mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-12-26 13:41:07 +00:00
Update Czech translation
This commit is contained in:
parent
e935a08d42
commit
5d64493159
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-01-21 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
|
||||
2004-01-21 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
|
||||
|
||||
* ru.po: Updated Russian translation
|
||||
|
314
po/cs.po
314
po/cs.po
@ -10,14 +10,14 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-15 13:07+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-21 04:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-21 18:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "_Vložit řídící znak Unicode"
|
||||
msgid "Invalid filename: %s"
|
||||
msgstr "Neplatný název souboru: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:428
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
||||
@ -933,7 +933,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nemohu získat informace o %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:439
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
||||
@ -942,88 +942,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nemohu přidat záložku pro %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:590
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Domov"
|
||||
|
||||
#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:606
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Pracovní plocha"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:845
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemohu přejíst do rodičovského adresáře %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Přidat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:909
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstranit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Nahoru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:988 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1343
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Název souboru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
||||
msgstr "Nemohu přidat záložku pro %s, protože to není adresář."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1062
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemohu odstranit záložku pro %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
||||
msgstr "Nemohu přidat záložku pro %s, protože je to neplatný název cesty."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1290
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Adresář"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1361
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Velikost"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1373
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Upraveno"
|
||||
|
||||
#. Label and entry
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1396
|
||||
msgid "_Filename:"
|
||||
msgstr "Název _souboru:"
|
||||
|
||||
#. Preview
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1481
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Náhled"
|
||||
|
||||
#. Change the current folder label
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1972
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current folder: %s"
|
||||
msgstr "Aktuální adresář: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2173 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2750
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:454 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
||||
@ -1032,12 +951,106 @@ msgstr ""
|
||||
"Nemohu sestavit název souboru z '%s' a '%s':\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2382
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:610
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Domov"
|
||||
|
||||
#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Pracovní plocha"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemohu přejít do rodičovského adresáře %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create folder %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemohu vytvořit adresář %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Přidat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstranit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1010
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Nahoru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1445
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Název souboru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
||||
msgstr "Nemohu přidat záložku pro %s, protože to není adresář."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemohu odstranit záložku pro %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
||||
msgstr "Nemohu přidat záložku pro %s, protože je to neplatný název cesty."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1392
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Adresář"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1467
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Velikost"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1479
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Upraveno"
|
||||
|
||||
#. Label and entry
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1502
|
||||
msgid "_Filename:"
|
||||
msgstr "Název _souboru:"
|
||||
|
||||
#. Preview
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1587
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Náhled"
|
||||
|
||||
#. Change the current folder label
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current folder: %s"
|
||||
msgstr "Aktuální adresář: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shortcut %s does not exist"
|
||||
msgstr "zkratka %s neexistuje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2915
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3052
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr "Napište název nového adresáře"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3079
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d byte"
|
||||
msgid_plural "%d bytes"
|
||||
@ -1045,34 +1058,34 @@ msgstr[0] "%d bajt"
|
||||
msgstr[1] "%d bajty"
|
||||
msgstr[2] "%d bajtů"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3081
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f K"
|
||||
msgstr "%.1f K"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2919
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f M"
|
||||
msgstr "%.1f M"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2921
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3085
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f G"
|
||||
msgstr "%.1f G"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2961
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3130
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Dnes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2963
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3132
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Včera"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2971
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3140
|
||||
msgid "%d/%b/%Y"
|
||||
msgstr "%d. %b %Y"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2974
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámé"
|
||||
|
||||
@ -1258,7 +1271,7 @@ msgstr "Název příliš dlouhý"
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr "Nemohu převést název souboru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1021
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1112
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr "(Prázdný)"
|
||||
|
||||
@ -1348,12 +1361,31 @@ msgstr "Hodnota _gama"
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1551
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr "Chyba při načítání ikony: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:1217
