Updated Czech translation.

2005-05-22  Miloslav Trmac  <mitr@volny.cz>

	* cs.po: Updated Czech translation.
This commit is contained in:
Miloslav Trmac 2005-05-22 11:32:57 +00:00 committed by Miloslav Trmac
parent 6f282c4970
commit 69d6039b7f
2 changed files with 73 additions and 60 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-05-22 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
2005-05-19 Mohammad DAMT <mdamt@gnome.org>
* id.po: Updated Indonesian translation

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-06 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-06 10:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-19 13:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-22 13:17+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "Implicitní displej"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Implicitní displej pro GDK"
#: ../gdk/gdkpango.c:509 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:537
#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
#: ../gdk/gdkpango.c:510
#: ../gdk/gdkpango.c:511
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen pro vykreslovač"
@ -245,7 +245,7 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "Jedinečný název akce."
#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:221 ../gtk/gtkexpander.c:206
#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:321 ../gtk/gtktoolbutton.c:182
#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:321 ../gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Label"
msgstr "Popis"
@ -682,7 +682,7 @@ msgid ""
msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu"
#: ../gtk/gtkbutton.c:229 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:342
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Use underline"
msgstr "Používat podtržítko"
@ -795,27 +795,27 @@ msgstr "Zobrazovat obrázky tlačítek"
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Jestli se v tlačítkách mají zobrazovat standardní ikony"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:472
#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "Rok"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:473
#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "Vybraný rok"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:479
#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:480
#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Vybraný měsíc (číslo mezi 0 a 11)"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:486
#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "Den"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:487
#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@ -823,35 +823,35 @@ msgstr ""
"Vybraný den (jako číslo mezi 1 a 31 nebo 0 pro zrušení výběru aktuálně "
"vybraného dne)"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:501
#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "Zobrazovat hlavičku"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:502
#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Je-li TRUE, je zobrazována hlavička"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:516
#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "Zobrazovat názvy dnů"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:517
#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Je-li TRUE, jsou zobrazovány názvy dnů"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "Žádná změna měsíce"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:531
#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Je-li TRUE, nemůže být vybraný měsíc změněn"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Zobrazovat čísla týdnů"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:546
#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Je-li TRUE, jsou zobrazována čísla týdnů"
@ -987,59 +987,68 @@ msgstr "Má vstup"
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Je-li FALSE, nepovolit zadávat jiné řetězce než zvolené"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:139
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Objekt Pixbuf"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf, který vykreslovat"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:147
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf otevřeného rozbalovače"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf pro otevřený rozbalovač"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf zavřeného rozbalovače"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf pro zavřený rozbalovač"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 ../gtk/gtkimage.c:201
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:201
msgid "Stock ID"
msgstr "Standardní ID"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Standardní ID zobrazované standardní ikony"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Hodnota GtkIconSize, která určuje velikost zobrazované ikony"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
msgid "Detail"
msgstr "Detail"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Detail zobrazení předávaný vykreslovači témat"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:259
#: ../gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Název ikony"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:260
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Název ikony z tématu ikon"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
msgid "Follow State"
msgstr "Sledovat stav"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:198
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Jestli se má vykreslovaný pixbuf obarvovat podle stavu"
@ -1487,7 +1496,7 @@ msgstr "Titulek"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titulek dialogu výběru barvy"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1857
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuální barva"
@ -1495,7 +1504,7 @@ msgstr "Aktuální barva"
msgid "The selected color"
msgstr "Vybraná barva"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1864
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "Current Alpha"
msgstr "Aktuální Alfa"
@ -1503,35 +1512,35 @@ msgstr "Aktuální Alfa"
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Vybraná hodnota krytí (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1843
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Má ovládání stupně krytí"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1844
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1841
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Jestli má prvek pro výběr barvy povolit nastavení stupně krytí"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1850
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Has palette"
msgstr "Má paletu"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1851
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1848
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Jestli má být použita paleta"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1858
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1855
msgid "The current color"
msgstr "Aktuální barva"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1865
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1862
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Aktuální hodnota krytí (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1879
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Custom palette"
msgstr "Vlastní paleta"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1880
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1877
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta použitá v prvku pro výběr barev"
@ -1936,7 +1945,7 @@ msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Prostor navíc vložený mezi popisek a potomka"
#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:196
#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Label widget"
msgstr "Widget popisku"
@ -2427,14 +2436,6 @@ msgstr "Animace"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation, kterou zobrazovat"
#: ../gtk/gtkimage.c:259 ../gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Název ikony"
#: ../gtk/gtkimage.c:260
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Název ikony z tématu ikon"
#: ../gtk/gtkimage.c:267
msgid "Storage type"
msgstr "Typ uložení"
@ -4247,11 +4248,11 @@ msgstr "Velikost ikon nástrojové lišty"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Velikost ikon na implicitních nástrojových lištách"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:183
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Text, který zobrazovat v položce"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:190
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@ -4259,23 +4260,31 @@ msgstr ""
"Pokud je nastaveno, znamená podtržítko ve vlastnosti label, že následující "
"znak se má použít jako klávesová zkratka v menu přetečení"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:197
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget, který používat jako popisek položky"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208
msgid "Stock Id"
msgstr "Standardní ID"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:204
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Standardní ikona zobrazovaná na položce"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon name"
msgstr "Název ikony"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Název ikony tématu zobrazované na položce"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
msgid "Icon widget"
msgstr "Widget ikony"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:211
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Widget ikony, kterou zobrazovat v položce"