Updated Gujarati Translations

This commit is contained in:
Ankitkumar Rameshchandra Patel 2006-05-15 05:02:53 +00:00
parent 8ffdbc6c73
commit 65ee22a2a3
2 changed files with 67 additions and 52 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-05-15 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
* gu.po: Updated Gujarati Translations.
2006-05-14 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> 2006-05-14 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
* zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).

View File

@ -250,14 +250,16 @@
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati # translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati # translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati # translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006. # Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:526 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-11 07:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-14 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-11 12:19+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-15 10:22+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -273,6 +275,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"\n"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels" msgid "Number of Channels"
@ -347,7 +350,7 @@ msgstr "મૂળભૂત ડિસ્પ્લે"
msgid "The default display for GDK" msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK માટેનો મૂળભૂત ડિસ્પ્લે" msgstr "GDK માટેનો મૂળભૂત ડિસ્પ્લે"
#: ../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:86 ../gtk/gtkwindow.c:528 #: ../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:86 ../gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Screen" msgid "Screen"
msgstr "સ્ક્રીન" msgstr "સ્ક્રીન"
@ -542,7 +545,7 @@ msgstr "સ્ટોક ચિહ્ન"
#: ../gtk/gtkaction.c:238 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 #: ../gtk/gtkaction.c:238 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:170 #: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:170
#: ../gtk/gtkwindow.c:520 #: ../gtk/gtkwindow.c:522
msgid "Icon Name" msgid "Icon Name"
msgstr "ચિહ્ન નામ" msgstr "ચિહ્ન નામ"
@ -2805,7 +2808,7 @@ msgstr "મેનુ ઈમેજો બતાવો"
msgid "Whether images should be shown in menus" msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "શું ઈમેજો મેનુઓમાં બતાવવી જોઈએ" msgstr "શું ઈમેજો મેનુઓમાં બતાવવી જોઈએ"
#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:529 #: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:531
msgid "The screen where this window will be displayed" msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "સ્ક્રિન કે જ્યાં વિન્ડો દેખાડવામાં આવશે" msgstr "સ્ક્રિન કે જ્યાં વિન્ડો દેખાડવામાં આવશે"
@ -5427,7 +5430,7 @@ msgstr "વિસ્તૃત કાચા પાશ્વ ભાગનું
msgid "Whether to display the column" msgid "Whether to display the column"
msgstr "શું સ્તંભને દર્શાવવી છે" msgstr "શું સ્તંભને દર્શાવવી છે"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 ../gtk/gtkwindow.c:451 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 ../gtk/gtkwindow.c:453
msgid "Resizable" msgid "Resizable"
msgstr "માપ બદલી શકાય તેવુ" msgstr "માપ બદલી શકાય તેવુ"
@ -5830,35 +5833,35 @@ msgstr "ઊભી સરકાવવાની તીરની લંબાઈ"
