Updated Serbian translation

This commit is contained in:
Мирослав Николић 2016-03-26 09:29:02 +01:00
parent aee69615bc
commit 5ebe040e6c
2 changed files with 126 additions and 112 deletions

163
po/sr.po
View File

@ -1,6 +1,7 @@
# Serbian translation of gtk+
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
# This file is distributed under the same license as the gtk package.
#
# Translators:
# Данило Шеган <dsegan@gmx.net>, 2004—2005.
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010—2015.
@ -10,18 +11,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-11 12:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-11 18:35+0100\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(gnom@prevod.org)>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 02:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 09:24+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format
@ -657,15 +657,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406 gtk/gtkwindow.c:9001
msgid "Minimize"
msgstr "Умањи"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:9010
msgid "Maximize"
msgstr "Увећај"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:8967
msgid "Restore"
msgstr "Поврати"
@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
#: gtk/gtkwindow.c:12315 gtk/inspector/css-editor.c:208
#: gtk/gtkwindow.c:12498 gtk/inspector/css-editor.c:208
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
@ -1269,7 +1269,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Примени"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12316
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12499
msgid "_OK"
msgstr "У _реду"
@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:1893 gtk/gtkcalendar.c:2571
#: gtk/gtkcalendar.c:1893 gtk/gtkcalendar.c:2589
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "%Id"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:1925 gtk/gtkcalendar.c:2437
#: gtk/gtkcalendar.c:1925 gtk/gtkcalendar.c:2455
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "%Id"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:2216
#: gtk/gtkcalendar.c:2222
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@ -2090,12 +2090,12 @@ msgstr "Произвољна боја %d: %s"
msgid "Color Plane"
msgstr "Раван боје"
#: gtk/gtkcolorscale.c:325
#: gtk/gtkcolorscale.c:211
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
msgstr "Нијанса"
#: gtk/gtkcolorscale.c:327
#: gtk/gtkcolorscale.c:213
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Провидност"
@ -2168,44 +2168,44 @@ msgstr "Де_сно:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Маргине"
#: gtk/gtkentry.c:9486 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9488
#: gtk/gtkentry.c:9490 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9496
msgid "Cu_t"
msgstr "_Исеци"
#: gtk/gtkentry.c:9490 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9492
#: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9500
msgid "_Copy"
msgstr "_Умножи"
#: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9494
#: gtk/gtkentry.c:9498 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9502
msgid "_Paste"
msgstr "У_баци"
#: gtk/gtkentry.c:9497 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9497
#: gtk/gtkentry.c:9501 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9505
msgid "_Delete"
msgstr "_Обриши"
#: gtk/gtkentry.c:9508 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9511
#: gtk/gtkentry.c:9512 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9519
msgid "Select _All"
msgstr "Изабери _све"
#: gtk/gtkentry.c:9686 gtk/gtktextview.c:9721
#: gtk/gtkentry.c:9690 gtk/gtktextview.c:9729
msgid "Select all"
msgstr "Изабери све"
#: gtk/gtkentry.c:9689 gtk/gtktextview.c:9724
#: gtk/gtkentry.c:9693 gtk/gtktextview.c:9732
msgid "Cut"
msgstr "Исеци"
#: gtk/gtkentry.c:9692 gtk/gtktextview.c:9727
#: gtk/gtkentry.c:9696 gtk/gtktextview.c:9735
msgid "Copy"
msgstr "Умножи"
#: gtk/gtkentry.c:9695 gtk/gtktextview.c:9730
#: gtk/gtkentry.c:9699 gtk/gtktextview.c:9738
msgid "Paste"
msgstr "Убаци"
#: gtk/gtkentry.c:10756
#: gtk/gtkentry.c:10760
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Тастер за велика слова је укључен"
@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr "Радна површ"
msgid "(None)"
msgstr "(ништа)"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2125
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2151
msgid "Other…"
msgstr "Друга…"
@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "_Назив"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:371 gtk/gtkfilechoosernative.c:456
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3413 gtk/gtkplacesview.c:1578
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3413 gtk/gtkplacesview.c:1577
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "Не могу да направим ОпенГЛ садржај"
msgid "Application menu"
msgstr "Изборник програма"
#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8857
#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:9037
