Update Russian translation

This commit is contained in:
Artur S0 2024-04-29 11:59:09 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 8b59771cd1
commit 5bbd8e12fa

245
po/ru.po
View File

@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-30 09:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 13:39+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 17:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-20 16:10+0300\n"
"Last-Translator: Artur So <arturios2005@mail.ru>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Не удалось предоставить содержимое как
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Текущий движок не поддерживает OpenGL"
#: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1600
#: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1603
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Поддержка Vulkan отключена через GDK_DEBUG"
@ -2370,7 +2370,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Если вы удалите элемент, он будет навсегда утерян."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1188 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1786
#: gtk/gtklabel.c:5712 gtk/gtktext.c:6194 gtk/gtktextview.c:9099
#: gtk/gtklabel.c:5723 gtk/gtktext.c:6194 gtk/gtktextview.c:9099
msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"
@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "Вариации стилей"
msgid "Character Variations"
msgstr "Вариации символов"
#: gtk/gtkglarea.c:309
#: gtk/gtkglarea.c:316
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Не удалось создать контекст OpenGL"
@ -2712,31 +2712,31 @@ msgstr "Закрыть"
msgid "Close the infobar"
msgstr "Закрыть информационную панель"
#: gtk/gtklabel.c:5709 gtk/gtktext.c:6182 gtk/gtktextview.c:9087
#: gtk/gtklabel.c:5720 gtk/gtktext.c:6182 gtk/gtktextview.c:9087
msgid "Cu_t"
msgstr "Врезать"
#: gtk/gtklabel.c:5710 gtk/gtktext.c:6186 gtk/gtktextview.c:9091
#: gtk/gtklabel.c:5721 gtk/gtktext.c:6186 gtk/gtktextview.c:9091
msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать"
#: gtk/gtklabel.c:5711 gtk/gtktext.c:6190 gtk/gtktextview.c:9095
#: gtk/gtklabel.c:5722 gtk/gtktext.c:6190 gtk/gtktextview.c:9095
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авить"
#: gtk/gtklabel.c:5717 gtk/gtktext.c:6203 gtk/gtktextview.c:9120
#: gtk/gtklabel.c:5728 gtk/gtktext.c:6203 gtk/gtktextview.c:9120
msgid "Select _All"
msgstr "Выделить вс_ё"
#: gtk/gtklabel.c:5722
#: gtk/gtklabel.c:5733
msgid "_Open Link"
msgstr "_Открыть ссылку"
#: gtk/gtklabel.c:5726
#: gtk/gtklabel.c:5737
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Копировать адрес _ссылки"
#: gtk/gtklabel.c:5770 gtk/gtktext.c:2723 gtk/gtktextview.c:9169
#: gtk/gtklabel.c:5781 gtk/gtktext.c:2723 gtk/gtktextview.c:9169
msgid "Context menu"
msgstr "Контекстное меню"
@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "Нет бумаги"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:640
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1528
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1533
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2639
msgid "Paused"
msgstr "Приостановлено"
@ -3502,42 +3502,42 @@ msgstr "Получение информации о принтере…"
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2753
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5672
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Слева направо, сверху вниз"
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2753
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5672
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Слева направо, снизу вверх"
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2754
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5673
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Справа налево, сверху вниз"
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2754
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5673
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Справа налево, снизу вверх"
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Сверху вниз, слева направо"
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Сверху вниз, справа налево"
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Снизу вверх, слева направо"
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Снизу вверх, справа налево"
@ -3884,37 +3884,37 @@ msgstr "Классы стилей"
msgid "CSS Property"
msgstr "Свойство CSS"
#: gtk/inspector/general.c:370
#: gtk/inspector/general.c:371
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: gtk/inspector/general.c:461
#: gtk/inspector/general.c:462
msgctxt "GL version"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: gtk/inspector/general.c:523
#: gtk/inspector/general.c:524
msgctxt "Vulkan device"
msgid "Disabled"
msgstr "Выключено"
#: gtk/inspector/general.c:524 gtk/inspector/general.c:525
#: gtk/inspector/general.c:525 gtk/inspector/general.c:526
msgctxt "Vulkan version"
msgid "Disabled"
msgstr "Выключено"
#: gtk/inspector/general.c:576
#: gtk/inspector/general.c:577
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: gtk/inspector/general.c:577 gtk/inspector/general.c:578
#: gtk/inspector/general.c:578 gtk/inspector/general.c:579
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: gtk/inspector/general.c:924
#: gtk/inspector/general.c:930
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
msgstr "Контекст IM жестко кодируется GTK_IM_MODULE"
@ -4226,7 +4226,7 @@ msgstr "Источник:"
msgid "Defined At"
msgstr "Определён в"
#: gtk/inspector/recorder.c:1941
#: gtk/inspector/recorder.c:1953
#, c-format
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "Сбой при сохранении RenderNode"
@ -4364,7 +4364,7 @@ msgstr "Иерархия"
msgid "Implements"
msgstr "Реализует"
#: gtk/inspector/visual.c:765 gtk/inspector/visual.c:784
#: gtk/inspector/visual.c:690 gtk/inspector/visual.c:708
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Тема жёстко задана с помощью GTK_THEME"
@ -4409,89 +4409,74 @@ msgid "Slowdown"
msgstr "Замедлить"
#: gtk/inspector/visual.ui:362
msgid "Antialiasing"
msgstr "Сглаживание"
msgid "Rendering"
msgstr "Рендеринг"
#: gtk/inspector/visual.ui:387
msgid "Hinting"
msgstr "Хинтинг"
#: gtk/inspector/visual.ui:377
msgctxt "Font rendering"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
#: gtk/inspector/visual.ui:402
