mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-12-25 05:01:09 +00:00
Update Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
80e53e704c
commit
5c87432a0c
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
#'gtk/po-properties/
|
||||
# 'gtk/po-properties/
|
||||
# Slovenian translation of gtk+-properties.
|
||||
# Copyright (C) 1999-2011 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
|
||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-31 16:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 21:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-08 20:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:201
|
||||
#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:508 gdk/gdksurface.c:509
|
||||
@ -154,50 +154,36 @@ msgid "Whether the keyboard has bidi layouts"
|
||||
msgstr "Ali ima označba levo težnost"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdevice.c:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Caps Lock warning"
|
||||
msgid "Caps lock state"
|
||||
msgstr "Opozorilo velikih črk"
|
||||
msgstr "Stanje tipke zaklepa velikih črk"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdevice.c:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether the cell background color is set"
|
||||
msgid "Whether the keyboard caps lock is on"
|
||||
msgstr "Ali naj bo določena barva ozadja celice"
|
||||
msgstr "Ali je tipka za zaklep tipkovnice pritisnjena"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdevice.c:267
|
||||
msgid "Num lock state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stanje zaklepa številčnice"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdevice.c:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether the view is loading locations"
|
||||
msgid "Whether the keyboard num lock is on"
|
||||
msgstr "Ali pogled nalaga omrežna mesta"
|
||||
msgstr "Ali je tipka za zaklep številčne tipkovnice pritisnjena"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdevice.c:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scroll offset"
|
||||
msgid "Scroll lock state"
|
||||
msgstr "Drsni odmik"
|
||||
msgstr "Stanje zaklepa drsnika"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdevice.c:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether the border should be shown"
|
||||
msgid "Whether the keyboard scroll lock is on"
|
||||
msgstr "Ali naj bo obroba prikazana"
|
||||
msgstr "Ali je tipka za zaklep drsnika pritisnjena"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdevice.c:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Radio state"
|
||||
msgid "Modifier state"
|
||||
msgstr "Stanje izbirnega gumba"
|
||||
msgstr "Stanje spremenilne tipke"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdevice.c:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The modifier mask of the accelerator"
|
||||
msgid "The modifier state of the keyboard"
|
||||
msgstr "Maska spremenilnika za pospeševalnik"
|
||||
msgstr "Stanje spremenilne tipke tipkovnice"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:180 gdk/gdkdisplay.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -210,10 +196,8 @@ msgid "RGBA"
|
||||
msgstr "RGBA"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:206 gdk/gdkdisplay.c:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Input source"
|
||||
msgid "Input shapes"
|
||||
msgstr "Dovodni vir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:171
|
||||
msgid "Default Display"
|
||||
@ -273,7 +257,7 @@ msgstr "Ura okna"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523
|
||||
msgid "Mapped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preslikano"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdksurface.c:529 gdk/gdksurface.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
|
||||
msgid "Width"
|
||||
@ -301,10 +285,8 @@ msgid "The display that will use this cursor"
|
||||
msgstr "Prikaz kazalke"
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Wide Handle"
|
||||
msgid "Handle"
|
||||
msgstr "Široka ročica"
|
||||
msgstr "Ročica"
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -839,11 +821,11 @@ msgstr "Atributi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbookmarklist.c:236 gtk/gtkdirectorylist.c:302
|
||||
msgid "IO priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prednost V/I"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbookmarklist.c:237 gtk/gtkdirectorylist.c:303
|
||||
msgid "Priority used when loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prednost, upoštevana med nalaganjem"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbookmarklist.c:248 gtk/gtkdirectorylist.c:326
|
||||
msgid "loading"
|
||||
@ -898,7 +880,7 @@ msgstr "Položaj z osnovnico poravnanih gradnikov, kadar je prostor na voljo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkboxlayout.c:709
|
||||
msgid "Distribute space homogeneously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porazdeli prostor homogeno"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkboxlayout.c:723
|
||||
msgid "Spacing between widgets"
|
||||
@ -933,7 +915,7 @@ msgstr "Stanje opravila tiskanja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:269
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bajti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2055,10 +2037,8 @@ msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Stolpci"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:622
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "List of classes"
|
||||
msgid "List of columns"
|
||||
msgstr "Seznam razredov"
|
||||
msgstr "Seznam stolpcev"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:634 gtk/gtkgridview.c:1094 gtk/gtklistview.c:841
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2074,7 +2054,7 @@ msgstr "Pokaži okraske"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:646 gtk/gtklistbox.c:513 gtk/gtklistview.c:853
|
||||
msgid "Show separators between rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaži ločilnike med vrsticami"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:657
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2090,10 +2070,8 @@ msgstr "Prostor, vstavljen med stolpce mreže"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:669 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277
|
||||
#: gtk/gtksortlistmodel.c:820 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sort order"
|
||||
msgid "Sorter"
|
||||
msgstr "Vrstni red"
|
||||
msgstr "Razvrščevalnik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:670
|
||||
msgid "Sorter with sorting choices of the user"
|
||||
@ -2101,11 +2079,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:681 gtk/gtkgridview.c:1105 gtk/gtklistview.c:864
|
||||
msgid "Single click activate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omogočanje z enim klikom"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:682 gtk/gtkgridview.c:1106 gtk/gtklistview.c:865
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Activate row on a single click"
|
||||
msgid "Activate rows on single click"
|
||||
msgstr "Omogoči vrstico ob enojnem kliku"
|
||||
|
||||
@ -2115,10 +2091,8 @@ msgid "Reorderable"
|
||||
msgstr "Preuredljivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
|
||||
msgid "Whether columns are reorderable"
|
||||
msgstr "Ali je lahko stolpec pri glavah drugače urejen"
|
||||
msgstr "Ali je stolpce mogoče prerazporediti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:705 gtk/gtkgridview.c:1117 gtk/gtklistview.c:876
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2136,10 +2110,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Ali naj bo z vleko miškinega kazalca omogočena izbira več datotek hkrati"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Columns"
|
||||
msgid "Column view"
|
||||
msgstr "Stolpci"
|
||||
msgstr "Stolpčni pogled"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:242
|
||||
msgid "Column view this column is a part of"
|
||||
@ -2156,10 +2128,8 @@ msgid "Factory for populating list items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgid "Title displayed in the header"
|
||||
msgstr "Besedilo, ki je prikazano v vrstici napredka."