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "Z љуска"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Не могу да окончам процес под бројем %d: %s"
#: gtk/gtknotebook.c:5081 gtk/gtknotebook.c:7347
#: gtk/gtknotebook.c:5111 gtk/gtknotebook.c:7377
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Лист %u"
@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "Управљај произвољним величинама…"
msgid "Page Setup"
msgstr "Подешавање странице"
#: gtk/gtkpathbar.c:1478
#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Корен система датотека"
@ -3064,11 +3064,11 @@ msgstr "Не могу да избацим „%s“"
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Не могу да пратим промене медија у „%s“"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3416 gtk/gtkplacesview.c:1588
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3416 gtk/gtkplacesview.c:1587
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Отвори у новом _језичку"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3419 gtk/gtkplacesview.c:1599
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3419 gtk/gtkplacesview.c:1598
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Отвори у новом _прозору"
@ -3084,11 +3084,11 @@ msgstr "_Уклони"
msgid "Rename…"
msgstr "Преименуј…"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1633
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1632
msgid "_Mount"
msgstr "_Закачи"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430 gtk/gtkplacesview.c:1623
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430 gtk/gtkplacesview.c:1622
msgid "_Unmount"
msgstr "_Откачи"
@ -3100,55 +3100,55 @@ msgstr "_Избаци"
msgid "_Detect Media"
msgstr "Пронађи _медијум"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3878 gtk/gtkplacesview.c:1053
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3878 gtk/gtkplacesview.c:1052
msgid "Computer"
msgstr "Рачунар"
#: gtk/gtkplacesview.c:881
#: gtk/gtkplacesview.c:880
msgid "Searching for network locations"
msgstr "Тражим доступна мрежна места"
#: gtk/gtkplacesview.c:888
#: gtk/gtkplacesview.c:887
msgid "No network locations found"
msgstr "Нема доступних мрежних места"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
#: gtk/gtkplacesview.c:1163 gtk/gtkplacesview.c:1236
#: gtk/gtkplacesview.c:1162 gtk/gtkplacesview.c:1235
msgid "Unable to access location"
msgstr "Не могу да приступим путањи"
#. Restore from Cancel to Connect
#: gtk/gtkplacesview.c:1180 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224
#: gtk/gtkplacesview.c:1179 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224
msgid "Con_nect"
msgstr "Поежи"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
#: gtk/gtkplacesview.c:1299
#: gtk/gtkplacesview.c:1298
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Не могу да откачим уређај"
#. Allow to cancel the operation
#: gtk/gtkplacesview.c:1381
#: gtk/gtkplacesview.c:1380
msgid "Cance_l"
msgstr "_Откажи"
#: gtk/gtkplacesview.c:1623
#: gtk/gtkplacesview.c:1622
msgid "_Disconnect"
msgstr "П_рекини везу"
#: gtk/gtkplacesview.c:1633
#: gtk/gtkplacesview.c:1632
msgid "_Connect"
msgstr "Поежи"
#: gtk/gtkplacesview.c:1798
#: gtk/gtkplacesview.c:1797
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Не могу да прибавим путању удаљеног сервера"
#: gtk/gtkplacesview.c:1935 gtk/gtkplacesview.c:1944
#: gtk/gtkplacesview.c:1934 gtk/gtkplacesview.c:1943
msgid "Networks"
msgstr "Мреже"
#: gtk/gtkplacesview.c:1935 gtk/gtkplacesview.c:1944
#: gtk/gtkplacesview.c:1934 gtk/gtkplacesview.c:1943
msgid "On This Computer"
msgstr "На овом рачунару"
@ -3562,23 +3562,23 @@ msgstr "Превлачење на лево са два прста"
msgid "Two finger swipe right"
msgstr "Превлачење на десно са два прста"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:859
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:860
msgid "Shortcuts"
msgstr "Пречице"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:864
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:865
msgid "Search Results"
msgstr "Резултати претраге"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:918
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:919
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Тражи пречице"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:983 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:984 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
msgid "No Results Found"
msgstr "Нема резултата"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:990 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:991 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:181
msgid "Try a different search"
msgstr "Пробајте другачију претрагу"
@ -3780,12 +3780,25 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:12303
#: gtk/gtkwindow.c:8985
msgid "Move"
msgstr "Премести"
#: gtk/gtkwindow.c:8993
msgid "Resize"
msgstr "Промени величину"
#: gtk/gtkwindow.c:9024
#| msgid "Always"
msgid "Always on Top"
msgstr "Увек у првом плану"
#: gtk/gtkwindow.c:12486
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Да ли желите да користите Гтк+ Надзорника?"
