Updated Danish translation.

* da.po: Updated Danish translation.
This commit is contained in:
Martin Willemoes Hansen 2005-06-20 19:32:38 +00:00
parent 6e30650fe4
commit 62ff187eeb
2 changed files with 153 additions and 130 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-06-20 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
2005-06-17 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
* da.po: Updated Danish translation.

View File

@ -35,8 +35,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-17 09:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-17 09:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 21:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-20 21:32+0200\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Standardterminal"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Standardterminalen for GDK"
#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:537
#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Screen"
msgstr "Skærm"
@ -766,59 +766,59 @@ msgstr "Billedkontrol"
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Barnekontrol der skal vises ved siden af teksten på knappen"
#: ../gtk/gtkbutton.c:374
#: ../gtk/gtkbutton.c:416
msgid "Default Spacing"
msgstr "Forvalgsmellemrum"
#: ../gtk/gtkbutton.c:375
#: ../gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Ekstra mellemrum for CAN_DEFAULT-knapper"
#: ../gtk/gtkbutton.c:381
#: ../gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Ydre mellemrum for forvalg"
#: ../gtk/gtkbutton.c:382
#: ../gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
"Ekstra mellemrum for CAN_DEFAULT-knapper som altid tegnes uden for kanten"
#: ../gtk/gtkbutton.c:387
#: ../gtk/gtkbutton.c:429
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Vandret forskydning af barn"
#: ../gtk/gtkbutton.c:388
#: ../gtk/gtkbutton.c:430
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Hvor lang i x-retningen barnet flyttes når knappen trykkes ned"
#: ../gtk/gtkbutton.c:395
#: ../gtk/gtkbutton.c:437
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Lodret forskydning af barn"
#: ../gtk/gtkbutton.c:396
#: ../gtk/gtkbutton.c:438
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Hvor lang i y-retningen barnet flyttes når knappen trykkes ned"
#: ../gtk/gtkbutton.c:412
#: ../gtk/gtkbutton.c:454
msgid "Displace focus"
msgstr "Forskyd fokus"
#: ../gtk/gtkbutton.c:413
#: ../gtk/gtkbutton.c:455
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"Om child_displacement_x/_y-egenskaberne også skal påvirke fokusrektanglet"
#: ../gtk/gtkbutton.c:418
#: ../gtk/gtkbutton.c:460
msgid "Show button images"
msgstr "Vis knapbilleder"
#: ../gtk/gtkbutton.c:419
#: ../gtk/gtkbutton.c:461
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Om lagerikoner skal vises i knapper"
@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "Lukket udviderpixbuf"
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Billede til en lukket udvider"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:204
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
msgid "Stock ID"
msgstr "Lager-id"
@ -1063,12 +1063,12 @@ msgstr "Detalje"
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Fremvisningsdetalje som skal videregives til temamotoren"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:262
#: ../gtk/gtkwindow.c:529
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
#: ../gtk/gtkwindow.c:531
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnavn"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:263
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Navnet på ikonet fra ikontemaet"
@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "Aktivt element"
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Det element som aktuelt er aktivt"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:230
#: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:232
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Tilføj afrivningslinjer til menuer"
@ -2003,11 +2003,11 @@ msgstr "Etiketkontrol"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "En kontrol som vises i stedet for den sædvanlige udvideretiket"
#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:710
#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:713
msgid "Expander Size"
msgstr "Udviderstørrelse"
#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:711
#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:714
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Størrelse af udviderpilen"
@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "Standard-filvælgerbagende"
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Navn på den GtkFileChooser-bagende som skal anvendes som standard"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:561 ../gtk/gtkimage.c:195
#: ../gtk/gtkfilesel.c:561 ../gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
@ -2389,12 +2389,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hvordan teksten og ikonet for hvert element er placeret relativt til hinanden"
#: ../gtk/gtkiconview.c:703 ../gtk/gtktreeview.c:612
#: ../gtk/gtkiconview.c:703 ../gtk/gtktreeview.c:615
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Reorderable"
msgstr "Kan omsorteres"
#: ../gtk/gtkiconview.c:704 ../gtk/gtktreeview.c:613
#: ../gtk/gtkiconview.c:704 ../gtk/gtktreeview.c:616
msgid "View is reorderable"
msgstr "Visningen kan omsorteres"
@ -2414,86 +2414,86 @@ msgstr "Alpha-værdi for udvalgsfelt"
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Gennemsigtigheden af udvalgsfeltet"
#: ../gtk/gtkimage.c:163
