Updated Serbian translation.

This commit is contained in:
Danilo Šegan 2004-02-25 12:41:38 +00:00
parent 2ef8bbc976
commit 608230376c
3 changed files with 97 additions and 109 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-02-25 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
Tue Feb 24 19:12:07 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> Tue Feb 24 19:12:07 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* === Released 2.3.4 === * === Released 2.3.4 ===

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-24 19:38-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-02-25 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-19 10:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-25 13:40+0100\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n" "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "_Убаци контролни Уникод знак"
msgid "Invalid filename: %s" msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Неисправно име датотеке: %s" msgstr "Неисправно име датотеке: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:553 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:558
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n" "Could not retrieve information about %s:\n"
@ -960,7 +960,7 @@ msgstr ""
"Не могу да сазнам податке о %s:\n" "Не могу да сазнам податке о %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:564 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:569
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n" "Could not add a bookmark for %s:\n"
@ -969,7 +969,7 @@ msgstr ""
"Не могу да додам обележивач за %s:\n" "Не могу да додам обележивач за %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:577 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:582 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@ -979,15 +979,15 @@ msgstr ""
"%s" "%s"
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica" # ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:737 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:742
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Лично" msgstr "Лично"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Радна површ" msgstr "Радна површ"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1034
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create folder %s:\n" "Could not create folder %s:\n"
@ -996,16 +996,16 @@ msgstr ""
"Не могу да направим директоријум %s:\n" "Не могу да направим директоријум %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1128 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1139 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1666
msgid "File name" msgid "File name"
msgstr "Име датотеке" msgstr "Име датотеке"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1221 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1232
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "Не могу да додам обележивач за %s зато што није директоријум." msgstr "Не могу да додам обележивач за %s зато што није директоријум."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1311 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n" "Could not remove bookmark for %s:\n"
@ -1014,72 +1014,69 @@ msgstr ""
"Не могу да уклоним обележивач за %s:\n" "Не могу да уклоним обележивач за %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1473 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1485
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "" msgstr ""
"Не могу да додам обележивач за %s зато што представља неисправно име путање." "Не могу да додам обележивач за %s зато што представља неисправно име путање."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1546 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1558
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Директоријум" msgstr "Директоријум"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized #. * need the mnemonics to be rationalized
#. #.
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593 gtk/gtkstock.c:275 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1605 gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Додај" msgstr "_Додај"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1603 gtk/gtkstock.c:323 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1615 gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони" msgstr "_Уклони"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1670 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1688
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Величина" msgstr "Величина"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1682 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1700
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Измењен" msgstr "Измењен"
#. Create Folder #. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1732 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1750
#, fuzzy
msgid "Create _Folder" msgid "Create _Folder"
msgstr "Нови директоријум" msgstr "Направи _директоријум"
#. Preview #. Preview
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1760 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1774
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Преглед" msgstr "Преглед"
#. Name entry #. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1807 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1826
#, fuzzy
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "_Име боје:" msgstr "_Име:"
#. Folder combo #. Folder combo
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1826 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1844
#, fuzzy
msgid "Save in _Folder:" msgid "Save in _Folder:"
msgstr "Нови директоријум" msgstr "Сачувај у _директоријуму:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1862
msgid "_Browse for other folders" msgid "_Browse for other folders"
msgstr "" msgstr "_Разгледај остале директоријуме"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2883 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
#, c-format #, c-format
msgid "shortcut %s does not exist" msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "пречица %s не постоји" msgstr "пречица %s не постоји"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3332 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3441
msgid "Type name of new folder" msgid "Type name of new folder"
msgstr "Унесите име новог директоријума" msgstr "Унесите име новог директоријума"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3359 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3468
#, c-format #, c-format
msgid "%d byte" msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes" msgid_plural "%d bytes"
@ -1087,53 +1084,50 @@ msgstr[0] "%d бајт"
msgstr[1] "%d бајта" msgstr[1] "%d бајта"
msgstr[2] "%d бајтова" msgstr[2] "%d бајтова"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3361 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3470
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f K" msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K" msgstr "%.1f K"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3363 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3472
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f M" msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M" msgstr "%.1f M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3365 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3474
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f G" msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G" msgstr "%.1f G"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Данас" msgstr "Данас"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3412 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3521
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Јуче" msgstr "Јуче"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3420 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3529
msgid "%d/%b/%Y" msgid "%d/%b/%Y"
msgstr "%d.%b.%Y." msgstr "%d.%b.%Y."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3423 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3532
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Непознато" msgstr "Непознато"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3464 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3575
#, fuzzy
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "" msgstr "Не могу да уђем у директоријум који сте навели зато што он представља неисправну путању."