msgid "The length of vertical scroll arrows" msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "ઊભી સરકાવવાની તીરોની લંબાઈ" msgstr "ઊભી સરકાવવાની તીરોની લંબાઈ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:409 #: ../gtk/gtkwindow.c:411
msgid "Window Type" msgid "Window Type"
msgstr "વિન્ડો પ્રકાર" msgstr "વિન્ડો પ્રકાર"
#: ../gtk/gtkwindow.c:410 #: ../gtk/gtkwindow.c:412
msgid "The type of the window" msgid "The type of the window"
msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર" msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર"
#: ../gtk/gtkwindow.c:418 #: ../gtk/gtkwindow.c:420
msgid "Window Title" msgid "Window Title"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક" msgstr "વિન્ડો શીર્ષક"
#: ../gtk/gtkwindow.c:419 #: ../gtk/gtkwindow.c:421
msgid "The title of the window" msgid "The title of the window"
msgstr "વિન્ડોનું શીર્ષક" msgstr "વિન્ડોનું શીર્ષક"
#: ../gtk/gtkwindow.c:426 #: ../gtk/gtkwindow.c:428
msgid "Window Role" msgid "Window Role"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક" msgstr "વિન્ડો શીર્ષક"
#: ../gtk/gtkwindow.c:427 #: ../gtk/gtkwindow.c:429
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "જ્યારે સત્રનો પુનઃસંગ્રહ કરી રહ્યા હોય ત્યારે વારવા માટેની વિન્ડોની અનન્ય ઓળખ" msgstr "જ્યારે સત્રનો પુનઃસંગ્રહ કરી રહ્યા હોય ત્યારે વારવા માટેની વિન્ડોની અનન્ય ઓળખ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:434 #: ../gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Allow Shrink" msgid "Allow Shrink"
msgstr "સંકોચન થવા દો" msgstr "સંકોચન થવા દો"
#: ../gtk/gtkwindow.c:436 #: ../gtk/gtkwindow.c:438
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@ -5867,25 +5870,25 @@ msgstr ""
"જો ખરુ હોય તો, વિન્ડોનું કેાઈ ન્યૂનતમ માપ નથી. આને ખરા તરીકે સુયોજિત કરવાની યુક્તિ ૯૯% " "જો ખરુ હોય તો, વિન્ડોનું કેાઈ ન્યૂનતમ માપ નથી. આને ખરા તરીકે સુયોજિત કરવાની યુક્તિ ૯૯% "
"સમય ખોટી છે" "સમય ખોટી છે"
#: ../gtk/gtkwindow.c:443 #: ../gtk/gtkwindow.c:445
msgid "Allow Grow" msgid "Allow Grow"
msgstr "વિકસવા દો" msgstr "વિકસવા દો"
#: ../gtk/gtkwindow.c:444 #: ../gtk/gtkwindow.c:446
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "જો ખરુ હોય તો, વપરાશકર્તા વિન્ડોના માપને ન્યૂનતમ માપ કરતાં વધારી શકે છે" msgstr "જો ખરુ હોય તો, વપરાશકર્તા વિન્ડોના માપને ન્યૂનતમ માપ કરતાં વધારી શકે છે"
#: ../gtk/gtkwindow.c:452 #: ../gtk/gtkwindow.c:454
msgid "If TRUE, users can resize the window" msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "જો ખરુ હોય તો, વપરાશકર્તા વિન્ડોનું માપ બદલી શકે છે" msgstr "જો ખરુ હોય તો, વપરાશકર્તા વિન્ડોનું માપ બદલી શકે છે"
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi) #-#-#-#-#
# libgnomeui/gnome-file-entry.c:216 # libgnomeui/gnome-file-entry.c:216
#: ../gtk/gtkwindow.c:459 #: ../gtk/gtkwindow.c:461
msgid "Modal" msgid "Modal"
msgstr "આજે" msgstr "આજે"
#: ../gtk/gtkwindow.c:460 #: ../gtk/gtkwindow.c:462
msgid "" msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)" "up)"
@ -5893,71 +5896,71 @@ msgstr ""
"જો ખરુ હોય તો, વિન્ડો નમૂનારૂપી છે. (જ્યારે આ હોય ત્યારે બીજી બધી વિન્ડોનો ઉપયોગ કરી " "જો ખરુ હોય તો, વિન્ડો નમૂનારૂપી છે. (જ્યારે આ હોય ત્યારે બીજી બધી વિન્ડોનો ઉપયોગ કરી "
"શકાય નહિ)" "શકાય નહિ)"
#: ../gtk/gtkwindow.c:467 #: ../gtk/gtkwindow.c:469
msgid "Window Position" msgid "Window Position"