#: ../gtk/gtkimage.c:162
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
#: ../gtk/gtkimage.c:164
#: ../gtk/gtkimage.c:163
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "En GdkPixbuf der skal fremvises"
#: ../gtk/gtkimage.c:171
#: ../gtk/gtkimage.c:170
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
#: ../gtk/gtkimage.c:172
#: ../gtk/gtkimage.c:171
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "En GdkPixmap der skal fremvises"
# navn på struktur - se næste tekst for forklaring
#: ../gtk/gtkimage.c:179
#: ../gtk/gtkimage.c:178
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: ../gtk/gtkimage.c:180
#: ../gtk/gtkimage.c:179
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Et GdkImage der skal fremvises"
#: ../gtk/gtkimage.c:187
#: ../gtk/gtkimage.c:186
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
#: ../gtk/gtkimage.c:188
#: ../gtk/gtkimage.c:187
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Maskebitkort der skal brugess med GdkImage eller GdkPixmap"
#: ../gtk/gtkimage.c:196
#: ../gtk/gtkimage.c:195
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Filnavn der skal indlæses og vises"
#: ../gtk/gtkimage.c:205
#: ../gtk/gtkimage.c:204
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Lager-id for et standardbillede der skal fremvises"
#: ../gtk/gtkimage.c:212
#: ../gtk/gtkimage.c:211
msgid "Icon set"
msgstr "Ikonsæt"
#: ../gtk/gtkimage.c:213
#: ../gtk/gtkimage.c:212
msgid "Icon set to display"
msgstr "Ikonsæt der skal vises"
#: ../gtk/gtkimage.c:220
#: ../gtk/gtkimage.c:219
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonstørrelse"
#: ../gtk/gtkimage.c:221
#: ../gtk/gtkimage.c:220
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Symbolsk størrelse der skal bruges for standardikon, ikonsæt eller navngivet "
"ikon"
#: ../gtk/gtkimage.c:237
#: ../gtk/gtkimage.c:236
msgid "Pixel size"
msgstr "Punktstørrelse"
#: ../gtk/gtkimage.c:238
#: ../gtk/gtkimage.c:237
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Punktstørrelse der skal bruges for navngivet ikon"
#: ../gtk/gtkimage.c:246
#: ../gtk/gtkimage.c:245
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
#: ../gtk/gtkimage.c:247
#: ../gtk/gtkimage.c:246
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation der skal fremvises"
#: ../gtk/gtkimage.c:270
#: ../gtk/gtkimage.c:269
msgid "Storage type"
msgstr "Lagringstype"
#: ../gtk/gtkimage.c:271
#: ../gtk/gtkimage.c:270
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Den repræsentation der bruges til billeddata"
@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "Vis menubilleder"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Om billeder skal vises i menuer"
#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:538
#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:540
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Den skærm hvor dette vindue vises"
@ -3424,12 +3424,12 @@ msgid ""
msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af rullebjælken"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606
#: ../gtk/gtktreeview.c:572
#: ../gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vandret justering"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614
#: ../gtk/gtktreeview.c:580
#: ../gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Lodret justering"
@ -3664,11 +3664,11 @@ msgstr "Alternativ knap-orden"
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Om knapper i vinduer skal benytte den alternative knaprækkefølge"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:243
#: ../gtk/gtksizegroup.c:244
msgid "Mode"
msgstr "Tilstand"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:244
#: ../gtk/gtksizegroup.c:245
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@ -3676,6 +3676,17 @@ msgstr ""
"De retninger som størrelsesgruppen påvirker de forespurgte størrelser for "
"dens kontroller"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:262
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignorér skjult"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:263
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Hvis sand, vil skjulte kontroller blive ignoreret under bestemmelse af "
"størrelsen for gruppen"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Den justering som indeholder værdien for rulleknappen"
@ -4430,145 +4441,145 @@ msgstr "TreeModelSort-model"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modellen som TreeModelSort skal sortere"
#: ../gtk/gtktreeview.c:564
#: ../gtk/gtktreeview.c:567
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView-model"
#: ../gtk/gtktreeview.c:565
#: ../gtk/gtktreeview.c:568
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modellen for trævisningen"
#: ../gtk/gtktreeview.c:573
#: ../gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Vandret justering for kontrollen"
#: ../gtk/gtktreeview.c:581
#: ../gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Lodret justering for kontrollen"
#: ../gtk/gtktreeview.c:588
#: ../gtk/gtktreeview.c:591
msgid "Headers Visible"
msgstr "Synlige hoveder"
#: ../gtk/gtktreeview.c:589
#: ../gtk/gtktreeview.c:592
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Vis kolonneoverskriftsknapperne"
#: ../gtk/gtktreeview.c:596
#: ../gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Klikbare overskrifter"
#: ../gtk/gtktreeview.c:597
#: ../gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolonneoverskrifter påvirkes af klikhændelser"
#: ../gtk/gtktreeview.c:604
#: ../gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Expander Column"
msgstr "Udviderkolonne"
