From 69fe6207ff3b4ca6ec3fea5b6c7eac8bdc27dfd9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Wed, 26 Apr 2017 19:44:06 +0200 Subject: [PATCH] Update Polish translation --- po-properties/pl.po | 1100 +++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 536 insertions(+), 564 deletions(-) diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po index c616d0ff7a..c5de9843fd 100644 --- a/po-properties/pl.po +++ b/po-properties/pl.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-23 15:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-25 23:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-26 14:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-26 19:43+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -403,11 +403,11 @@ msgstr "Wartość celu działania" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Parametr dla wywołań działania" -#: gtk/gtkactionbar.c:322 gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtkheaderbar.c:1931 +#: gtk/gtkactionbar.c:442 gtk/gtkbox.c:260 gtk/gtkheaderbar.c:1923 msgid "Pack type" msgstr "Typ upakowania" -#: gtk/gtkactionbar.c:323 gtk/gtkbox.c:316 gtk/gtkheaderbar.c:1932 +#: gtk/gtkactionbar.c:443 gtk/gtkbox.c:261 gtk/gtkheaderbar.c:1924 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -415,27 +415,27 @@ msgstr "" "Wartość GtkPackType określająca, czy element potomny ma być spakowany wraz " "z odwołaniem do początku lub końca kontrolki nadrzędnej" -#: gtk/gtkactionbar.c:329 gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkheaderbar.c:1938 -#: gtk/gtknotebook.c:834 gtk/gtkpaned.c:353 gtk/gtkpopover.c:1626 -#: gtk/gtkpopovermenu.c:367 gtk/gtkstack.c:504 gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 +#: gtk/gtkactionbar.c:449 gtk/gtkbox.c:267 gtk/gtkheaderbar.c:1930 +#: gtk/gtknotebook.c:833 gtk/gtkpaned.c:352 gtk/gtkpopover.c:1626 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:367 gtk/gtkstack.c:503 gtk/gtktoolitemgroup.c:1649 msgid "Position" msgstr "Pozycja" -#: gtk/gtkactionbar.c:330 gtk/gtkbox.c:323 gtk/gtkheaderbar.c:1939 -#: gtk/gtknotebook.c:835 gtk/gtkpopovermenu.c:368 gtk/gtkstack.c:505 +#: gtk/gtkactionbar.c:450 gtk/gtkbox.c:268 gtk/gtkheaderbar.c:1931 +#: gtk/gtknotebook.c:834 gtk/gtkpopovermenu.c:368 gtk/gtkstack.c:504 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Numer pozycji elementu potomnego w elemencie nadrzędnym" -#: gtk/gtkactionbar.c:336 gtk/gtkinfobar.c:358 +#: gtk/gtkactionbar.c:456 gtk/gtkinfobar.c:353 msgid "Reveal" msgstr "Ujawnianie" -#: gtk/gtkactionbar.c:337 gtk/gtkinfobar.c:359 +#: gtk/gtkactionbar.c:457 gtk/gtkinfobar.c:354 msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" msgstr "Kontroluje, czy pasek działań wyświetla swoją zawartość" #: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 -#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:400 +#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:403 msgid "Value" msgstr "Wartość" @@ -503,11 +503,11 @@ msgstr "Wyświetlanie domyślnego elementu" msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "Określa, czy pole rozwijane ma wyświetlać domyślny program na górze" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:647 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:648 msgid "Heading" msgstr "Nagłówek" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:648 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:649 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Tekst do wyświetlenia na górze okna dialogowego" @@ -519,59 +519,59 @@ msgstr "Typ zawartości" msgid "The content type used by the open with object" msgstr "Typ zawartości używany przez obiekt „Otwórz za pomocą”" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:633 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:634 msgid "GFile" msgstr "GFile" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:634 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:635 msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "Obiekt GFile używany przez okno dialogowe wyboru programu" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:962 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1014 msgid "Show default app" msgstr "Wyświetlanie domyślnego programu" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1015 msgid "Whether the widget should show the default application" msgstr "Określa, czy widżet ma wyświetlać domyślny program" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:977 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1029 msgid "Show recommended apps" msgstr "Wyświetlanie polecanych programów" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1030 msgid "Whether the widget should show recommended applications" msgstr "Określa, czy widżet ma wyświetlać polecane programy" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:992 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1044 