|
||||
msgstr "Naziv, ki naj se pojavi v glavi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:278
|
||||
msgid "Sorter for sorting items according to this column"
|
||||
@ -2171,10 +2141,8 @@ msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Vidno"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether the action is visible."
|
||||
msgid "Whether this column is visible"
|
||||
msgstr "Ali naj bo dejanje vidno."
|
||||
msgstr "Ali naj bo stolpec viden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301
|
||||
msgid "Header menu"
|
||||
@ -2654,11 +2622,11 @@ msgstr "Ali naj se pokaže določilo razvrščanja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdropdown.c:509
|
||||
msgid "Expression to determine strings to search for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izraz za določanje iskalnega niza"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdroptargetasync.c:401 gtk/gtkdroptarget.c:602
|
||||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapisi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdroptarget.c:579
|
||||
msgid "The actions supported by this drop target"
|
||||
@ -2672,11 +2640,11 @@ msgstr "Trenutna barva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdroptarget.c:603
|
||||
msgid "The supported formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podprti zapisi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdroptarget.c:630
|
||||
msgid "Preload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predhodno nalaganje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdroptarget.c:631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2708,7 +2676,7 @@ msgstr "Omogoči razveljavitve"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkeditable.c:386
|
||||
msgid "If undo/redo should be enabled for the editable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ali naj bo možnost razveljavitve omogočena za ta uredljivi predmet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkeditable.c:392
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
@ -3391,7 +3359,7 @@ msgstr "Povečanje koraka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:578
|
||||
msgid "Filter items incrementally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtriraj predmete naraščajoče"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:590 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3413,7 +3381,7 @@ msgstr "Število nedavno uporabljenih datotek"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfixedlayout.c:155
|
||||
msgid "transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "preoblikuj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfixedlayout.c:156
|
||||
msgid "The transform of a child of a fixed layout"
|
||||
@ -4170,11 +4138,11 @@ msgstr "Pokaži okraske"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklistbox.c:3449
|
||||
msgid "Whether this row can be activated"
|
||||
msgstr "Ali je vrstico mogoče omogočiti?"
|
||||
msgstr "Ali je vrstico mogoče omogočiti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklistbox.c:3461
|
||||
msgid "Whether this row can be selected"
|
||||
msgstr "Ali je to vrstico mogoče izbrati?"
|
||||
msgstr "Ali je to vrstico mogoče izbrati"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklistitem.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4303,11 +4271,11 @@ msgstr "Način za iskanje zadetkov"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:320
|
||||
msgid "Media Stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predstavni pretok"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmediacontrols.c:277
|
||||
msgid "The media stream managed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upravljan predstavni pretok"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmediafile.c:162
|
||||
msgid "File being played back"
|
||||
@ -4993,10 +4961,8 @@ msgid "The GdkPaintable to display"
|
||||
msgstr "Naslov za prikaz"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpicture.c:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Filename to load and display"
|
||||
msgid "File to load and display"
|
||||
msgstr "Ime datoteke, ki naj se naloži in prikaže"
|
||||
msgstr "Datoteka, ki naj se naloži in prikaže"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpicture.c:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -5009,10 +4975,8 @@ msgid "The alternative textual description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpicture.c:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cursor line aspect ratio"
|
||||
msgid "Keep aspect ratio"
|
||||
msgstr "Razmerje vrstice kazalke"
|
||||
msgstr "Ohrani razmerja velikosti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpicture.c:353
|
||||
msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
|
||||
@ -5059,8 +5023,6 @@ msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
|
||||
msgstr "Ali bočno okno vključuje tudi vgrajeno bližnjico do nedavnih datotek"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show 'Desktop'"
|
||||
msgid "Show “Desktop”"
|
||||
msgstr "Pokaži »Namizje«"
|
||||
|
||||
@ -5069,8 +5031,6 @@ msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
|
||||
msgstr "Ali naj bočno okno vključuje tudi bližnico do mape namizja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show “Starred Location”"
|
||||
msgid "Show “Enter Location”"
|
||||
msgstr "Pokaži »Mesta z zvezdico«"
|
||||
|
||||
@ -5088,8 +5048,6 @@ msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
|
||||
msgstr "Ali bočno okno vključuje tudi vgrajeno bližnjico do Smeti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show 'Other locations'"
|
||||
msgid "Show “Other locations”"
|
||||
msgstr "Pokaži »Druga mesta«"
|
||||
|
||||
@ -5190,28 +5148,20 @@ msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
|
||||
