First draft of the Russian translations.

This commit is contained in:
Sergey I. Panov 1999-01-18 05:45:41 +00:00
parent 4551382631
commit 60c57e3e37

458
po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,458 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 1999-01-17 21:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:202
msgid "Hue:"
msgstr "ôÏÎ"
#: gtk/gtkcolorsel.c:203
msgid "Saturation:"
msgstr "îÁÓÙÝÅÎÎÏÓÔØ:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:204
msgid "Value:"
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:205
msgid "Red:"
msgstr "ëÒÁÓÎÙÊ:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:206
msgid "Green:"
msgstr "úÅÌÅÎÙÊ:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:207
msgid "Blue:"
msgstr "óÉÎÉÊ:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:208
msgid "Opacity:"
msgstr "ðÌÏÔÎÏÓÔØ:"
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:462 gtk/gtkfontsel.c:3465
#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "OK"
msgstr ""
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1646 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfilesel.c:844
#: gtk/gtkfilesel.c:944 gtk/gtkfilesel.c:1059 gtk/gtkfontsel.c:3478
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "Cancel"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1651
msgid "Help"
msgstr "ðÏÍÏÝØ"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:411
msgid "Directories"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:430
msgid "Files"
msgstr "æÁÊÌÙ"
#: gtk/gtkfilesel.c:500 gtk/gtkfilesel.c:1454
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅÞÉÔÁÅÍ: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:532
msgid "Create Dir"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
#: gtk/gtkfilesel.c:543 gtk/gtkfilesel.c:913
msgid "Delete File"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ"
#: gtk/gtkfilesel.c:554 gtk/gtkfilesel.c:1017
msgid "Rename File"
msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ"
#.
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:715
msgid "Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:733 gtk/gtkinputdialog.c:346
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
#: gtk/gtkfilesel.c:808
msgid "Create Directory"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
#: gtk/gtkfilesel.c:822
msgid "Directory name:"
msgstr "éÍÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:835
msgid "Create"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:935
msgid "Delete"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1050
msgid "Rename"
msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ"
#: gtk/gtkfilesel.c:1433
msgid "Selection: "
msgstr "÷ÙÂÏÒ: "
#: gtk/gtkfontsel.c:203
msgid "Foundry:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:204
msgid "Family:"
msgstr "óÅÍÅÊÓÔ×Ï:"
#: gtk/gtkfontsel.c:205
msgid "Weight:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:206
msgid "Slant:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:207
msgid "Set Width:"
msgstr "úÁÄÁÔØ ÛÉÒÉÎÕ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:208
msgid "Add Style:"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÉÌØ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:209
msgid "Pixel Size:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:210
msgid "Point Size:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:211
msgid "Resolution X:"
msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÅ X:"
#: gtk/gtkfontsel.c:212
msgid "Resolution Y:"
msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÅ Y:"
#: gtk/gtkfontsel.c:213
msgid "Spacing:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:214
msgid "Average Width:"
msgstr "óÒÅÄÎÑÑ ÛÉÒÉÎÁ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:215
msgid "Charset:"
msgstr ""
#. Number of internationalized titles here must match number
#. of NULL initializers above
#: gtk/gtkfontsel.c:452
msgid "Font Property"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:453
msgid "Requested Value"
msgstr "úÁÐÒÏÛÅÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
#: gtk/gtkfontsel.c:454
msgid "Actual Value"
msgstr "îÁÓÔÏÑÛÅÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
#: gtk/gtkfontsel.c:487
msgid "Font"
msgstr "ûÒÉÆÔ"
#: gtk/gtkfontsel.c:497 gtk/gtkfontsel.c:2146 gtk/gtkfontsel.c:2376
msgid "Font:"
msgstr "ûÒÉÆÔ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:502
msgid "Font Style:"
msgstr "óÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÁ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:507
msgid "Size:"
msgstr "òÁÚÍÅÒ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:639 gtk/gtkfontsel.c:861
msgid "Reset Filter"
msgstr "ðÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÉÌØÔÒ"
#: gtk/gtkfontsel.c:653
msgid "Metric:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:657
msgid "Points"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:664
msgid "Pixels"
msgstr ""
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:680
msgid "Preview:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:709
msgid "Font Information"
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÛÒÉÆÔÅ"
#: gtk/gtkfontsel.c:742
msgid "Requested Font Name:"
msgstr "úÁÐÒÏÛÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÛÒÉÆÔÅ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:753
msgid "Actual Font Name:"
msgstr "îÁÓÔÏÑÝÅÅ ÉÍÑ ÛÒÉÆÔÅ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:764
#, c-format
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
msgstr "ÉÍÅÅÔÓÑ %i ÛÒÉÆÔÏ× × %i ÓÔÉÌÑÈ."