#: gtk/gtkwindow.c:12305
#: gtk/gtkwindow.c:12488
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -3794,9 +3807,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Гтк+ Надзорник је међудејствени прочишћавач који вам омогућава да "
"истражујете и мењате унутрашњост било ког Гтк+ програма. Његово коришћење "
"може изазвати до пада или урушавања програма."
"може довести до пада или урушавања програма."
#: gtk/gtkwindow.c:12310
#: gtk/gtkwindow.c:12493
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Више не приказуј ову поруку"
@ -3862,7 +3875,7 @@ msgid "CSS Property"
msgstr "Својство ЦСС-а"
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:293
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:295
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
@ -4250,19 +4263,19 @@ msgstr "Збирно"
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "Омогући статистику уз GOBJECT_DEBUG=instance-count"
#: gtk/inspector/visual.c:310 gtk/inspector/visual.c:325
#: gtk/inspector/visual.c:319 gtk/inspector/visual.c:334
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Тема је стриктно кодирана са „GTK_THEME“"
#: gtk/inspector/visual.c:520
#: gtk/inspector/visual.c:529
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Позадинац не подржава сразмеравање прозора"
#: gtk/inspector/visual.c:559
#: gtk/inspector/visual.c:568
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "Подешавање је стриктно кодирано са „GTK_TEST_TOUCHSCREEN“"
#: gtk/inspector/visual.c:624
#: gtk/inspector/visual.c:633
msgid ""
"Not settable at runtime.\n"
"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
@ -4270,8 +4283,8 @@ msgstr ""
"Не може се изабрати приликом покретања.\n"
"Користите GDK_GL=always (увек) или GDK_GL=disable (онемогући)"
#: gtk/inspector/visual.c:638 gtk/inspector/visual.c:639
#: gtk/inspector/visual.c:640
#: gtk/inspector/visual.c:647 gtk/inspector/visual.c:648
#: gtk/inspector/visual.c:649
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "Цртање помоћу ГЛ-а је онемогућено"
@ -5463,35 +5476,35 @@ msgstr "Изаберите боју"
msgid "Color Name"
msgstr "Назив боје"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:153
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:155
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
msgstr "А"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:169
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:171
msgid "Alpha"
msgstr "Провидност"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:202
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "H"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:218
msgid "Hue"
msgstr "Нијанса"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:248
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:250
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
msgstr "S"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:258
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:260
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "V"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:274
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:276
msgid "Saturation"
msgstr "Засићеност"
@ -6928,12 +6941,6 @@ msgstr "Штампај на пробном штампачу"
#~ msgid "Unmaximize"
#~ msgstr "Поништи увећање"
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Премести"
#~ msgid "Resize"
#~ msgstr "Промени величину"
#~ msgid "Always on Visible Workspace"
#~ msgstr "Увек на приказаном радном простору"

View File

@ -1,6 +1,7 @@
# Serbian translation of gtk+
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
# This file is distributed under the same license as the gtk package.
#
# Translators:
# Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>, 2004—2005.
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010—2015.
