Updated Portuguese translation

This commit is contained in:
Pedro Albuquerque 2015-12-19 07:37:02 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent bb3e4feee6
commit 5da6947927

157
po/pt.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-13 00:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-13 08:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-19 00:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-19 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language: pt\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Parâmetros de depuração GDK a ativar"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464
#: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:462 gtk/gtkmain.c:465
msgid "FLAGS"
msgstr "PARÂMETROS"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "PARÂMETROS"
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Parâmetros de depuração GDK a desativar"
#: gdk/gdkwindow.c:2768
#: gdk/gdkwindow.c:2766
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Suporte GL desativado via GDK_DEBUG"
@ -650,15 +650,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:419
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:405
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:442
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:428
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:442
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:428
msgid "Restore"
msgstr "Repor"
@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:740
#: gtk/gtkwindow.c:12233 gtk/inspector/css-editor.c:257
#: gtk/gtkwindow.c:12226 gtk/inspector/css-editor.c:257
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:131
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
@ -1257,7 +1257,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:936
#: gtk/gtkmessagedialog.c:958 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12234
#: gtk/gtkmessagedialog.c:958 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12227
msgid "_OK"
msgstr "_Aceitar"
@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:274
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Inativo"
@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Inativo"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:284
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Inválido"
@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "Inválido"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
#.
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 gtk/gtkcellrendereraccel.c:509
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488
msgid "New accelerator…"
msgstr "Novo atalho…"
@ -2082,7 +2082,7 @@ msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:445
#: gtk/gtkcolorswatch.c:432
msgid "C_ustomize"
msgstr "_Personalizar"
@ -2150,44 +2150,44 @@ msgstr "_Direita:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Margens do papel"
#: gtk/gtkentry.c:9687 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9432
#: gtk/gtkentry.c:9710 gtk/gtklabel.c:6685 gtk/gtktextview.c:9428
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_Tar"
#: gtk/gtkentry.c:9691 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9436
#: gtk/gtkentry.c:9714 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9432
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
#: gtk/gtkentry.c:9695 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9438
#: gtk/gtkentry.c:9718 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9434
msgid "_Paste"
msgstr "Co_Lar"
#: gtk/gtkentry.c:9698 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9441
#: gtk/gtkentry.c:9721 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9437
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
#: gtk/gtkentry.c:9709 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9455
#: gtk/gtkentry.c:9732 gtk/gtklabel.c:6698 gtk/gtktextview.c:9451
msgid "Select _All"
msgstr "Selecionar _Tudo"
#: gtk/gtkentry.c:9887 gtk/gtktextview.c:9665
#: gtk/gtkentry.c:9910 gtk/gtktextview.c:9661
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar tudo"
#: gtk/gtkentry.c:9890 gtk/gtktextview.c:9668
#: gtk/gtkentry.c:9913 gtk/gtktextview.c:9664
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: gtk/gtkentry.c:9893 gtk/gtktextview.c:9671
#: gtk/gtkentry.c:9916 gtk/gtktextview.c:9667
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: gtk/gtkentry.c:9896 gtk/gtktextview.c:9674
#: gtk/gtkentry.c:9919 gtk/gtktextview.c:9670
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#: gtk/gtkentry.c:11011
#: gtk/gtkentry.c:11034
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock está ativo"
@ -2551,11 +2551,11 @@ msgstr "Nenhuma"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Falha ao criar o contexto OpenGL"
#: gtk/gtkheaderbar.c:398
#: gtk/gtkheaderbar.c:384
msgid "Application menu"
msgstr "Menu da aplicação"
#: gtk/gtkheaderbar.c:460 gtk/gtkwindow.c:8828
#: gtk/gtkheaderbar.c:446 gtk/gtkwindow.c:8825
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@ -2606,12 +2606,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. Open Link
#: gtk/gtklabel.c:6669
#: gtk/gtklabel.c:6666
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir Ligação"
#. Copy Link Address
#: gtk/gtklabel.c:6678
#: gtk/gtklabel.c:6675
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Copiar endereço da _Ligação"
@ -2707,40 +2707,40 @@ msgstr ""
"Contacte o administrador do seu sistema"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: gtk/gtkmain.c:454
#: gtk/gtkmain.c:455
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Carregar módulos GTK+ adicionais"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
#: gtk/gtkmain.c:455
#: gtk/gtkmain.c:456
msgid "MODULES"
msgstr "MÓDULOS"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
#: gtk/gtkmain.c:457
#: gtk/gtkmain.c:458
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Tornar todos os avisos em erros fatais"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
#: gtk/gtkmain.c:460
#: gtk/gtkmain.c:461
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Parâmetros de depuração GTK+ a ativar"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gtk/gtkmain.c:463
#: gtk/gtkmain.c:464
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Parâmetros de depuração GTK+ a desativar"
#: gtk/gtkmain.c:787
#: gtk/gtkmain.c:788
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Impossível abrir o ecrã: %s"
#: gtk/gtkmain.c:864
#: gtk/gtkmain.c:865
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opções GTK+"
#: gtk/gtkmain.c:864
#: gtk/gtkmain.c:865
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Mostrar as opções GTK+"
@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "Mostrar as opções GTK+"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:1188
#: gtk/gtkmain.c:1189
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr "Consola Z"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Impossível terminar o processo com o PID %d: %s"
#: gtk/gtknotebook.c:5315 gtk/gtknotebook.c:8001
#: gtk/gtknotebook.c:5321 gtk/gtknotebook.c:8007
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Página %u"
@ -3135,18 +3135,23 @@ msgstr "Redes"
msgid "On This Computer"
msgstr "Neste computador"
#. Translators: respectively, free and total space of the drive
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:124
#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form
#. * should be based on the free space available.
