Update Czech translation

This commit is contained in:
Miloslav Trmac 2004-01-21 17:56:37 +00:00
parent e935a08d42
commit 5d64493159
2 changed files with 181 additions and 137 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-01-21 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
2004-01-21 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
* ru.po: Updated Russian translation

314
po/cs.po
View File

@ -10,14 +10,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-15 13:07+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-21 04:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-21 18:36+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "_Vložit řídící znak Unicode"
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Neplatný název souboru: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:428
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:430
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
@ -933,7 +933,7 @@ msgstr ""
"Nemohu získat informace o %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:439
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:441
#, c-format
msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
@ -942,88 +942,7 @@ msgstr ""
"Nemohu přidat záložku pro %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:590
msgid "Home"
msgstr "Domov"
#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:606
msgid "Desktop"
msgstr "Pracovní plocha"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:845
#, c-format
msgid ""
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nemohu přejíst do rodičovského adresáře %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:909
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:988 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1343
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "Nemohu přidat záložku pro %s, protože to není adresář."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1062
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nemohu odstranit záložku pro %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1217
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "Nemohu přidat záložku pro %s, protože je to neplatný název cesty."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1290
msgid "Folder"
msgstr "Adresář"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1361
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1373
msgid "Modified"
msgstr "Upraveno"
#. Label and entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1396
msgid "_Filename:"
msgstr "Název _souboru:"
#. Preview
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1481
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
#. Change the current folder label
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1972
#, c-format
msgid "Current folder: %s"
msgstr "Aktuální adresář: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2173 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2750
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:454 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2906
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@ -1032,12 +951,106 @@ msgstr ""
"Nemohu sestavit název souboru z '%s' a '%s':\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2382
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:610
msgid "Home"
msgstr "Domov"
#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
msgid "Desktop"
msgstr "Pracovní plocha"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:865
#, c-format
msgid ""
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nemohu přejít do rodičovského adresáře %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nemohu vytvořit adresář %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1010
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1445
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "Nemohu přidat záložku pro %s, protože to není adresář."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1164
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nemohu odstranit záložku pro %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1319
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "Nemohu přidat záložku pro %s, protože je to neplatný název cesty."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1392
msgid "Folder"
msgstr "Adresář"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1467
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1479
msgid "Modified"
msgstr "Upraveno"
#. Label and entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1502
msgid "_Filename:"
msgstr "Název _souboru:"
#. Preview
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1587
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
#. Change the current folder label
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2107
#, c-format
msgid "Current folder: %s"
msgstr "Aktuální adresář: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "zkratka %s neexistuje"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2915
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3052
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Napište název nového adresáře"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3079
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@ -1045,34 +1058,34 @@ msgstr[0] "%d bajt"
msgstr[1] "%d bajty"
msgstr[2] "%d bajtů"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3081
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2919
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3083
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2921
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3085
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2961
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3130
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2963
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3132
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2971
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3140
msgid "%d/%b/%Y"
msgstr "%d. %b %Y"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2974
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
@ -1258,7 +1271,7 @@ msgstr "Název příliš dlouhý"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Nemohu převést název souboru"
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1021
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1112
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prázdný)"
@ -1348,12 +1361,31 @@ msgstr "Hodnota _gama"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
#: gtk/gtkiconfactory.c:1551
#: gtk/gtkiconfactory.c:1559
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Chyba při načítání ikony: %s"
#: gtk/gtkicontheme.c:1217
# FIXME: split sentence
#: gtk/gtkicontheme.c:1182
#, c-format
msgid "Could not find the icon '%s'. The '"
msgstr "Nemohu najít ikonu '%s'. Téma '"
# FIXME: split sentence
#: gtk/gtkicontheme.c:1182
msgid ""
"' theme\n"
"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
"You can get a copy from :\n"
"\thttp://freedesktop.org/Software/icon-theme/releases"
msgstr ""
"'\n"
"také nebylo nalezeno, možná byste je měli nainstalovat.\n"
"Můžete ji získat z:\n"
"\thttp://freedesktop.org/Software/icon-theme/releases"
#: gtk/gtkicontheme.c:1247
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikona '%s' není obsažena v tématu"
@ -1454,7 +1486,7 @@ msgstr "Vstupní metody"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:851
#: gtk/gtkmain.c:853
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@ -1603,154 +1635,162 @@ msgid "_Home"
msgstr "_Domů"
#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "Increase Indent"
msgstr "Zvětšit odsazení"
#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Zmenšit odsazení"
#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Index"
msgstr "_Index"
#: gtk/gtkstock.c:302
#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "_Italic"
msgstr "_Kurzíva"
#: gtk/gtkstock.c:303
#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Jump to"
msgstr "_Přejít na"
#: gtk/gtkstock.c:304
#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Center"
msgstr "Na _střed"
#: gtk/gtkstock.c:305
#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Fill"
msgstr "Vyp_lnit"
#: gtk/gtkstock.c:306
#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Left"
msgstr "Do_leva"
#: gtk/gtkstock.c:307
#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "_Right"
msgstr "Do_prava"
#: gtk/gtkstock.c:308
#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
#: gtk/gtkstock.c:309
#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
#: gtk/gtkstock.c:310
#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_OK"
msgstr "_Budiž"
#: gtk/gtkstock.c:311
#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
#: gtk/gtkstock.c:312
#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
#: gtk/gtkstock.c:313
#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nastavení"
#: gtk/gtkstock.c:314
#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Print"
msgstr "_Tisk"
#: gtk/gtkstock.c:315
#: gtk/gtkstock.c:317
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Ná_hled tisku"
#: gtk/gtkstock.c:316
#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"
#: gtk/gtkstock.c:317
#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
#: gtk/gtkstock.c:318
#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Redo"
msgstr "Zn_ovu"
#: gtk/gtkstock.c:319
#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Refresh"
msgstr "Ob_novit"
#: gtk/gtkstock.c:320
#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit"
#: gtk/gtkstock.c:321
#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Revert"
msgstr "_Vrátit"
#: gtk/gtkstock.c:322
#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
#: gtk/gtkstock.c:323
#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "Save _As"
msgstr "Uložit _jako"
#: gtk/gtkstock.c:324
#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Color"
msgstr "_Barva"
#: gtk/gtkstock.c:325
#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Font"
msgstr "_Písmo"
#: gtk/gtkstock.c:326
#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Ascending"
msgstr "_Vzestupně"
#: gtk/gtkstock.c:327
#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Descending"
msgstr "_Sestupně"
#: gtk/gtkstock.c:328
#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Kontrola pravopisu"
#: gtk/gtkstock.c:329
#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Stop"
msgstr "Za_stavit"
#: gtk/gtkstock.c:330
#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Přeškrtnuté"
#: gtk/gtkstock.c:331
#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Undelete"
msgstr "_Zrušit odstranění"
#: gtk/gtkstock.c:332
#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Underline"
msgstr "Po_dtržené"
#: gtk/gtkstock.c:333
#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět"
#: gtk/gtkstock.c:334
#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Yes"
msgstr "_Ano"
#: gtk/gtkstock.c:335
#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Zvětšení _100%"
#: gtk/gtkstock.c:336
#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Zoom to _Fit"
msgstr "Při_způsobit velikost"
#: gtk/gtkstock.c:337
#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "Zoom _In"
msgstr "Z_většit"
#: gtk/gtkstock.c:338
#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Z_menšit"