Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2016-08-02 16:52:29 +02:00
parent 55a9568264
commit 60c393d32f

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-19 14:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-31 17:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-20 09:44+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
@ -30,9 +30,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139
#: gdk/gdkdevicemanager.c:185 gdk/gdkglcontext.c:315 gdk/gdkseat.c:202
#: gdk/gdkseat.c:203
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
#: gdk/gdkglcontext.c:315 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
@ -880,7 +879,7 @@ msgid "The size of the icon"
msgstr "El tamaño del icono"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98
#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:215 gtk/gtkwindow.c:891
#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:891
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
@ -921,8 +920,7 @@ msgstr "Indica si el icono de la bandeja tiene un consejo"
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Texto de la sugerencia"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1315
#: gtk/gtkwidget.c:1339
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1315 gtk/gtkwidget.c:1339
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "El contenido de las sugerencias para este widget"
@ -1314,7 +1312,7 @@ msgstr "Widget"
#: gtk/gtkaccessible.c:157
msgid "The widget referenced by this accessible."
msgstr "El widget referenciado por este accesible"
msgstr "El widget referenciado por este accesible."
#: gtk/gtkactionable.c:71
msgid "Action name"
@ -2331,9 +2329,8 @@ msgstr "Seguir estado"
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Indica si el pixbuf renderizado debe colorearse de acuerdo al estado"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1116 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550
#: gtk/gtkwindow.c:835
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:835
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
@ -4901,7 +4898,7 @@ msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "El widget padre con el que el menú debe alinearse."
#: gtk/gtkmenubutton.c:547 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
#: gtk/gtkstylecontext.c:229
#: gtk/gtkstylecontext.c:242
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
@ -5000,7 +4997,6 @@ msgid "Rect anchor dx"
msgstr "dx del anclaje"
#: gtk/gtkmenu.c:806
#| msgid "Horizontal Offset"
msgid "Rect anchor horizontal offset"
msgstr "Desplazamiento horizontal del anclaje"
@ -5009,12 +5005,10 @@ msgid "Rect anchor dy"
msgstr "dy del anclaje"
#: gtk/gtkmenu.c:832
#| msgid "Vertical Offset"
msgid "Rect anchor vertical offset"
msgstr "Desplazamiento vertical del anclaje"
#: gtk/gtkmenu.c:857
#| msgid "Type hint"
msgid "Menu type hint"
msgstr "Pista de tipo de menú"
@ -5269,7 +5263,7 @@ msgstr "Icónico"
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Indica si se prefiere el icono sobre el texto"
#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:245
#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:258
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
@ -6714,7 +6708,7 @@ msgstr "Desplazamiento de Kinetic"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Modo de desplazamiento de Kinetic"
msgstr "Modo de desplazamiento de Kinetic."
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:709
msgid "Overlay Scrolling"
@ -7531,10 +7525,14 @@ msgstr ""
msgid "Whether to show cursor in text"
msgstr "Indica si se debe mostrar el cursor en el texto"
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:442 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536
msgid "Accelerator"
msgstr "Acelerador"
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:491
msgid "Disabled text"
msgstr ""
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:303
msgid "View"
msgstr "Ver"
@ -7791,23 +7789,23 @@ msgstr "Tamaño simbólico que usar para el icono nombrado"
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Estilo del bisel alrededor del texto de la barra de estado"
#: gtk/gtkstylecontext.c:216
#: gtk/gtkstylecontext.c:229
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "La GdkScreen asociada"
#: gtk/gtkstylecontext.c:222
#: gtk/gtkstylecontext.c:235
msgid "FrameClock"
msgstr "FrameClock"
#: gtk/gtkstylecontext.c:223
#: gtk/gtkstylecontext.c:236
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "El GdkFrameClock asociado"
#: gtk/gtkstylecontext.c:230 gtk/gtktexttag.c:299
#: gtk/gtkstylecontext.c:243 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Text direction"
msgstr "Dirección del texto"
#: gtk/gtkstylecontext.c:246
#: gtk/gtkstylecontext.c:259
msgid "The parent style context"
msgstr "Estilo del contexto del padre"
@ -9285,27 +9283,27 @@ msgstr "Factor de escalado"
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "El factor de escalado de la ventana"
#: gtk/gtkwidget.c:3451
#: gtk/gtkwidget.c:3454
msgid "Interior Focus"
msgstr "Foco interior"
#: gtk/gtkwidget.c:3452
#: gtk/gtkwidget.c:3455
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Indica si se ha de dibujar el indicador del foco dentro de los widgets"
#: gtk/gtkwidget.c:3465
#: gtk/gtkwidget.c:3468
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Dar foco al ancho de línea"
#: gtk/gtkwidget.c:3466
#: gtk/gtkwidget.c:3469
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Anchura, en píxeles, de la línea indicadora del foco"
#: gtk/gtkwidget.c:3480
#: gtk/gtkwidget.c:3483
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Dar foco a la línea con patrón punteado"
#: gtk/gtkwidget.c:3481
#: gtk/gtkwidget.c:3484
msgid ""
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
@ -9314,27 +9312,27 @@ msgstr ""
"los caracteres se interpretan como anchuras de píxeles de segmentos dentro y "
"fuera de la línea."