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: gtk/inspector/visual.ui:403
msgid "Slight"
msgstr "Незначительный"
#: gtk/inspector/visual.ui:404 modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5667
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
#: gtk/inspector/visual.ui:378
msgctxt "Font rendering"
msgid "Manual"
msgstr "Вручную"
#: gtk/inspector/visual.ui:405
msgid "Full"
msgstr "Полный"
#: gtk/inspector/visual.ui:422
msgid "Metrics Hinting"
msgstr "Метрика хинтинга"
#: gtk/inspector/visual.ui:457
msgid "Show Framerate"
msgstr "Показать частоту кадров"
#: gtk/inspector/visual.ui:482
#: gtk/inspector/visual.ui:430
msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "Показывать графические обновления"
#: gtk/inspector/visual.ui:502
#: gtk/inspector/visual.ui:450
msgid ""
"Tints all the places where the current renderer uses Cairo instead of the "
"GPU."
msgstr "Оттеняет все места, где текущий рендер использует Cairo вместо GPU."
#: gtk/inspector/visual.ui:508
#: gtk/inspector/visual.ui:456
msgid "Show Cairo Rendering"
msgstr "Показать Cairo рендеринг"
#: gtk/inspector/visual.ui:533
#: gtk/inspector/visual.ui:481
msgid "Show Baselines"
msgstr "Показывать базовые линии"
#: gtk/inspector/visual.ui:561
#: gtk/inspector/visual.ui:509
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Показывать границы разметки"
#: gtk/inspector/visual.ui:618
#: gtk/inspector/visual.ui:566
msgid "CSS Padding"
msgstr "CSS отступ"
#: gtk/inspector/visual.ui:628
#: gtk/inspector/visual.ui:576
msgid "CSS Border"
msgstr "CSS Граница"
#: gtk/inspector/visual.ui:638
#: gtk/inspector/visual.ui:586
msgid "CSS Margin"
msgstr "CSS отступ"
#: gtk/inspector/visual.ui:648
#: gtk/inspector/visual.ui:596
msgid "Widget Margin"
msgstr "Отступ от виджета"
#: gtk/inspector/visual.ui:683
#: gtk/inspector/visual.ui:631
msgid "Show Focus"
msgstr "Показать фокус"
#: gtk/inspector/visual.ui:708
#: gtk/inspector/visual.ui:656
msgid "Show Accessibility warnings"
msgstr "Показать предупреждения специальных возможностей"
#: gtk/inspector/visual.ui:733
#: gtk/inspector/visual.ui:681
msgid "Show Graphics Offload"
msgstr "Показать графическую выгрузку"
#: gtk/inspector/visual.ui:765
#: gtk/inspector/visual.ui:713
msgid "Inspect Inspector"
msgstr "Инспектор контроля"
@ -6616,29 +6601,35 @@ msgstr "Дополнительно"
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Некоторые настройки в диалоговом окне конфликтуют"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5667
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:542
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5668
msgctxt "Print job priority"
msgid "Urgent"
msgstr "Срочный"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5667
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:543
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669
msgctxt "Print job priority"
msgid "High"
msgstr "Высокий"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5667
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:544
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670
msgctxt "Print job priority"
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:545
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5671
msgctxt "Print job priority"
msgid "Low"
msgstr "Низкий"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:562
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5809
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:567
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5814
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "До"
@ -6646,33 +6637,33 @@ msgstr "До"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:569
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5824
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:574
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5829
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "После"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:592
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:597
msgid "Print at"
msgstr "Печать в"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:602
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:607
msgid "Print at time"
msgstr "Время начала печати"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:665
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:670
msgctxt "print option"
msgid "Borderless"
msgstr "Без границ"
#. Translators: this is a printer status.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1525
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1530
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2636
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Приостановлено; отмена заданий"
#. Translators: this is a printer status.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1531
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1536
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2642
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Отмена заданий"
@ -7043,51 +7034,51 @@ msgstr "Умолчания принтера"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5697
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5702
msgid "Job Priority"
msgstr "Приоритет"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5708
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5713
msgid "Billing Info"
msgstr "Расположение"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5732
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5733
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Классифицировано"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5734
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5739
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Конфиденциально"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5735
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Секретно"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5736
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5741
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5742
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Совершенно секретно"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5743
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Не классифицировано"
@ -7095,7 +7086,7 @@ msgstr "Не классифицировано"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5750