"Не могу да додам обележивач за %s зато што представља неисправно име путање."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3556 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3667
msgid "Open Location" msgid "Open Location"
msgstr "" msgstr "Отвори путању"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3682
#, fuzzy
msgid "_Location:" msgid "_Location:"
msgstr "_Избор: " msgstr "_Путања: "
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3605 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3716
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not go to the parent folder of %s:\n" "Could not go to the parent folder of %s:\n"
@ -1322,7 +1316,7 @@ msgstr "Предугачко име"
msgid "Couldn't convert filename" msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Не могу претворити име датотеке" msgstr "Не могу претворити име датотеке"
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1124 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205
msgid "(Empty)" msgid "(Empty)"
msgstr "(Празно)" msgstr "(Празно)"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-24 19:38-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-02-25 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-19 10:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-25 13:40+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n" "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -253,8 +253,7 @@ msgstr "Izdanje %s GIF načina zapisa nije podržano"
msgid "" msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap." "colormap."
msgstr "" msgstr "GIF slika nema opštu mapu boja, a kadar u njemu nema zasebnu mapu boja."
"GIF slika nema opštu mapu boja, a kadar u njemu nema zasebnu mapu boja."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgid "GIF image was truncated or incomplete."
@ -324,8 +323,8 @@ msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory" "memory"
msgstr "" msgstr ""
"Nedovoljno memorije za učitavanje slike, zatvorite neke programe da " "Nedovoljno memorije za učitavanje slike, zatvorite neke programe da oslobodite "
"oslobodite memoriju" "memoriju"
# grafički dizajneri, kako se ovo prevodi? # grafički dizajneri, kako se ovo prevodi?
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
@ -458,8 +457,7 @@ msgstr "Kobna greška pri čitanju PNG slike: %s"
msgid "" msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "" msgstr ""
"Ključevi za tekstualne odeljke PNG-a moraju imati bar 1, a najviše 79 " "Ključevi za tekstualne odeljke PNG-a moraju imati bar 1, a najviše 79 znakova."
"znakova."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:821 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
@ -953,7 +951,7 @@ msgstr "_Ubaci kontrolni Unikod znak"
msgid "Invalid filename: %s" msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Neispravno ime datoteke: %s" msgstr "Neispravno ime datoteke: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:553 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:558
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n" "Could not retrieve information about %s:\n"
@ -962,7 +960,7 @@ msgstr ""
"Ne mogu da saznam podatke o %s:\n" "Ne mogu da saznam podatke o %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:564 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:569
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n" "Could not add a bookmark for %s:\n"
@ -971,7 +969,7 @@ msgstr ""
"Ne mogu da dodam obeleživač za %s:\n" "Ne mogu da dodam obeleživač za %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:577 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:582 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@ -981,15 +979,15 @@ msgstr ""
"%s" "%s"
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica" # ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:737 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:742
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Lično" msgstr "Lično"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Radna površ" msgstr "Radna površ"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1034
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create folder %s:\n" "Could not create folder %s:\n"
@ -998,16 +996,16 @@ msgstr ""
"Ne mogu da napravim direktorijum %s:\n" "Ne mogu da napravim direktorijum %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1128 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1139 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1666
msgid "File name" msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke" msgstr "Ime datoteke"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1221 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1232
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "Ne mogu da dodam obeleživač za %s zato što nije direktorijum." msgstr "Ne mogu da dodam obeleživač za %s zato što nije direktorijum."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1311 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n" "Could not remove bookmark for %s:\n"
@ -1016,73 +1014,69 @@ msgstr ""
"Ne mogu da uklonim obeleživač za %s:\n" "Ne mogu da uklonim obeleživač za %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1473 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1485
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "" msgstr ""
"Ne mogu da dodam obeleživač za %s zato što predstavlja neispravno ime " "Ne mogu da dodam obeleživač za %s zato što predstavlja neispravno ime putanje."
