Updated Gujarati Translations

This commit is contained in:
Ankitkumar Rameshchandra Patel 2006-05-15 05:02:53 +00:00
parent 8ffdbc6c73
commit 65ee22a2a3
2 changed files with 67 additions and 52 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-05-15 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
* gu.po: Updated Gujarati Translations.
2006-05-14 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
* zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).

View File

@ -250,14 +250,16 @@
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-11 07:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-11 12:19+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-14 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-15 10:22+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -273,6 +275,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
@ -347,7 +350,7 @@ msgstr "મૂળભૂત ડિસ્પ્લે"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK માટેનો મૂળભૂત ડિસ્પ્લે"
#: ../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:86 ../gtk/gtkwindow.c:528
#: ../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:86 ../gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Screen"
msgstr "સ્ક્રીન"
@ -542,7 +545,7 @@ msgstr "સ્ટોક ચિહ્ન"
#: ../gtk/gtkaction.c:238 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:170
#: ../gtk/gtkwindow.c:520
#: ../gtk/gtkwindow.c:522
msgid "Icon Name"
msgstr "ચિહ્ન નામ"
@ -2805,7 +2808,7 @@ msgstr "મેનુ ઈમેજો બતાવો"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "શું ઈમેજો મેનુઓમાં બતાવવી જોઈએ"
#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:529
#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:531
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "સ્ક્રિન કે જ્યાં વિન્ડો દેખાડવામાં આવશે"
@ -5427,7 +5430,7 @@ msgstr "વિસ્તૃત કાચા પાશ્વ ભાગનું
msgid "Whether to display the column"
msgstr "શું સ્તંભને દર્શાવવી છે"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 ../gtk/gtkwindow.c:451
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 ../gtk/gtkwindow.c:453
msgid "Resizable"
msgstr "માપ બદલી શકાય તેવુ"
@ -5830,35 +5833,35 @@ msgstr "ઊભી સરકાવવાની તીરની લંબાઈ"
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "ઊભી સરકાવવાની તીરોની લંબાઈ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:409
#: ../gtk/gtkwindow.c:411
msgid "Window Type"
msgstr "વિન્ડો પ્રકાર"
#: ../gtk/gtkwindow.c:410
#: ../gtk/gtkwindow.c:412
msgid "The type of the window"
msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર"
#: ../gtk/gtkwindow.c:418
#: ../gtk/gtkwindow.c:420
msgid "Window Title"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક"
#: ../gtk/gtkwindow.c:419
#: ../gtk/gtkwindow.c:421
msgid "The title of the window"
msgstr "વિન્ડોનું શીર્ષક"
#: ../gtk/gtkwindow.c:426
#: ../gtk/gtkwindow.c:428
msgid "Window Role"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક"
#: ../gtk/gtkwindow.c:427
#: ../gtk/gtkwindow.c:429
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "જ્યારે સત્રનો પુનઃસંગ્રહ કરી રહ્યા હોય ત્યારે વારવા માટેની વિન્ડોની અનન્ય ઓળખ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:434
#: ../gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Allow Shrink"
msgstr "સંકોચન થવા દો"
#: ../gtk/gtkwindow.c:436
#: ../gtk/gtkwindow.c:438
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@ -5867,25 +5870,25 @@ msgstr ""
"જો ખરુ હોય તો, વિન્ડોનું કેાઈ ન્યૂનતમ માપ નથી. આને ખરા તરીકે સુયોજિત કરવાની યુક્તિ ૯૯% "
"સમય ખોટી છે"
#: ../gtk/gtkwindow.c:443
#: ../gtk/gtkwindow.c:445
msgid "Allow Grow"
msgstr "વિકસવા દો"
#: ../gtk/gtkwindow.c:444
#: ../gtk/gtkwindow.c:446
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "જો ખરુ હોય તો, વપરાશકર્તા વિન્ડોના માપને ન્યૂનતમ માપ કરતાં વધારી શકે છે"
#: ../gtk/gtkwindow.c:452
#: ../gtk/gtkwindow.c:454
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "જો ખરુ હોય તો, વપરાશકર્તા વિન્ડોનું માપ બદલી શકે છે"
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi) #-#-#-#-#
# libgnomeui/gnome-file-entry.c:216
#: ../gtk/gtkwindow.c:459
#: ../gtk/gtkwindow.c:461
msgid "Modal"
msgstr "આજે"
#: ../gtk/gtkwindow.c:460
#: ../gtk/gtkwindow.c:462
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@ -5893,71 +5896,71 @@ msgstr ""
"જો ખરુ હોય તો, વિન્ડો નમૂનારૂપી છે. (જ્યારે આ હોય ત્યારે બીજી બધી વિન્ડોનો ઉપયોગ કરી "
"શકાય નહિ)"
#: ../gtk/gtkwindow.c:467
#: ../gtk/gtkwindow.c:469
msgid "Window Position"
msgstr "વિન્ડોની સ્થિતિ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:468
#: ../gtk/gtkwindow.c:470