#: gtk/gtkwidget.c:3494
#: gtk/gtkwidget.c:3497
msgid "Focus padding"
msgstr "Relleno del foco"
#: gtk/gtkwidget.c:3495
#: gtk/gtkwidget.c:3498
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Anchura, en píxeles, entre el indicador de foco y la «caja» del widget"
#: gtk/gtkwidget.c:3509
#: gtk/gtkwidget.c:3512
msgid "Cursor color"
msgstr "Color del cursor"
#: gtk/gtkwidget.c:3510
#: gtk/gtkwidget.c:3513
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Color con el cual dibujar el cursor de inserción"
#: gtk/gtkwidget.c:3523
#: gtk/gtkwidget.c:3526
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Color secundario del cursor"
#: gtk/gtkwidget.c:3524
#: gtk/gtkwidget.c:3527
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@ -9342,45 +9340,45 @@ msgstr ""
"Color con el cual dibujar el cursor de inserción secundario cuando se esta "
"editando una mezcla de texto de derecha-a-izquierda y izquierda-a-derecha"
#: gtk/gtkwidget.c:3530
#: gtk/gtkwidget.c:3533
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proporción de la línea del cursor"
#: gtk/gtkwidget.c:3531
#: gtk/gtkwidget.c:3534
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "La proporción con la cual dibujar el cursor de inserción"
#: gtk/gtkwidget.c:3537
#: gtk/gtkwidget.c:3540
msgid "Window dragging"
msgstr "Arrastre de ventana"
#: gtk/gtkwidget.c:3538
#: gtk/gtkwidget.c:3541
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
msgstr ""
"Indica si las ventanas se pueden arrastrar y maximizar pulsando en áreas "
"vacías"
#: gtk/gtkwidget.c:3555
#: gtk/gtkwidget.c:3558
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Color del enlace no visitado"
#: gtk/gtkwidget.c:3556
#: gtk/gtkwidget.c:3559
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Color de los enlaces no visitados"
#: gtk/gtkwidget.c:3572
#: gtk/gtkwidget.c:3575
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Color del enlace visitado"
#: gtk/gtkwidget.c:3573
#: gtk/gtkwidget.c:3576
msgid "Color of visited links"
msgstr "Color de los enlaces visitados"
#: gtk/gtkwidget.c:3591
#: gtk/gtkwidget.c:3594
msgid "Wide Separators"
msgstr "Separadores anchos"
#: gtk/gtkwidget.c:3592
#: gtk/gtkwidget.c:3595
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@ -9388,43 +9386,43 @@ msgstr ""
"Indica si los separadores tienen anchura configurable y deben dibujarse "
"usando una caja en lugar de una línea"
#: gtk/gtkwidget.c:3609
#: gtk/gtkwidget.c:3612
msgid "Separator Width"
msgstr "Anchura del separador"
#: gtk/gtkwidget.c:3610
#: gtk/gtkwidget.c:3613
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "La anchura de los separadores si «wide-separators« es TRUE"
#: gtk/gtkwidget.c:3627
#: gtk/gtkwidget.c:3630
msgid "Separator Height"
msgstr "Altura del separador"
#: gtk/gtkwidget.c:3628
#: gtk/gtkwidget.c:3631
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "La altura de los separadores si «wide-separators» es TRUE"
#: gtk/gtkwidget.c:3642
#: gtk/gtkwidget.c:3645
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Longitud de la flecha de desplazamiento horizontal"
#: gtk/gtkwidget.c:3643
#: gtk/gtkwidget.c:3646
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "La longitud de las flechas de desplazamiento horizontal"
#: gtk/gtkwidget.c:3657
#: gtk/gtkwidget.c:3660
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Longitud de las flechas de desplazamiento vertical"
#: gtk/gtkwidget.c:3658
#: gtk/gtkwidget.c:3661
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "La longitud de las flechas de desplazamiento vertical"
#: gtk/gtkwidget.c:3664 gtk/gtkwidget.c:3665
#: gtk/gtkwidget.c:3667 gtk/gtkwidget.c:3668
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "Anchura de la selección de texto"
#: gtk/gtkwidget.c:3670 gtk/gtkwidget.c:3671
#: gtk/gtkwidget.c:3673 gtk/gtkwidget.c:3674
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Altura de la selección de texto"