"putanje."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1546 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1558
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Direktorijum" msgstr "Direktorijum"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized #. * need the mnemonics to be rationalized
#. #.
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593 gtk/gtkstock.c:275 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1605 gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj" msgstr "_Dodaj"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1603 gtk/gtkstock.c:323 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1615 gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni" msgstr "_Ukloni"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1670 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1688
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Veličina" msgstr "Veličina"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1682 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1700
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Izmenjen" msgstr "Izmenjen"
#. Create Folder #. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1732 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1750
#, fuzzy
msgid "Create _Folder" msgid "Create _Folder"
msgstr "Novi direktorijum" msgstr "Napravi _direktorijum"
#. Preview #. Preview
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1760 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1774
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Pregled" msgstr "Pregled"
#. Name entry #. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1807 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1826
#, fuzzy
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "_Ime boje:" msgstr "_Ime:"
#. Folder combo #. Folder combo
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1826 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1844
#, fuzzy
msgid "Save in _Folder:" msgid "Save in _Folder:"
msgstr "Novi direktorijum" msgstr "Sačuvaj u _direktorijumu:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1862
msgid "_Browse for other folders" msgid "_Browse for other folders"
msgstr "" msgstr "_Razgledaj ostale direktorijume"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2883 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
#, c-format #, c-format
msgid "shortcut %s does not exist" msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "prečica %s ne postoji" msgstr "prečica %s ne postoji"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3332 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3441
msgid "Type name of new folder" msgid "Type name of new folder"
msgstr "Unesite ime novog direktorijuma" msgstr "Unesite ime novog direktorijuma"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3359 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3468
#, c-format #, c-format
msgid "%d byte" msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes" msgid_plural "%d bytes"
@ -1090,54 +1084,50 @@ msgstr[0] "%d bajt"
msgstr[1] "%d bajta" msgstr[1] "%d bajta"
msgstr[2] "%d bajtova" msgstr[2] "%d bajtova"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3361 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3470
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f K" msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K" msgstr "%.1f K"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3363 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3472
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f M" msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M" msgstr "%.1f M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3365 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3474
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f G" msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G" msgstr "%.1f G"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Danas" msgstr "Danas"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3412 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3521
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Juče" msgstr "Juče"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3420 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3529
msgid "%d/%b/%Y" msgid "%d/%b/%Y"
msgstr "%d.%b.%Y." msgstr "%d.%b.%Y."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3423 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3532
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato" msgstr "Nepoznato"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3464 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3575
#, fuzzy
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "" msgstr "Ne mogu da uđem u direktorijum koji ste naveli zato što on predstavlja neispravnu putanju."
"Ne mogu da dodam obeleživač za %s zato što predstavlja neispravno ime "
"putanje."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3556 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3667
msgid "Open Location" msgid "Open Location"
msgstr "" msgstr "Otvori putanju"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3682
#, fuzzy
msgid "_Location:" msgid "_Location:"
msgstr "_Izbor: " msgstr "_Putanja: "
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3605 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3716
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not go to the parent folder of %s:\n" "Could not go to the parent folder of %s:\n"
@ -1326,7 +1316,7 @@ msgstr "Predugačko ime"
msgid "Couldn't convert filename" msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Ne mogu pretvoriti ime datoteke" msgstr "Ne mogu pretvoriti ime datoteke"
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1124 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205
msgid "(Empty)" msgid "(Empty)"
msgstr "(Prazno)" msgstr "(Prazno)"