@ -10,18 +11,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-20 04:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-11 18:35+0100\n"
"Last-Translator: Marko M. Kostić <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(gnom@prevod.org)>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 02:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 09:24+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format
@ -657,15 +657,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406 gtk/gtkwindow.c:9001
msgid "Minimize"
msgstr "Umanji"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:9010
msgid "Maximize"
msgstr "Uvećaj"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:8967
msgid "Restore"
msgstr "Povrati"
@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
#: gtk/gtkwindow.c:12320 gtk/inspector/css-editor.c:208
#: gtk/gtkwindow.c:12498 gtk/inspector/css-editor.c:208
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
@ -1269,7 +1269,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Primeni"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12321
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12499
msgid "_OK"
msgstr "U _redu"
@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "Ne mogu da napravim OpenGL sadržaj"
msgid "Application menu"
msgstr "Izbornik programa"
#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8860
#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:9037
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
@ -3562,23 +3562,23 @@ msgstr "Prevlačenje na levo sa dva prsta"
msgid "Two finger swipe right"
msgstr "Prevlačenje na desno sa dva prsta"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:859
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:860
msgid "Shortcuts"
msgstr "Prečice"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:864
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:865
msgid "Search Results"
msgstr "Rezultati pretrage"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:918
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:919
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Traži prečice"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:983 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:984 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
msgid "No Results Found"
msgstr "Nema rezultata"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:990 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:991 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:181
msgid "Try a different search"
msgstr "Probajte drugačiju pretragu"
@ -3780,12 +3780,25 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:12308
#: gtk/gtkwindow.c:8985
msgid "Move"
msgstr "Premesti"
#: gtk/gtkwindow.c:8993
msgid "Resize"
msgstr "Promeni veličinu"
#: gtk/gtkwindow.c:9024
#| msgid "Always"
msgid "Always on Top"
msgstr "Uvek u prvom planu"
#: gtk/gtkwindow.c:12486
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Da li želite da koristite Gtk+ Nadzornika?"
#: gtk/gtkwindow.c:12310
#: gtk/gtkwindow.c:12488
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -3794,9 +3807,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gtk+ Nadzornik je međudejstveni pročišćavač koji vam omogućava da "
"istražujete i menjate unutrašnjost bilo kog Gtk+ programa. Njegovo korišćenje "
"može izazvati do pada ili urušavanja programa."
"može dovesti do pada ili urušavanja programa."
#: gtk/gtkwindow.c:12315
#: gtk/gtkwindow.c:12493
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Više ne prikazuj ovu poruku"
@ -4250,19 +4263,19 @@ msgstr "Zbirno"
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "Omogući statistiku uz GOBJECT_DEBUG=instance-count"
#: gtk/inspector/visual.c:310 gtk/inspector/visual.c:325
#: gtk/inspector/visual.c:319 gtk/inspector/visual.c:334
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Tema je striktno kodirana sa „GTK_THEME“"
#: gtk/inspector/visual.c:520
#: gtk/inspector/visual.c:529
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Pozadinac ne podržava srazmeravanje prozora"
#: gtk/inspector/visual.c:559
#: gtk/inspector/visual.c:568
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "Podešavanje je striktno kodirano sa „GTK_TEST_TOUCHSCREEN“"
#: gtk/inspector/visual.c:624
#: gtk/inspector/visual.c:633
msgid ""
"Not settable at runtime.\n"
"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
@ -4270,8 +4283,8 @@ msgstr ""
"Ne može se izabrati prilikom pokretanja.\n"
"Koristite GDK_GL=always (uvek) ili GDK_GL=disable (onemogući)"
#: gtk/inspector/visual.c:638 gtk/inspector/visual.c:639
#: gtk/inspector/visual.c:640
#: gtk/inspector/visual.c:647 gtk/inspector/visual.c:648
#: gtk/inspector/visual.c:649
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "Crtanje pomoću GL-a je onemogućeno"
@ -6928,12 +6941,6 @@ msgstr "Štampaj na probnom štampaču"
#~ msgid "Unmaximize"
#~ msgstr "Poništi uvećanje"
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Premesti"
#~ msgid "Resize"
#~ msgstr "Promeni veličinu"
#~ msgid "Always on Visible Workspace"
#~ msgstr "Uvek na prikazanom radnom prostoru"