msgstr "વિન્ડોની સ્થિતિ" msgstr "વિન્ડોની સ્થિતિ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:468 #: ../gtk/gtkwindow.c:470
msgid "The initial position of the window" msgid "The initial position of the window"
msgstr "વિન્ડોની શરુઆતની સ્થિતિ" msgstr "વિન્ડોની શરુઆતની સ્થિતિ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:476 #: ../gtk/gtkwindow.c:478
msgid "Default Width" msgid "Default Width"
msgstr "મૂળભૂત પહોળાઈ" msgstr "મૂળભૂત પહોળાઈ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:477 #: ../gtk/gtkwindow.c:479
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "વિન્ડોની મૂળભૂત પહોળાઈ, આનો ઉપયોગ વિન્ડોને શરુઆતમાં દર્શાવતી વખતે કરવામાં આવશે" msgstr "વિન્ડોની મૂળભૂત પહોળાઈ, આનો ઉપયોગ વિન્ડોને શરુઆતમાં દર્શાવતી વખતે કરવામાં આવશે"
#: ../gtk/gtkwindow.c:486 #: ../gtk/gtkwindow.c:488
msgid "Default Height" msgid "Default Height"
msgstr "મૂળભૂત ઊંચાઈ" msgstr "મૂળભૂત ઊંચાઈ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:487 #: ../gtk/gtkwindow.c:489
msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "વિન્ડોની મૂળભૂત ઊંચાઈ, આનો ઉપોયોગ વિન્ડોને શરુઆતમાં દર્શાવતી વખતે કરવામાં આવશે" msgstr "વિન્ડોની મૂળભૂત ઊંચાઈ, આનો ઉપોયોગ વિન્ડોને શરુઆતમાં દર્શાવતી વખતે કરવામાં આવશે"
#: ../gtk/gtkwindow.c:496 #: ../gtk/gtkwindow.c:498
msgid "Destroy with Parent" msgid "Destroy with Parent"
msgstr "પિતૃની સાથે નાશ કરો" msgstr "પિતૃની સાથે નાશ કરો"
#: ../gtk/gtkwindow.c:497 #: ../gtk/gtkwindow.c:499
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "શું પિતૃનો નાશ કરવામાં આવે ત્યારે આ વિન્ડોનો નાશ કરવો" msgstr "શું પિતૃનો નાશ કરવામાં આવે ત્યારે આ વિન્ડોનો નાશ કરવો"
#: ../gtk/gtkwindow.c:504 #: ../gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "ચિહ્ન" msgstr "ચિહ્ન"
#: ../gtk/gtkwindow.c:505 #: ../gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Icon for this window" msgid "Icon for this window"
msgstr "આ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન" msgstr "આ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન"
#: ../gtk/gtkwindow.c:521 #: ../gtk/gtkwindow.c:523
msgid "Name of the themed icon for this window" msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "આ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન" msgstr "આ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન"
#: ../gtk/gtkwindow.c:536 #: ../gtk/gtkwindow.c:538
msgid "Is Active" msgid "Is Active"
msgstr "ક્રિયાશીલ છે" msgstr "ક્રિયાશીલ છે"
#: ../gtk/gtkwindow.c:537 #: ../gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "શું ઉચ્ચસ્તર એ આપણું વર્તમાન કાર્યશીલ વિન્ડો છે" msgstr "શું ઉચ્ચસ્તર એ આપણું વર્તમાન કાર્યશીલ વિન્ડો છે"
#: ../gtk/gtkwindow.c:544 #: ../gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Focus in Toplevel" msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "ઉચ્ચસ્તર પ્રકાશિત છે" msgstr "ઉચ્ચસ્તર પ્રકાશિત છે"
#: ../gtk/gtkwindow.c:545 #: ../gtk/gtkwindow.c:547
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "શું ઈનપુટનું પ્રકાશન આ Gtk વિન્ડોમાં છે" msgstr "શું ઈનપુટનું પ્રકાશન આ Gtk વિન્ડોમાં છે"
#: ../gtk/gtkwindow.c:552 #: ../gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Type hint" msgid "Type hint"
msgstr "પ્રકાર વિશે સંકેત" msgstr "પ્રકાર વિશે સંકેત"
#: ../gtk/gtkwindow.c:553 #: ../gtk/gtkwindow.c:555
msgid "" msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it." "and how to treat it."