#: gtk/gtkfontsel.c:779
msgid "Filter"
msgstr "æÉÌØÔÒ"
#: gtk/gtkfontsel.c:792
msgid "Font Types:"
msgstr "ôÉÐÙ ÛÒÉÆÔÏ×:"
#: gtk/gtkfontsel.c:800
msgid "Bitmap"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:806
msgid "Scalable"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:812
msgid "Scaled Bitmap"
msgstr ""
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
#: gtk/gtkfontsel.c:1208
msgid "regular"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1213 gtk/gtkfontsel.c:1938
msgid "italic"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1214 gtk/gtkfontsel.c:1939
msgid "oblique"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1215 gtk/gtkfontsel.c:1940
msgid "reverse italic"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1216 gtk/gtkfontsel.c:1941
msgid "reverse oblique"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1217 gtk/gtkfontsel.c:1942
msgid "other"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1224
msgid "[M]"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1225
msgid "[C]"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1770
msgid "The selected font is not available."
msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÅÎ."
#: gtk/gtkfontsel.c:1776
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ ÎÅ ÐÒÁ×ÉÌÅÎ."
#: gtk/gtkfontsel.c:1834
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599
msgid "(unknown)"
msgstr "(ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ)"
#: gtk/gtkfontsel.c:1937
msgid "roman"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1949
msgid "proportional"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1950
msgid "monospaced"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1951
msgid "char cell"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:2151
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "ûÒÉÆÔ: (ïÔÆÉÌØÔÒÏ×ÁÎ)"
#: gtk/gtkfontsel.c:2627
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS ÐÒÅ×ÚÏÊÄÅÎ. îÅËÏÔÏÒÙÅ ÛÒÉÆÔÙ ÍÏÇÕÔ ÏÔÓÕÔÓÔ×Ï×ÁÔØ."
#: gtk/gtkfontsel.c:3472
msgid "Apply"
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
#: gtk/gtkfontsel.c:3494
msgid "Font Selection"
msgstr "÷ÙÂÏÒ ÛÒÉÆÔÁ"
#: gtk/gtkgamma.c:388
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: gtk/gtkgamma.c:395
msgid "Gamma value"
msgstr ""
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:192
msgid "Input"
msgstr "÷×ÏÄ"
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
msgid "No input devices"
msgstr "îÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ××ÏÄÁ"
#: gtk/gtkinputdialog.c:229
msgid "Device:"
msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:245
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
msgid "Screen"
msgstr "üËÒÁÎ"
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
msgid "Window"
msgstr "ïËÎÏ"
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
msgid "Mode: "
msgstr "òÅÖÉÍ: "
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:299
msgid "Axes"
msgstr "ïÓÉ"
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:315
msgid "Keys"
msgstr "ëÌÁ×ÉÛÙ"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:337
msgid "Save"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
#: gtk/gtkinputdialog.c:492
msgid "X"
msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:493
msgid "Y"
msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:494
msgid "Pressure"
msgstr "îÁÖÉÍ"
#: gtk/gtkinputdialog.c:495
msgid "X Tilt"
msgstr "îÁËÌÏÎ X"
#: gtk/gtkinputdialog.c:496
msgid "Y Tilt"
msgstr "îÁËÌÏÎ Y"
#: gtk/gtkinputdialog.c:536
msgid "none"
msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:570 gtk/gtkinputdialog.c:606
msgid "(disabled)"
msgstr ""
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:684
msgid "clear"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:1967 gtk/gtknotebook.c:3986
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %u"
#: gtk/gtkrc.c:1517
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
#: gtk/gtkrc.c:1520
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr ""
#: gtk/gtktipsquery.c:172
msgid "--- No Tip ---"
msgstr ""