# RETMIG: dette giver ikke mening?
#: ../gtk/gtktreeview.c:605
#: ../gtk/gtktreeview.c:608
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Lad kolonnen være udviderkolonnen"
# se næste for forklaring - jeg kunne ikke finde på noget bedre
#: ../gtk/gtktreeview.c:620
#: ../gtk/gtktreeview.c:623
msgid "Rules Hint"
msgstr "Skiftende rækker"
#: ../gtk/gtktreeview.c:621
#: ../gtk/gtktreeview.c:624
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Sæt et tip til temamotoren om at tegne rækkerne i skiftende farver"
#: ../gtk/gtktreeview.c:628
#: ../gtk/gtktreeview.c:631
msgid "Enable Search"
msgstr "Aktivér søgning"
#: ../gtk/gtktreeview.c:629
#: ../gtk/gtktreeview.c:632
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Visningen tillader brugeren at søge gennem kolonnerne interaktivt"
#: ../gtk/gtktreeview.c:636
#: ../gtk/gtktreeview.c:639
msgid "Search Column"
msgstr "Søgekolonne"
#: ../gtk/gtktreeview.c:637
#: ../gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modelkolonne der skal søges gennem ved søgning gennem kode"
#: ../gtk/gtktreeview.c:657
#: ../gtk/gtktreeview.c:660
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fast højde-tilstand"
#: ../gtk/gtktreeview.c:658
#: ../gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Øger hastigheden af GtkTreeView ved at antage at alle rækker har den samme "
"højde"
#: ../gtk/gtktreeview.c:678
#: ../gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Selection"
msgstr "Svævendemarkering"
#: ../gtk/gtktreeview.c:679
#: ../gtk/gtktreeview.c:682
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Om markeringen skal følge markøren"
#: ../gtk/gtktreeview.c:698
#: ../gtk/gtktreeview.c:701
msgid "Hover Expand"
msgstr "Svævende udvidelse"
#: ../gtk/gtktreeview.c:699
#: ../gtk/gtktreeview.c:702
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Om rækker skal udfoldes/sammenfoldes når markøren bevæger sig over dem"
#: ../gtk/gtktreeview.c:719
#: ../gtk/gtktreeview.c:722
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Lodret adskillelsesbredde"
#: ../gtk/gtktreeview.c:720
#: ../gtk/gtktreeview.c:723
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Lodret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal"
#: ../gtk/gtktreeview.c:728
#: ../gtk/gtktreeview.c:731
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Vandret adskillelsesbredde"
#: ../gtk/gtktreeview.c:729
#: ../gtk/gtktreeview.c:732
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vandret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal"
# se foregående "Rules Hint"
#: ../gtk/gtktreeview.c:737
#: ../gtk/gtktreeview.c:740
msgid "Allow Rules"
msgstr "Tillad skiftende rækker"
#: ../gtk/gtktreeview.c:738
#: ../gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Tillad tegning af rækker med skiftende farver"
#: ../gtk/gtktreeview.c:744
#: ../gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indryk udvidere"
#: ../gtk/gtktreeview.c:745
#: ../gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Ryk udviderne ind"
#: ../gtk/gtktreeview.c:751
#: ../gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Even Row Color"
msgstr "Lige række-farve"
#: ../gtk/gtktreeview.c:752
#: ../gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Farve der benyttes til lige rækker"
#: ../gtk/gtktreeview.c:758
#: ../gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Ulige række-farve"
#: ../gtk/gtktreeview.c:759
#: ../gtk/gtktreeview.c:762
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Farve der benyttes til ulige rækker"