|
||||
# FIXME: split sentence
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:1182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find the icon '%s'. The '"
|
||||
msgstr "Nemohu najít ikonu '%s'. Téma '"
|
||||
|
||||
# FIXME: split sentence
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
"' theme\n"
|
||||
"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
|
||||
"You can get a copy from :\n"
|
||||
"\thttp://freedesktop.org/Software/icon-theme/releases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'\n"
|
||||
"také nebylo nalezeno, možná byste je měli nainstalovat.\n"
|
||||
"Můžete ji získat z:\n"
|
||||
"\thttp://freedesktop.org/Software/icon-theme/releases"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon '%s' not present in theme"
|
||||
msgstr "Ikona '%s' není obsažena v tématu"
|
||||
@ -1454,7 +1486,7 @@ msgstr "Vstupní metody"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:851
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:853
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
@ -1603,154 +1635,162 @@ msgid "_Home"
|
||||
msgstr "_Domů"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:301
|
||||
msgid "Increase Indent"
|
||||
msgstr "Zvětšit odsazení"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:302
|
||||
msgid "Decrease Indent"
|
||||
msgstr "Zmenšit odsazení"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:303
|
||||
msgid "_Index"
|
||||
msgstr "_Index"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:302
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:304
|
||||
msgid "_Italic"
|
||||
msgstr "_Kurzíva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:303
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:305
|
||||
msgid "_Jump to"
|
||||
msgstr "_Přejít na"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:304
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:306
|
||||
msgid "_Center"
|
||||
msgstr "Na _střed"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:305
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:307
|
||||
msgid "_Fill"
|
||||
msgstr "Vyp_lnit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:306
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:308
|
||||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "Do_leva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:307
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:309
|
||||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "Do_prava"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:308
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:310
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Nový"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:309
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:311
|
||||
msgid "_No"
|
||||
msgstr "_Ne"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:310
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:312
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Budiž"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:311
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:313
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Otevřít"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:312
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:314
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "V_ložit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:313
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:315
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Nastavení"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:314
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:316
|
||||
msgid "_Print"
|
||||
msgstr "_Tisk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:315
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:317
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "Ná_hled tisku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:316
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:318
|
||||
msgid "_Properties"
|
||||
msgstr "_Vlastnosti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:317
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:319
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "U_končit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:318
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:320
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "Zn_ovu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:319
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:321
|
||||
msgid "_Refresh"
|
||||
msgstr "Ob_novit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:320
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:322
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Odstranit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:321
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:323
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Vrátit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:322
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:324
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Uložit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:323
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:325
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "Uložit _jako"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:324
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:326
|
||||
msgid "_Color"
|
||||
msgstr "_Barva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:325
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:327
|
||||
msgid "_Font"
|
||||
msgstr "_Písmo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:326
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:328
|
||||
msgid "_Ascending"
|
||||
msgstr "_Vzestupně"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:327
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:329
|
||||
msgid "_Descending"
|
||||
msgstr "_Sestupně"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:328
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:330
|
||||
msgid "_Spell Check"
|
||||
msgstr "_Kontrola pravopisu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:329
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:331
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "Za_stavit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:330
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:332
|
||||
msgid "_Strikethrough"
|
||||
msgstr "_Přeškrtnuté"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:331
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:333
|
||||
msgid "_Undelete"
|
||||
msgstr "_Zrušit odstranění"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:332
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:334
|
||||
msgid "_Underline"
|
||||
msgstr "Po_dtržené"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:333
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:335
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Zpět"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:334
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:336
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr "_Ano"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:335
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:337
|
||||
msgid "Zoom _100%"
|
||||
msgstr "Zvětšení _100%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:336
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:338
|
||||
msgid "Zoom to _Fit"
|
||||
msgstr "Při_způsobit velikost"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:337
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:339
|
||||
msgid "Zoom _In"
|
||||
msgstr "Z_většit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:338
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:340
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr "Z_menšit"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user