#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
#.
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:132
#, c-format
#| msgid "Not available"
#| msgid "%s / %s available"
msgid "%s / %s available"
msgstr "%s/%s disponível"
msgid_plural "%s / %s available"
msgstr[0] "%s/%s disponível"
msgstr[1] "%s/%s disponíveis"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:461
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470
msgid "Disconnect"
msgstr "Desligar"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:461 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:68
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:68
msgid "Unmount"
msgstr "Desmontar"
@ -3396,7 +3401,7 @@ msgstr "Baixo para cima"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: gtk/gtkprogressbar.c:588
#: gtk/gtkprogressbar.c:692
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f%%"
@ -3575,7 +3580,7 @@ msgstr "Tente uma procura diferente"
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
#: gtk/gtkswitch.c:391 gtk/gtkswitch.c:441 gtk/gtkswitch.c:627
#: gtk/gtkswitch.c:419 gtk/gtkswitch.c:620
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "LIG"
@ -3583,7 +3588,7 @@ msgstr "LIG"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
#: gtk/gtkswitch.c:399 gtk/gtkswitch.c:442 gtk/gtkswitch.c:642
#: gtk/gtkswitch.c:425 gtk/gtkswitch.c:634
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "DES"
@ -3770,12 +3775,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:12221
#: gtk/gtkwindow.c:12214
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Quer usar o Inspetor GTK+?"
#: gtk/gtkwindow.c:12223
#: gtk/gtkwindow.c:12216
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -3786,7 +3791,7 @@ msgstr ""
"modificar os interiores de uma aplicação GTK+. Usá-lo pode levar a que a "
"aplicação se estrague ou rebente."
#: gtk/gtkwindow.c:12228
#: gtk/gtkwindow.c:12221
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
@ -3848,13 +3853,26 @@ msgstr "Desativar esta CSS personalizada"
msgid "Save the current CSS"
msgstr "Gravar a CSS atual"
#: gtk/inspector/css-node-tree.c:205
#| msgid "Class name"
msgid "Change name"
msgstr "Alterar nome"
#: gtk/inspector/css-node-tree.c:220
#| msgid "Classes"
msgid "Change classes"
msgstr "Alterar classes"
#: gtk/inspector/css-node-tree.c:229
#| msgid "Show CSS properties"
msgid "CSS properties"
msgstr "Propriedades CSS"
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:31
#| msgid "Show all Resources"
msgid "Show all CSS nodes"
msgstr "Mostrar todos os nós CSS"
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:51
#| msgid "Child Properties"
msgid "Show CSS properties"
msgstr "Mostrar propriedades CSS"
@ -3875,7 +3893,6 @@ msgid "Node:"
msgstr "Nó:"
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:198
#| msgid "Property"
msgid "CSS Property"
msgstr "Propriedade CSS"
@ -4225,19 +4242,19 @@ msgstr "Cumulativo"
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "Ativar estatísticas com GOBJECT_DEBUG=instance-count"
#: gtk/inspector/visual.c:262 gtk/inspector/visual.c:277
#: gtk/inspector/visual.c:275 gtk/inspector/visual.c:290
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "O tema está no código de GTK_THEME"
#: gtk/inspector/visual.c:452
#: gtk/inspector/visual.c:465
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "O motor não suporta dimensionamento de janelas"
#: gtk/inspector/visual.c:491
#: gtk/inspector/visual.c:504
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "A definição está no código de GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
#: gtk/inspector/visual.c:556
#: gtk/inspector/visual.c:569
msgid ""
"Not settable at runtime.\n"
"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
@ -4245,8 +4262,8 @@ msgstr ""
"Não pode ser definido durante a execução.\n"
"Use GDK_GL=always ou GDK_GL=disable ao invés"
#: gtk/inspector/visual.c:570 gtk/inspector/visual.c:571
#: gtk/inspector/visual.c:572
#: gtk/inspector/visual.c:583 gtk/inspector/visual.c:584
#: gtk/inspector/visual.c:585
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "Desenho GL está desativado"
@ -4323,34 +4340,39 @@ msgid "Show Pixel Cache"
msgstr "Mostrar cache de pixels"
#: gtk/inspector/visual.ui:508
#| msgid "Show _Hidden Files"
msgid "Show Widget Resizes"
msgstr "Mostrar redimensionamentos de widgets"
#: gtk/inspector/visual.ui:542
msgid "Simulate touchscreen"
msgstr "Simular ecrã de toque"
#: gtk/inspector/visual.ui:553
#: gtk/inspector/visual.ui:587
msgid "GL Rendering"
msgstr "Desenho GL"
#: gtk/inspector/visual.ui:565
#: gtk/inspector/visual.ui:599
msgid "When needed"
msgstr "Quando necessário"
#: gtk/inspector/visual.ui:566
#: gtk/inspector/visual.ui:600
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
#: gtk/inspector/visual.ui:567
#: gtk/inspector/visual.ui:601
msgid "Disabled"
msgstr "Inativo"
#: gtk/inspector/visual.ui:591
#: gtk/inspector/visual.ui:625
msgid "Software GL"
msgstr "Programa GL"
#: gtk/inspector/visual.ui:625
#: gtk/inspector/visual.ui:659
msgid "Software Surfaces"
msgstr "Programa Surfaces"
#: gtk/inspector/visual.ui:659
#: gtk/inspector/visual.ui:693
msgid "Texture Rectangle Extension"
msgstr "Extensão retângulo de textura"
@ -6557,9 +6579,6 @@ msgstr "Imprimir para testar impressora"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "_Cancelar"
#~ msgid "Class name"
#~ msgstr "Nome da classe"
#~ msgid "Add a class"
#~ msgstr "Adicionar uma classe"