@ -4576,7 +4587,7 @@ msgstr "Farve der benyttes til ulige rækker"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Om kolonnen skal vises"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:460
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:462
msgid "Resizable"
msgstr "Kan ændre størrelse"
@ -4678,15 +4689,15 @@ msgstr "Sorteringsrækkefølge"
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Den sorteringsretning sorteringsindikatoren skal pege i"
#: ../gtk/gtkuimanager.c:231
#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Om afrivningsmenupunkter skal tilføjes til menuer"
#: ../gtk/gtkuimanager.c:238
#: ../gtk/gtkuimanager.c:240
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Flettet grænsefladedefinition"
#: ../gtk/gtkuimanager.c:239
#: ../gtk/gtkuimanager.c:241
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "En XML-streng der beskriver den flettede grænseflade"
@ -4934,36 +4945,36 @@ msgstr "Tegn kant"
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Størrelse af området udenfor kontrollens tegne-tildeling"
#: ../gtk/gtkwindow.c:418
#: ../gtk/gtkwindow.c:420
msgid "Window Type"
msgstr "Vinduestype"
#: ../gtk/gtkwindow.c:419
#: ../gtk/gtkwindow.c:421
msgid "The type of the window"
msgstr "Typen af vindue"
#: ../gtk/gtkwindow.c:427
#: ../gtk/gtkwindow.c:429
msgid "Window Title"
msgstr "Vinduestitel"
#: ../gtk/gtkwindow.c:428
#: ../gtk/gtkwindow.c:430
msgid "The title of the window"
msgstr "Titlen på vinduet"
#: ../gtk/gtkwindow.c:435
#: ../gtk/gtkwindow.c:437
msgid "Window Role"
msgstr "Vinduesrolle"
#: ../gtk/gtkwindow.c:436
#: ../gtk/gtkwindow.c:438
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Unik identifikation for vinduet som bruges ved gendannelse af en session"
#: ../gtk/gtkwindow.c:443
#: ../gtk/gtkwindow.c:445
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Tillad formindskelse"
#: ../gtk/gtkwindow.c:445
#: ../gtk/gtkwindow.c:447
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@ -4972,23 +4983,23 @@ msgstr ""
"Hvis TRUE, har vinduet ingen mindste størrelse. At sætte dette til TRUE er i "
"99% af alle tilfælde en dårlig idé"
#: ../gtk/gtkwindow.c:452
#: ../gtk/gtkwindow.c:454
msgid "Allow Grow"
msgstr "Tillad forstørrelse"
#: ../gtk/gtkwindow.c:453
#: ../gtk/gtkwindow.c:455
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Hvis TRUE, kan brugere udvide vinduet ud over dets minimumstørrelse"
#: ../gtk/gtkwindow.c:461
#: ../gtk/gtkwindow.c:463
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Hvis TRUE, kan brugere ændre størrelsen på vinduet"
#: ../gtk/gtkwindow.c:468
#: ../gtk/gtkwindow.c:470
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
#: ../gtk/gtkwindow.c:469
#: ../gtk/gtkwindow.c:471
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@ -4996,72 +5007,72 @@ msgstr ""
"Hvis TRUE, er vinduet modalt (andre vinduer kan ikke tilgås så længe dette "
"er åbent)"
#: ../gtk/gtkwindow.c:476
#: ../gtk/gtkwindow.c:478
msgid "Window Position"
msgstr "Vinduesplacering"
#: ../gtk/gtkwindow.c:477
#: ../gtk/gtkwindow.c:479
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Startplaceringen af vinduet"
#: ../gtk/gtkwindow.c:485
#: ../gtk/gtkwindow.c:487
msgid "Default Width"
msgstr "Standardbredde"
#: ../gtk/gtkwindow.c:486
#: ../gtk/gtkwindow.c:488
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Den forvalgte bredde af vinduet, bruges når vinduet vises først"
#: ../gtk/gtkwindow.c:495
#: ../gtk/gtkwindow.c:497
