"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
|
||||
msgid "Whether the text can be modified by the user"
|
||||
msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는 지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "글꼴"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:286
|
||||
msgid "Font description as a string"
|
||||
msgstr "글꼴 설명 문자열"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:294
|
||||
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
|
||||
msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:302
|
||||
msgid "Font family"
|
||||
msgstr "글꼴 패밀리"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:303
|
||||
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
|
||||
msgstr "글꼴 패밀리의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
|
||||
msgid "Font style"
|
||||
msgstr "글꼴 유형"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
|
||||
msgid "Font variant"
|
||||
msgstr "글꼴 변형"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
|
||||
msgid "Font weight"
|
||||
msgstr "글꼴 두께"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
|
||||
msgid "Font stretch"
|
||||
msgstr "글꼴 늘림"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "글꼴 크기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:368
|
||||
msgid "Font points"
|
||||
msgstr "글꼴 포인트수"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:369
|
||||
msgid "Font size in points"
|
||||
msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
|
||||
msgid "Font scale"
|
||||
msgstr "글꼴 크기 조정"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321
|
||||
msgid "Font scaling factor"
|
||||
msgstr "글꼴 크기 조정 계수"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtktexttag.c:427
|
||||
msgid "Rise"
|
||||
msgstr "떠오름"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:428
|
||||
msgid ""
|
||||
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
|
||||
msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "취소선"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:468
|
||||
msgid "Whether to strike through the text"
|
||||
msgstr "텍스트에 취소선을 그을 지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:475
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "밑줄"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:476
|
||||
msgid "Style of underline for this text"
|
||||
msgstr "이 텍스트의 밑줄 유형"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:512
|
||||
msgid "Background set"
|
||||
msgstr "배경 설정"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:513
|
||||
msgid "Whether this tag affects the background color"
|
||||
msgstr "이 태그가 배경 색에 영향을 미칠지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:524
|
||||
msgid "Foreground set"
|
||||
msgstr "전경 설정"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:525
|
||||
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
|
||||
msgstr "이 태그가 전경 색에 영향을 미칠지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:532
|
||||
msgid "Editability set"
|
||||
msgstr "편집 가능 설정"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:533
|
||||
msgid "Whether this tag affects text editability"
|
||||
msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:536
|
||||
msgid "Font family set"
|
||||
msgstr "글꼴 패밀리 설정"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:537
|
||||
msgid "Whether this tag affects the font family"
|
||||
msgstr "이 태그가 글꼴 패밀리에 영향을 미칠지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:540
|
||||
msgid "Font style set"
|
||||
msgstr "글꼴 유형 설정"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:541
|
||||
msgid "Whether this tag affects the font style"
|
||||
msgstr "이 태그가 글꼴 유형에 영향을 미칠지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:544
|
||||
msgid "Font variant set"
|
||||
msgstr "글꼴 변형 설정"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:545
|
||||
msgid "Whether this tag affects the font variant"
|
||||
msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:548
|
||||
msgid "Font weight set"
|
||||
msgstr "글꼴 두께 설정"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:549
|
||||
msgid "Whether this tag affects the font weight"
|
||||
msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:552
|
||||
msgid "Font stretch set"
|
||||
msgstr "글꼴 늘림 설정"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:553
|
||||
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
|
||||
msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:556
|
||||
msgid "Font size set"
|
||||
msgstr "글꼴 크기 설정"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:557
|
||||
msgid "Whether this tag affects the font size"
|
||||
msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:560
|
||||
msgid "Font scale set"
|
||||
msgstr "글꼴 크기 조정 설정"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:561
|
||||
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
|
||||
msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 gtk/gtktexttag.c:580
|
||||
msgid "Rise set"
|
||||
msgstr "떠오름 설정"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:581
|
||||
msgid "Whether this tag affects the rise"
|
||||
msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:596
|
||||
msgid "Strikethrough set"
|
||||
msgstr "취소선 설정"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:597
|
||||
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
|
||||
msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:604
|
||||
msgid "Underline set"
|
||||
msgstr "밑줄 설정"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:605
|
||||
msgid "Whether this tag affects underlining"
|
||||
msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
|
||||
|
||||
@ -1727,11 +1726,11 @@ msgstr "포커스시 선택"
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3176
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "모두 선택"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3186
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "입력기"
|
||||
|
||||
@ -1788,7 +1787,7 @@ msgstr "폴더를 읽을 수 없음: %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