msgid "The initial position of the window"
msgstr "વિન્ડોની શરુઆતની સ્થિતિ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:476
#: ../gtk/gtkwindow.c:478
msgid "Default Width"
msgstr "મૂળભૂત પહોળાઈ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:477
#: ../gtk/gtkwindow.c:479
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "વિન્ડોની મૂળભૂત પહોળાઈ, આનો ઉપયોગ વિન્ડોને શરુઆતમાં દર્શાવતી વખતે કરવામાં આવશે"
#: ../gtk/gtkwindow.c:486
#: ../gtk/gtkwindow.c:488
msgid "Default Height"
msgstr "મૂળભૂત ઊંચાઈ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:487
#: ../gtk/gtkwindow.c:489
msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "વિન્ડોની મૂળભૂત ઊંચાઈ, આનો ઉપોયોગ વિન્ડોને શરુઆતમાં દર્શાવતી વખતે કરવામાં આવશે"
#: ../gtk/gtkwindow.c:496
#: ../gtk/gtkwindow.c:498
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "પિતૃની સાથે નાશ કરો"
#: ../gtk/gtkwindow.c:497
#: ../gtk/gtkwindow.c:499
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "શું પિતૃનો નાશ કરવામાં આવે ત્યારે આ વિન્ડોનો નાશ કરવો"
#: ../gtk/gtkwindow.c:504
#: ../gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Icon"
msgstr "ચિહ્ન"
#: ../gtk/gtkwindow.c:505
#: ../gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Icon for this window"
msgstr "આ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન"
#: ../gtk/gtkwindow.c:521
#: ../gtk/gtkwindow.c:523
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "આ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન"
#: ../gtk/gtkwindow.c:536
#: ../gtk/gtkwindow.c:538
msgid "Is Active"
msgstr "ક્રિયાશીલ છે"
#: ../gtk/gtkwindow.c:537
#: ../gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "શું ઉચ્ચસ્તર એ આપણું વર્તમાન કાર્યશીલ વિન્ડો છે"
#: ../gtk/gtkwindow.c:544
#: ../gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "ઉચ્ચસ્તર પ્રકાશિત છે"
#: ../gtk/gtkwindow.c:545
#: ../gtk/gtkwindow.c:547
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "શું ઈનપુટનું પ્રકાશન આ Gtk વિન્ડોમાં છે"
#: ../gtk/gtkwindow.c:552
#: ../gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Type hint"
msgstr "પ્રકાર વિશે સંકેત"
#: ../gtk/gtkwindow.c:553
#: ../gtk/gtkwindow.c:555
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@ -5965,70 +5968,78 @@ msgstr ""
"ડેસ્કટોપના વાતાવરણને આ વિન્ડો કયા પ્રકારની છે અને તેની સાથે કઈ રીતે વર્તન કરવુએ માટેની "
"મદદ માટેનો સંકેત."
#: ../gtk/gtkwindow.c:561
#: ../gtk/gtkwindow.c:563
msgid "Skip taskbar"
msgstr "કાર્ય દર્શક પટ્ટી છોડી દો"
#: ../gtk/gtkwindow.c:562
#: ../gtk/gtkwindow.c:564
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "ખરુ જો વિન્ડો કાર્ય દર્શક પટ્ટીમાં ન હોવી જોઈએ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:569
#: ../gtk/gtkwindow.c:571
msgid "Skip pager"
msgstr "પેજર છોડી દો"
#: ../gtk/gtkwindow.c:570
#: ../gtk/gtkwindow.c:572
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:577
#: ../gtk/gtkwindow.c:579
msgid "Urgent"
msgstr "તાત્કાલિક"
#: ../gtk/gtkwindow.c:578
#: ../gtk/gtkwindow.c:580
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "જો વિન્ડો વપરાશકર્તાના ધ્યાનમાં લેવાવું જોઈએ તો ખરું."
#: ../gtk/gtkwindow.c:592
#: ../gtk/gtkwindow.c:594
msgid "Accept focus"
msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:593
#: ../gtk/gtkwindow.c:595
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:607
#: ../gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Focus on map"
msgstr "ઉચ્ચસ્તર પ્રકાશિત છે"
#: ../gtk/gtkwindow.c:608
#: ../gtk/gtkwindow.c:610
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:622
#: ../gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Decorated"
msgstr "શણગારાયેલ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:623
#: ../gtk/gtkwindow.c:625
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:637
#: ../gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Deletable"
msgstr "કાઢી શકાય તેવું"
#: ../gtk/gtkwindow.c:638
#: ../gtk/gtkwindow.c:640
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "શું વિન્ડો ચોકઠાંને બંધ કરો બટન હોવું જોઈએ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:654
#: ../gtk/gtkwindow.c:656
msgid "Gravity"
msgstr "ગુરુત્વાકર્ષણ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:655
#: ../gtk/gtkwindow.c:657
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર"
#: ../gtk/gtkwindow.c:674
msgid "Transient for Window"
msgstr "વિન્ડો માટે પારદર્શક"
#: ../gtk/gtkwindow.c:675
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "સંવાદનો પારદર્શક પિતૃ"
#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM ફરીથી ફેરફાર કરવાની રીત"