@ -5965,70 +5968,78 @@ msgstr ""
"ડેસ્કટોપના વાતાવરણને આ વિન્ડો કયા પ્રકારની છે અને તેની સાથે કઈ રીતે વર્તન કરવુએ માટેની " "ડેસ્કટોપના વાતાવરણને આ વિન્ડો કયા પ્રકારની છે અને તેની સાથે કઈ રીતે વર્તન કરવુએ માટેની "
"મદદ માટેનો સંકેત." "મદદ માટેનો સંકેત."
#: ../gtk/gtkwindow.c:561 #: ../gtk/gtkwindow.c:563
msgid "Skip taskbar" msgid "Skip taskbar"
msgstr "કાર્ય દર્શક પટ્ટી છોડી દો" msgstr "કાર્ય દર્શક પટ્ટી છોડી દો"
#: ../gtk/gtkwindow.c:562 #: ../gtk/gtkwindow.c:564
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "ખરુ જો વિન્ડો કાર્ય દર્શક પટ્ટીમાં ન હોવી જોઈએ" msgstr "ખરુ જો વિન્ડો કાર્ય દર્શક પટ્ટીમાં ન હોવી જોઈએ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:569 #: ../gtk/gtkwindow.c:571
msgid "Skip pager" msgid "Skip pager"
msgstr "પેજર છોડી દો" msgstr "પેજર છોડી દો"
#: ../gtk/gtkwindow.c:570 #: ../gtk/gtkwindow.c:572
msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ" msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:577 #: ../gtk/gtkwindow.c:579
msgid "Urgent" msgid "Urgent"
msgstr "તાત્કાલિક" msgstr "તાત્કાલિક"
#: ../gtk/gtkwindow.c:578 #: ../gtk/gtkwindow.c:580
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "જો વિન્ડો વપરાશકર્તાના ધ્યાનમાં લેવાવું જોઈએ તો ખરું." msgstr "જો વિન્ડો વપરાશકર્તાના ધ્યાનમાં લેવાવું જોઈએ તો ખરું."
#: ../gtk/gtkwindow.c:592 #: ../gtk/gtkwindow.c:594
msgid "Accept focus" msgid "Accept focus"
msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ" msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:593 #: ../gtk/gtkwindow.c:595
msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ" msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:607 #: ../gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Focus on map" msgid "Focus on map"
msgstr "ઉચ્ચસ્તર પ્રકાશિત છે" msgstr "ઉચ્ચસ્તર પ્રકાશિત છે"
#: ../gtk/gtkwindow.c:608 #: ../gtk/gtkwindow.c:610
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ" msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:622 #: ../gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Decorated" msgid "Decorated"
msgstr "શણગારાયેલ" msgstr "શણગારાયેલ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:623 #: ../gtk/gtkwindow.c:625
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ" msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:637 #: ../gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Deletable" msgid "Deletable"
msgstr "કાઢી શકાય તેવું" msgstr "કાઢી શકાય તેવું"
#: ../gtk/gtkwindow.c:638 #: ../gtk/gtkwindow.c:640
msgid "Whether the window frame should have a close button" msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "શું વિન્ડો ચોકઠાંને બંધ કરો બટન હોવું જોઈએ" msgstr "શું વિન્ડો ચોકઠાંને બંધ કરો બટન હોવું જોઈએ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:654 #: ../gtk/gtkwindow.c:656
msgid "Gravity" msgid "Gravity"
msgstr "ગુરુત્વાકર્ષણ" msgstr "ગુરુત્વાકર્ષણ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:655 #: ../gtk/gtkwindow.c:657
msgid "The window gravity of the window" msgid "The window gravity of the window"
msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર" msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર"
#: ../gtk/gtkwindow.c:674
msgid "Transient for Window"
msgstr "વિન્ડો માટે પારદર્શક"
#: ../gtk/gtkwindow.c:675
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "સંવાદનો પારદર્શક પિતૃ"
#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM ફરીથી ફેરફાર કરવાની રીત" msgstr "IM ફરીથી ફેરફાર કરવાની રીત"