msgstr "Ali naj se pojavna okna prekličejo ob kliku izven polja okna"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1649 gtk/gtkwindow.c:907
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default Width"
|
||||
msgid "Default widget"
|
||||
msgstr "Privzeta širina"
|
||||
msgstr "Privzeti gradnik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1650 gtk/gtkwindow.c:908
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The name of the widget"
|
||||
msgid "The default widget"
|
||||
msgstr "Ime gradnika"
|
||||
msgstr "Privzeti gradnik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1656
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show Arrow"
|
||||
msgid "Has Arrow"
|
||||
msgstr "Pokaži puščico"
|
||||
msgstr "Prikaz puščice"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1657
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether to show an icon for Emoji"
|
||||
msgid "Whether to draw an arrow"
|
||||
msgstr "Ali naj se pokaže sličica izraznih ikon"
|
||||
msgstr "Ali naj bo prikazana puščica"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1663
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6487,10 +6437,8 @@ msgid "The name of the action"
|
||||
msgstr "Ime dejanja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:659 gtk/gtkshortcuttrigger.c:915
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The value"
|
||||
msgid "Key value"
|
||||
msgstr "Vrednost"
|
||||
msgstr "Ključna vrednost"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:660 gtk/gtkshortcuttrigger.c:916
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6793,16 +6741,12 @@ msgid "If exact matches are necessary or if substrings are allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstringfilter.c:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Search mode"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Iskalni način"
|
||||
msgstr "Iskanje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstringfilter.c:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected year"
|
||||
msgid "The search term"
|
||||
msgstr "Izbrano leto"
|
||||
msgstr "Iskalni niz"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstylecontext.c:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6848,19 +6792,21 @@ msgstr "Ali medpomnilnik trenutno vsebuje izbrano besedilo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextbuffer.c:490
|
||||
msgid "Can Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podpora razveljavitve"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextbuffer.c:491
|
||||
msgid "If the buffer can have the last action undone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ali naj predpomnilnik omogoči razveljavitev zadnjega dejanja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextbuffer.c:503
|
||||
msgid "Can Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podpora ponovne uveljavitve"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextbuffer.c:504
|
||||
msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ali naj predpomnilnik omogoči ponovno uveljavitev nazadnje razveljavljenega "
|
||||
"dejanja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextbuffer.c:530
|
||||
msgid "Cursor position"
|
||||
@ -7210,10 +7156,8 @@ msgid "Whether breaks are allowed."
|
||||
msgstr "Ali naj se uporabijo nadomestne pisave."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:658
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show Expanders"
|
||||
msgid "Show spaces"
|
||||
msgstr "Pokaži razširjevalnike"
|
||||
msgstr "Pokaži presledne znake"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7223,7 +7167,7 @@ msgstr "Nevidni znak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:667
|
||||
msgid "Insert hyphens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vstavi vezaje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7421,7 +7365,7 @@ msgstr "Ali naj ta oznaka vpliva na barvo podčrtanega"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:844
|
||||
msgid "Insert hyphens set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vstavi nabor vezajev"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:845
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7521,7 +7465,7 @@ msgstr "Ali naj bo preklopni gumb pritisnjen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeexpander.c:460
|
||||
msgid "The child widget with the actual contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podrejeni gradnik z dejansko vsebino"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeexpander.c:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8158,16 +8102,12 @@ msgid "The name of this widget in the CSS tree"
|
||||
msgstr "Ime gradnika v drevesni strukturi CSS"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Style Classes"
|
||||
msgid "CSS Style Classes"
|
||||
msgstr "Razredi slogov"
|
||||
msgstr "Razredi slogov CSS"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "List of classes"
|
||||
msgid "List of CSS classes"
|
||||
msgstr "Seznam razredov"
|
||||
msgstr "Seznam razredov CSS"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8274,7 +8214,7 @@ msgstr "Ime tematske ikone tega okna"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:830
|
||||
msgid "The display that will display this window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaslon, na katerem naj bo prikazano okno"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:836
|
||||
msgid "Is Active"
|
||||
@ -8349,10 +8289,8 @@ msgid "Whether the widget has any window buttons"
|
||||
msgstr "Ali vključuje gradnik vnosno dejavnost"
|
||||
|
||||
#: modules/media/gtkgstsink.c:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Editable"
|
||||
msgid "paintable"
|
||||
msgstr "Uredljivo"
|
||||
msgstr "izrisljivo"
|
||||
|
||||
#: modules/media/gtkgstsink.c:242
|
||||
msgid "Paintable providing the picture"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user