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5755
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Страниц на лист"
@ -7103,7 +7094,7 @@ msgstr "Страниц на лист"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5767
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5772
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Порядок страниц"
@ -7112,7 +7103,7 @@ msgstr "Порядок страниц"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5844
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5849
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Время"
@ -7120,7 +7111,7 @@ msgstr "Время"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5855
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5860
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Время начала печати"
@ -7130,19 +7121,19 @@ msgstr "Время начала печати"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5902
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5907
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Особый %s×%s"
#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6013
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6018
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Профиль принтера"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6020
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6025
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступно"
@ -7292,7 +7283,7 @@ msgstr "Использовать стиль из файла CSS"
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:370
#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:106
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:203 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:113
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:262 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:113
#, c-format
msgid "Could not initialize windowing system\n"
msgstr "Не удалось инициализировать оконную систему\n"
@ -7337,13 +7328,13 @@ msgstr ""
"Используйте --force для перезаписи.\n"
#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:332
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:171
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:230
#, c-format
msgid "Output written to %s.\n"
msgstr "Выход записывается в %s.\n"
#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:336
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:175
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:234
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s\n"
msgstr "Не удалось сохранить %s: %s\n"
@ -7362,7 +7353,7 @@ msgstr "Перезаписать существующий файл"
#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:363
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:97
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:196
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:255
msgid "FILE…"
msgstr "ФАЙЛ…"
@ -7859,7 +7850,7 @@ msgstr "Добавить рендерер в тест"
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:94
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:65
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:195
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:254
msgid "RENDERER"
msgstr "РЕНДЕРЕР"
@ -7880,7 +7871,7 @@ msgid "Benchmark rendering of a .node file."
msgstr "Тестовый рендеринг файла .node."
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:127
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:236 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:224
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:236 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:283
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:134
#, c-format
msgid "No .node file specified\n"
@ -7892,7 +7883,7 @@ msgid "Can only benchmark a single .node file\n"
msgstr "Можно выполнять тест только одного файла .node\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:65
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:195
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:254
msgid "Renderer to use"
msgstr "Используемый рендерер"
@ -7914,7 +7905,7 @@ msgid "Must specify two files\n"
msgstr "Необходимо указать два файла\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:102
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:150
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:209
#, c-format
msgid "Failed to create renderer: %s\n"
msgstr "Не удалось создать рендерер: %s\n"
@ -7973,7 +7964,7 @@ msgstr "Предоставить информацию об узле рендер
msgid "Can only accept a single .node file\n"
msgstr "Можно принимать только один файл .node\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:123
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:170
#, c-format
msgid ""
"File %s exists.\n"
@ -7982,16 +7973,17 @@ msgstr ""
"Файл \"%s\" существует.\n"
"Если хотите перезаписать, укажите имя файла.\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:137
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:184
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:196
#, c-format
msgid "Failed to generate SVG: %s\n"
msgstr "Не удалось сгенерировать SVG: %s\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:211
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:270
msgid "Render a .node file to an image."
msgstr "Преобразование .node файла в изображение."
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:230
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:289
#, c-format
msgid "Can only render a single .node file to a single output file\n"
msgstr "Можно вывести только один файл .node в один выходной файл\n"
@ -8127,6 +8119,31 @@ msgstr ""
"Если действительно хотите создать здесь кэш значков, используйте --ignore-"
"theme-index.\n"
#~ msgid "Antialiasing"
#~ msgstr "Сглаживание"
#~ msgid "Hinting"
#~ msgstr "Хинтинг"
#~ msgctxt "Font hinting style"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Нет"
#~ msgctxt "Font hinting style"
#~ msgid "Slight"
#~ msgstr "Незначительный"
#~ msgctxt "Font hinting style"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Средний"
#~ msgctxt "Font hinting style"
#~ msgid "Full"
#~ msgstr "Полный"
#~ msgid "Metrics Hinting"
#~ msgstr "Метрика хинтинга"
#~ msgid "Backend does not support window scaling"
#~ msgstr "Движок не поддерживает масштабирование окон"