|
||||
"availible to this program.\n"
|
||||
"available to this program.\n"
|
||||
"Are you sure that you want to select it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" 파일은 다른 기계(%s)에 있고 이 프로그램이 사용할 수 없을 지도 모릅니"
|
||||
@ -2538,7 +2537,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||
msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "%u쪽"
|
||||
@ -2914,11 +2913,11 @@ msgid ""
|
||||
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
|
||||
msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:525
|
||||
msgid "Horizontal Adjustment"
|
||||
msgstr "가로 조정"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:533
|
||||
msgid "Vertical Adjustment"
|
||||
msgstr "세로 조정"
|
||||
|
||||
@ -3855,115 +3854,115 @@ msgstr "트리모델소트 모델"
|
||||
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
|
||||
msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:514
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:517
|
||||
msgid "TreeView Model"
|
||||
msgstr "트리보기 모델"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:515
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:518
|
||||
msgid "The model for the tree view"
|
||||
msgstr "트리 보기를 위한 모델"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:523
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:526
|
||||
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
|
||||
msgstr "위젯의 가로 조정"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:531
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:534
|
||||
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
|
||||
msgstr "위젯의 세로 조정"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "보임"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:539
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:542
|
||||
msgid "Show the column header buttons"
|
||||
msgstr "열 헤더 단추 보여주기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:546
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:549
|
||||
msgid "Headers Clickable"
|
||||
msgstr "헤더 클릭 가능"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:547
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:550
|
||||
msgid "Column headers respond to click events"
|
||||
msgstr "열 헤더가 클릭 이벤트에 반응하기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:554
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:557
|
||||
msgid "Expander Column"
|
||||
msgstr "확장 열"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:555
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:558
|
||||
msgid "Set the column for the expander column"
|
||||
msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
|
||||
msgid "Reorderable"
|
||||
msgstr "순서 바꾸기 가능"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:563
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:566
|
||||
msgid "View is reorderable"
|
||||
msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:570
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:573
|
||||
msgid "Rules Hint"
|
||||
msgstr "눈금자 힌트"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:571
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:574
|
||||
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
|
||||
msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:578
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:581
|
||||
msgid "Enable Search"
|
||||
msgstr "찾기 사용"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:579
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:582
|
||||
msgid "View allows user to search through columns interactively"
|
||||
msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 찾기를 할 수 있도록 합니다"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:586
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:589
|
||||
msgid "Search Column"
|
||||
msgstr "찾기 열"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:587
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:590
|
||||
msgid "Model column to search through when searching through code"
|
||||
msgstr "찾기를 할 때 기준으로 삼을 모델 열"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:600
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:603
|
||||
msgid "Expander Size"
|
||||
msgstr "확장 크기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:601
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:604
|
||||
msgid "Size of the expander arrow."
|
||||
msgstr "확장 화살표의 크기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:609
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:612
|
||||
msgid "Vertical Separator Width"
|
||||
msgstr "세로 구분선 너비"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:610
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:613
|
||||
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number."
|
||||
msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:618
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:621
|
||||
msgid "Horizontal Separator Width"
|
||||
msgstr "가로 구분선 너비"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:619
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:622
|
||||
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number."
|
||||
msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:627
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:630
|
||||
msgid "Allow Rules"
|
||||
msgstr "자 허용"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:628
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:631
|
||||
msgid "Allow drawing of alternating color rows."
|
||||
msgstr "엇갈리는 색의 열을 그리도록 허용합니다."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:634
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:637
|
||||
msgid "Indent Expanders"
|
||||
msgstr "확장 들여쓰기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:635
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:638
|
||||
msgid "Make the expanders indented."
|
||||
msgstr "확장을 들여쓸 것인지."
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user