Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2023-09-17 12:15:52 +02:00
parent cf8f6d254e
commit 5af21e70ec

162
po/pl.po
View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-16 10:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-16 13:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-16 14:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-17 12:15+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Sans 12"
msgid "Pick a Font"
msgstr "Wybór czcionki"
#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3872
#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3806
#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:126 gtk/inspector/visual.ui:169
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
@ -2228,7 +2228,7 @@ msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1185 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5030
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1183 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4964
#: gtk/gtkfiledialog.c:843 gtk/gtkmessagedialog.c:170
#: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608
#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/print/gtkprintbackend.c:638
@ -2262,253 +2262,241 @@ msgstr "Wybór typów wyświetlanych plików"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:345
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:343
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Nazwa nowego katalogu"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:727
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:725
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:740
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:738
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Należy wybrać prawidłową nazwę pliku."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:743
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:741
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Nie można utworzyć pliku w %s, ponieważ nie jest katalogiem"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Nie można utworzyć pliku, ponieważ jego nazwa jest za długa"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:754
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Proszę spróbować krótszej nazwy."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:762
msgid "You may only select folders"
msgstr "Można wybierać tylko katalogi"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:765
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr ""
"Wybrany element nie jest katalogiem, proszę spróbować użyć innego elementu."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:773
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:771
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:782
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:780
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Nie można wyświetlić zawartości katalogu"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:788
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Nie można usunąć pliku"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:798
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Nie można przenieść pliku do kosza"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1183
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1181
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Na pewno trwale usunąć „%s”?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1184
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1182
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Jeśli element zostanie usunięty, to zostanie on bezpowrotnie utracony."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1185 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1183 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1781
#: gtk/gtklabel.c:5695 gtk/gtktext.c:6145 gtk/gtktextview.c:9018
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1298
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1296
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1504
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1472
msgid "Could not select file"
msgstr "Nie można wybrać pliku"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1724 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1692 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66
msgid "Grid View"
msgstr "Widok siatki"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1730
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1698
msgid "List View"
msgstr "Widok listy"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1795
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1761
msgid "_Visit File"
msgstr "Od_wiedź plik"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1799
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1765
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_Otwórz w menedżerze plików"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1803
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1769
msgid "_Copy Location"
msgstr "S_kopiuj położenie"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1807
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1773
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Dodaj zakładkę"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1811 gtk/gtkplacessidebar.c:2312
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1777 gtk/gtkplacessidebar.c:2312
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3270 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:410
msgid "_Rename"
msgstr "Z_mień nazwę"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1819
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1785
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Przenieś do kosza"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1828
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1794
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Ukryte pliki"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1832
msgid "Show _Size Column"
msgstr "_Rozmiar"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1837
msgid "Show T_ype Column"
msgstr "_Typ"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842
msgid "Show _Time"
msgstr "_Czas"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1847
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1798
msgid "Sort _Folders Before Files"
msgstr "K_atalogi przed plikami"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2009
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3915
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1921 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1951
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3849
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2064 gtk/gtkplacessidebar.c:1025
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2006 gtk/gtkplacessidebar.c:1025
msgid "Home"
msgstr "Katalog domowy"
#. this is the header for the location column in the print dialog
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2219 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2161 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7374
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:111
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
#. Label
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2326
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268
msgid "_Name:"
msgstr "_Nazwa:"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2881 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2895
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2823 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2837
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Wyszukiwanie w „%s”"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2901
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2843
msgid "Searching"
msgstr "Wyszukiwanie"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2907
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2849
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Proszę wprowadzić położenie lub adres URL"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3474 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5815
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7435
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3408 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5749
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7396
msgid "Modified"
msgstr "Modyfikacja"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3659
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3593
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nie można odczytać zawartości „%s”"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3663
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3597
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nie można odczytać zawartości katalogu"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3810 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3853
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3744 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3787
msgid "%H:%M"
msgstr "%H%M"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3812 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3855
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3746 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3789
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%-l%M%p"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3816
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3750
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3824
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3758
msgid "%-e %b"
msgstr "%-d %b"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3828
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3762
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-d %b %Y"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3870 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3878
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3804 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3812
msgid "Program"
msgstr "Program"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3871
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3805
msgid "Audio"
msgstr "Dźwięk"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3873 gtk/gtkfilefilter.c:1032
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3807 gtk/gtkfilefilter.c:1032
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3874
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3808
msgid "Archive"
msgstr "Archiwum"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3809
msgid "Markup"
msgstr "Hipertekst"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3876 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3810 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3811
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3879
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3813
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3880
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3814
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3881
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3815
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3882
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3816
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3883
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3817
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentacja"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3884
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3818
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Arkusz kalkulacyjny"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:673
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4956 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:673
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje. Zastąpić go?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:677
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4958 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:677
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@ -2516,35 +2504,47 @@ msgstr ""
"Plik już istnieje w „%s”. Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego "
"zawartości."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5030 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:685
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4964 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:685
msgid "_Replace"
msgstr "_Zastąp"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5185
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5119
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Brak dostępu do podanego katalogu."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5762
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5696
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nie można wysłać żądania wyszukiwania"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6043
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5977
msgid "Accessed"
msgstr "Dostęp"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7409 gtk/gtkplacessidebar.c:2306
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7352
msgid "_Size"
msgstr "_Rozmiar"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7356
msgid "T_ype"
msgstr "_Typ"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7360
msgid "_Time"
msgstr "_Czas"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7366 gtk/gtkplacessidebar.c:2306
#: gtk/inspector/a11y.ui:43 gtk/inspector/actions.ui:19
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:385 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:80
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7424 gtk/inspector/resource-list.ui:82
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7383 gtk/inspector/resource-list.ui:82
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:217 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:386
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7429 gtk/inspector/misc-info.ui:57
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7389 gtk/inspector/misc-info.ui:57
#: gtk/inspector/prop-list.ui:35 gtk/inspector/statistics.ui:36
msgid "Type"
msgstr "Typ"