Updated Polish translation by GNOME PL Team.

2004-01-21  Artur Flinta  <aflinta@cvs.gnome.org>

	* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
This commit is contained in:
Artur Flinta 2004-01-21 09:02:41 +00:00 committed by Artur Flinta
parent 246ef6d2ff
commit 5b2823013e
2 changed files with 81 additions and 52 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-01-21 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
2004-01-20 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
* ru.po: Updated Russian translation

129
po/pl.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 15:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-21 09:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-18 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -948,7 +948,7 @@ msgstr ""
"Nie można dodać zakładki dla %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:454 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:454 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2906
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@ -1043,21 +1043,21 @@ msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
#. Change the current folder label
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2092
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2107
#, c-format
msgid "Current folder: %s"
msgstr "Bieżący folder: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2495
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "skrót %s nie istnieje"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3052
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Podaj nazwę nowego folderu"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3056
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3079
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@ -1065,34 +1065,34 @@ msgstr[0] "%d bajt"
msgstr[1] "%d bajty"
msgstr[2] "%d bajtów"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3081
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3083
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3062
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3085
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3107
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3130
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3109
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3132
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3117
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3140
msgid "%d/%b/%Y"
msgstr "%d/%b/%Y"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3120
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
@ -1370,12 +1370,29 @@ msgstr "Wartość g_amma"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
#: gtk/gtkiconfactory.c:1551
#: gtk/gtkiconfactory.c:1559
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Błąd przy odczytywaniu ikony: %s"
#: gtk/gtkicontheme.c:1217
#: gtk/gtkicontheme.c:1182
#, c-format
msgid "Could not find the icon '%s'. The '"
msgstr "Nie można odnaleźć ikony \"%s\". Motyw \""
#: gtk/gtkicontheme.c:1182
msgid ""
"' theme\n"
"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
"You can get a copy from :\n"
"\thttp://freedesktop.org/Software/icon-theme/releases"
msgstr ""
"\"\n"
"również nie został znaleziony, prawdopodobnie należy je zainstalować.\n"
"Można pobrać kopię z :\n"
":\thttp://freedesktop.org/Software/icon-theme/releases"
#: gtk/gtkicontheme.c:1247
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikona \"%s\" jest nieobecna w motywie"
@ -1625,154 +1642,162 @@ msgid "_Home"
msgstr "P_oczątek"
#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "Increase Indent"
msgstr "Zwiększenie wcięcia"
#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Zmniejszenie wcięcia"
#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Index"
msgstr "_Indeks"
#: gtk/gtkstock.c:302
#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "_Italic"
msgstr "Pochy_lenie"
#: gtk/gtkstock.c:303
#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Jump to"
msgstr "Prz_ejdź do"
#: gtk/gtkstock.c:304
#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Center"
msgstr "Śr_odek"
#: gtk/gtkstock.c:305
#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Fill"
msgstr "Wyp_ełnienie"
#: gtk/gtkstock.c:306
#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Left"
msgstr "_Lewa"
#: gtk/gtkstock.c:307
#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "_Right"
msgstr "_Prawa"
#: gtk/gtkstock.c:308
#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_New"
msgstr "_Nowy"
#: gtk/gtkstock.c:309
#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_No"
msgstr "_Nie"
#: gtk/gtkstock.c:310
#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: gtk/gtkstock.c:311
#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
#: gtk/gtkstock.c:312
#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
#: gtk/gtkstock.c:313
#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Preferences"
msgstr "P_referencje"
#: gtk/gtkstock.c:314
#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Print"
msgstr "Wy_drukuj"
#: gtk/gtkstock.c:315
#: gtk/gtkstock.c:317
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Podgląd _wydruku"
#: gtk/gtkstock.c:316
#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Properties"
msgstr "_Właściwości"
#: gtk/gtkstock.c:317
#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
#: gtk/gtkstock.c:318
#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Redo"
msgstr "P_onów"
#: gtk/gtkstock.c:319
#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Refresh"
msgstr "_Odśwież"
#: gtk/gtkstock.c:320
#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"
#: gtk/gtkstock.c:321
#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Revert"
msgstr "_Przywróć"
#: gtk/gtkstock.c:322
#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
#: gtk/gtkstock.c:323
#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "Save _As"
msgstr "Zapisz j_ako"
#: gtk/gtkstock.c:324
#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Color"
msgstr "_Kolor"
#: gtk/gtkstock.c:325
#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Font"
msgstr "_Czcionka"
#: gtk/gtkstock.c:326
#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Ascending"
msgstr "_Rosnąco"
#: gtk/gtkstock.c:327
#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Descending"
msgstr "_Malejąco"
#: gtk/gtkstock.c:328
#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Spell Check"
msgstr "Sprawdź p_isownię"
#: gtk/gtkstock.c:329
#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Stop"
msgstr "_Zatrzymaj"
#: gtk/gtkstock.c:330
#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Prz_ekreślenie"
#: gtk/gtkstock.c:331
#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Undelete"
msgstr "Od_twórz"
#: gtk/gtkstock.c:332
#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Underline"
msgstr "P_odkreślenie"
#: gtk/gtkstock.c:333
#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Undo"
msgstr "Cof_nij"
#: gtk/gtkstock.c:334
#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Yes"
msgstr "_Tak"
#: gtk/gtkstock.c:335
#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Powiększenie na _100%"
#: gtk/gtkstock.c:336
#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Zoom to _Fit"
msgstr "_Dopasuj powiększenie"
#: gtk/gtkstock.c:337
#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "Zoom _In"
msgstr "Po_większ"
#: gtk/gtkstock.c:338
#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Po_mniejsz"