msgid "Default Height"
msgstr "Standardhøjde"
#: ../gtk/gtkwindow.c:496
#: ../gtk/gtkwindow.c:498
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Den forvalgte højde af vinduet, bruges når vinduet vises først"
#: ../gtk/gtkwindow.c:505
#: ../gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Ødelæg med ophav"
#: ../gtk/gtkwindow.c:506
#: ../gtk/gtkwindow.c:508
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Fjern alle spor af dette vindue når ophavet fjernes"
#: ../gtk/gtkwindow.c:513
#: ../gtk/gtkwindow.c:515
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: ../gtk/gtkwindow.c:514
#: ../gtk/gtkwindow.c:516
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikonet for dette vindue"
#: ../gtk/gtkwindow.c:530
#: ../gtk/gtkwindow.c:532
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Navnet på det tematiserede ikon for dette vindue"
#: ../gtk/gtkwindow.c:545
#: ../gtk/gtkwindow.c:547
msgid "Is Active"
msgstr "Er aktiv"
#: ../gtk/gtkwindow.c:546
#: ../gtk/gtkwindow.c:548
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Om vinduet er det aktuelt aktive vindue"
#: ../gtk/gtkwindow.c:553
#: ../gtk/gtkwindow.c:555
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus i vindue"
#: ../gtk/gtkwindow.c:554
#: ../gtk/gtkwindow.c:556
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Om indtastningsfokuset er i dette GtkWindow"
#: ../gtk/gtkwindow.c:561
#: ../gtk/gtkwindow.c:563
msgid "Type hint"
msgstr "Typetip"
#: ../gtk/gtkwindow.c:562
#: ../gtk/gtkwindow.c:564
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@ -5069,51 +5080,59 @@ msgstr ""
"Tip som hjælper skrivebordsmiljøet med at forstå hvilken form for vindue "
"dette er, og hvordan det skal behandles"
#: ../gtk/gtkwindow.c:570
#: ../gtk/gtkwindow.c:572
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Udelad fra vinduesliste"
#: ../gtk/gtkwindow.c:571
#: ../gtk/gtkwindow.c:573
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Sand hvis vinduet skal udelades fra vindueslisten"
#: ../gtk/gtkwindow.c:578
#: ../gtk/gtkwindow.c:580
msgid "Skip pager"
msgstr "Udelad fra arbejdsområdeskifter"
#: ../gtk/gtkwindow.c:579
#: ../gtk/gtkwindow.c:581
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Sand hvis vinduet skal udelades fra arbejdsområdeskifteren"
#: ../gtk/gtkwindow.c:593
#: ../gtk/gtkwindow.c:588
msgid "Urgent"
msgstr "Haster"
#: ../gtk/gtkwindow.c:589
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "Sand hvis vinduet skal have brugerens opmærksomhed."
#: ../gtk/gtkwindow.c:603
msgid "Accept focus"
msgstr "Accepterer fokus"
#: ../gtk/gtkwindow.c:594
#: ../gtk/gtkwindow.c:604
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Om vinduet skal modtage indtastningsfokus."
#: ../gtk/gtkwindow.c:608
#: ../gtk/gtkwindow.c:618
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus ved kortlægning"
#: ../gtk/gtkwindow.c:609
#: ../gtk/gtkwindow.c:619
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Sand hvis vinduet skal modtage indtastningsfokus ved kortlægning."
#: ../gtk/gtkwindow.c:623
#: ../gtk/gtkwindow.c:633
msgid "Decorated"
msgstr "Dekoreret"
#: ../gtk/gtkwindow.c:624
#: ../gtk/gtkwindow.c:634
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Om vinduet skal dekoreres af vindueshåndteringen"
#: ../gtk/gtkwindow.c:639
#: ../gtk/gtkwindow.c:649
msgid "Gravity"
msgstr "Tyngdekraft"
#: ../gtk/gtkwindow.c:640
#: ../gtk/gtkwindow.c:650
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Vinduestyngdekraften for vinduet"