diff --git a/po-properties/uk.po b/po-properties/uk.po index d2b046fe55..f4f9c02f5f 100644 --- a/po-properties/uk.po +++ b/po-properties/uk.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Maxim Dziumanenko , 2004-2009 # # wanderlust , 2009. +# Wanderlust , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" -"+&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-09 01:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-06 15:00+0300\n" -"Last-Translator: wanderlust \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-09 23:55+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-09 15:39+0300\n" +"Last-Translator: Wanderlust \n" "Language-Team: ukrainian >\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -262,7 +262,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Унікальна назва для дії." #: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:219 ../gtk/gtkexpander.c:195 -#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:495 ../gtk/gtkmenuitem.c:305 +#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:496 ../gtk/gtkmenuitem.c:305 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Позначка" @@ -806,12 +806,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "Текст віджета позначки в кнопці, якщо кнопка містить віджет позначки" -#: ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:516 +#: ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:517 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Використовувати підкреслення" -#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:517 +#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:518 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "Розмітка" msgid "Marked up text to render" msgstr "Розмітка тексту до візуалізації" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:502 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:503 msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "" "під час візуалізації тексту. Якщо ви не розумієте цей параметр, то, напевно, " "він вам не потрібний." -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:627 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:628 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Ellipsize" msgstr "Еліптизація" @@ -1538,11 +1538,11 @@ msgstr "" "вистачає місця для відображення усього рядка" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 -#: ../gtk/gtklabel.c:647 +#: ../gtk/gtklabel.c:648 msgid "Width In Characters" msgstr "Ширина у символах" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:648 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:649 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Бажана ширина, у символах" @@ -2156,28 +2156,26 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Ширина відступу навколо області кнопок діалогового вікна" #: ../gtk/gtkentry.c:630 -#, fuzzy -#| msgid "Buffer" msgid "Text Buffer" -msgstr "Буфер" +msgstr "Буфер тексту" #: ../gtk/gtkentry.c:631 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" -msgstr "" +msgstr "Буфер тексту є об'єктом, який зберігає текст елементу" -#: ../gtk/gtkentry.c:638 ../gtk/gtklabel.c:590 +#: ../gtk/gtkentry.c:638 ../gtk/gtklabel.c:591 msgid "Cursor Position" msgstr "Позиція курсора" -#: ../gtk/gtkentry.c:639 ../gtk/gtklabel.c:591 +#: ../gtk/gtkentry.c:639 ../gtk/gtklabel.c:592 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Поточна позиція точки вставки в символах" -#: ../gtk/gtkentry.c:648 ../gtk/gtklabel.c:600 +#: ../gtk/gtkentry.c:648 ../gtk/gtklabel.c:601 msgid "Selection Bound" msgstr "Границя виділення" -#: ../gtk/gtkentry.c:649 ../gtk/gtklabel.c:601 +#: ../gtk/gtkentry.c:649 ../gtk/gtklabel.c:602 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Позиція протилежного кінця вибору від курсора в символах" @@ -2510,7 +2508,7 @@ msgstr "Підказка стану" msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Чи передавати стан поля вводу для виводу тіні або тла" -#: ../gtk/gtkentry.c:1736 ../gtk/gtklabel.c:830 +#: ../gtk/gtkentry.c:1736 ../gtk/gtklabel.c:848 msgid "Select on focus" msgstr "Вибір на фокусуванні" @@ -2627,11 +2625,11 @@ msgstr "Чи розширювач був відкритий для показу msgid "Text of the expander's label" msgstr "Текст розгорнутої позначки" -#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:509 +#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:510 msgid "Use markup" msgstr "Використовувати розмітку" -#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:510 +#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:511 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Текст позначки включає розмітку XML. Див. pango_parse_markup()" @@ -3195,19 +3193,19 @@ msgstr "Чи потрібно відображати зображення у м msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Екран, на якому буде відображено це вікно" -#: ../gtk/gtklabel.c:496 +#: ../gtk/gtklabel.c:497 msgid "The text of the label" msgstr "Текст позначки" -#: ../gtk/gtklabel.c:503 +#: ../gtk/gtklabel.c:504 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Список стильових ознак для застосування до тексту позначки" -#: ../gtk/gtklabel.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:590 +#: ../gtk/gtklabel.c:525 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:590 msgid "Justification" msgstr "Вирівнювання" -#: ../gtk/gtklabel.c:525 +#: ../gtk/gtklabel.c:526 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3217,11 +3215,11 @@ msgstr "" "вирівнювання позначки у вказаному для неї місці. Для цього дивіться GtkMisc::" "xalign" -#: ../gtk/gtklabel.c:533 +#: ../gtk/gtklabel.c:534 msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" -#: ../gtk/gtklabel.c:534 +#: ../gtk/gtklabel.c:535 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -3229,49 +3227,49 @@ msgstr "" "Рядок із символами підкреслення (_) в позиціях відповідних до позиції " "символів, які потрібно підкреслити в тексті" -#: ../gtk/gtklabel.c:541 +#: ../gtk/gtklabel.c:542 msgid "Line wrap" msgstr "Перенос рядків" -#: ../gtk/gtklabel.c:542 +#: ../gtk/gtklabel.c:543 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Якщо встановлено, занадто довгі рядки переносяться" -#: ../gtk/gtklabel.c:557 +#: ../gtk/gtklabel.c:558 msgid "Line wrap mode" msgstr "Режим переносу рядків" -#: ../gtk/gtklabel.c:558 +#: ../gtk/gtklabel.c:559 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" "Якщо встановлено перенос рядків, контролює як виконувати перенос рядків" -#: ../gtk/gtklabel.c:565 +#: ../gtk/gtklabel.c:566 msgid "Selectable" msgstr "Вибирається" -#: ../gtk/gtklabel.c:566 +#: ../gtk/gtklabel.c:567 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Чи може текст позначки бути виділений використовуючи мишу" -#: ../gtk/gtklabel.c:572 +#: ../gtk/gtklabel.c:573 msgid "Mnemonic key" msgstr "Мнемонічна клавіша" -#: ../gtk/gtklabel.c:573 +#: ../gtk/gtklabel.c:574 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Мнемонічна клавіша-прискорювач для цієї позначки" -#: ../gtk/gtklabel.c:581 +#: ../gtk/gtklabel.c:582 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Мнемонічний віджет" -#: ../gtk/gtklabel.c:582 +#: ../gtk/gtklabel.c:583 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Віджет, який буде активовано під час натиснення мнемонічної клавіші позначки" -#: ../gtk/gtklabel.c:628 +#: ../gtk/gtklabel.c:629 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3279,31 +3277,39 @@ msgstr "" "Бажане місце для еліптизації рядка, якщо для відображення усього рядка не " "вистачає місця." -#: ../gtk/gtklabel.c:668 +#: ../gtk/gtklabel.c:669 msgid "Single Line Mode" msgstr "Режим одного рядка" -#: ../gtk/gtklabel.c:669 +#: ../gtk/gtklabel.c:670 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Чи знаходиться рядок у режимі одного рядка" -#: ../gtk/gtklabel.c:686 +#: ../gtk/gtklabel.c:687 msgid "Angle" msgstr "Кут" -#: ../gtk/gtklabel.c:687 +#: ../gtk/gtklabel.c:688 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Кут, на який повертається ярлик" -#: ../gtk/gtklabel.c:707 +#: ../gtk/gtklabel.c:708 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Максимальна ширина в символах" -#: ../gtk/gtklabel.c:708 +#: ../gtk/gtklabel.c:709 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Бажана максимальна ширина ярлика, у символах" -#: ../gtk/gtklabel.c:831 +#: ../gtk/gtklabel.c:727 +msgid "Track visited links" +msgstr "Колір відвіданого гіперпосилання" + +#: ../gtk/gtklabel.c:728 +msgid "Whether visited links should be tracked" +msgstr "Чи показувати відвідані посилання" + +#: ../gtk/gtklabel.c:849 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Чи буде виділятись вміст позначки, коли їх передається фокус "