msgid "Show fallback apps" msgstr "Wyświetlanie programów zapasowych" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1045 msgid "Whether the widget should show fallback applications" msgstr "Określa, czy widżet ma wyświetlać programy zapasowe" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1005 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1057 msgid "Show other apps" msgstr "Wyświetlanie innych programów" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1058 msgid "Whether the widget should show other applications" msgstr "Określa, czy widżet ma wyświetlać inne programy" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1019 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1071 msgid "Show all apps" msgstr "Wyświetlanie wszystkich programów" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1072 msgid "Whether the widget should show all applications" msgstr "Określa, czy widżet ma wyświetlać wszystkie programy" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1086 msgid "Widget’s default text" msgstr "Domyślny tekst widżetu" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1087 msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Domyślny tekst pojawiający się, kiedy nie ma żadnych programów" @@ -607,11 +607,11 @@ msgstr "Aktywne okno" msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Ostatnie aktywne okno" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:833 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:832 msgid "Show a menubar" msgstr "Wyświetlanie paska menu" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:834 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:833 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "Określa, czy okno ma wyświetlać pasek manu na górze okna" @@ -722,59 +722,35 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "" "Określa, czy element potomny nie będzie podlegał jednorodnemu rozmiarowi" -#: gtk/gtkbox.c:256 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1966 -#: gtk/gtkiconview.c:517 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtkbox.c:236 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1958 +#: gtk/gtkiconview.c:516 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Spacing" msgstr "Odstępy" -#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtkheaderbar.c:1967 +#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtkheaderbar.c:1959 msgid "The amount of space between children" msgstr "Ilość miejsca między elementami potomnymi" -#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3712 gtk/gtkstack.c:426 -#: gtk/gtktoolbar.c:587 gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 +#: gtk/gtkbox.c:243 gtk/gtkflowbox.c:3718 gtk/gtkstack.c:425 +#: gtk/gtktoolbar.c:586 gtk/gtktoolitemgroup.c:1621 msgid "Homogeneous" msgstr "Jednorodny" -#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3713 +#: gtk/gtkbox.c:244 gtk/gtkflowbox.c:3719 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Określa, czy wszystkie elementy potomne mają być tego samego rozmiaru" -#: gtk/gtkbox.c:270 +#: gtk/gtkbox.c:250 msgid "Baseline position" msgstr "Położenie linii bazowej" -#: gtk/gtkbox.c:271 +#: gtk/gtkbox.c:251 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "" "Położenie widżetów wyrównanych do linii bazowej, jeśli dostępne jest " "dodatkowe miejsce" -#: gtk/gtkbox.c:292 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:579 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 gtk/gtktoolpalette.c:999 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 -msgid "Expand" -msgstr "Rozszerzanie" - -#: gtk/gtkbox.c:293 -msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "" -"Określa, czy element potomny ma otrzymywać dodatkowe miejsce przy " -"zwiększaniu elementu nadrzędnego" - -#: gtk/gtkbox.c:308 gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 -msgid "Fill" -msgstr "Wypełnianie" - -#: gtk/gtkbox.c:309 -msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" -msgstr "" -"Określa, czy dodatkowe miejsce dla elementu potomnego ma być jej " -"przydzielone, czy też użyte w postaci dopełnienia" - #: gtk/gtkbuilder.c:286 msgid "Translation Domain" msgstr "Domena tłumaczenia" @@ -783,9 +759,9 @@ msgstr "Domena tłumaczenia" msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Domena tłumaczenia używana przez gettext" -#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtkframe.c:198 -#: gtk/gtklabel.c:783 gtk/gtkmenuitem.c:730 gtk/gtktoolbutton.c:215 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 +#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:295 gtk/gtkframe.c:197 +#: gtk/gtklabel.c:775 gtk/gtkmenuitem.c:729 gtk/gtktoolbutton.c:215 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586 msgid "Label" msgstr "Etykieta" @@ -796,13 +772,13 @@ msgid "" msgstr "" "Tekst etykiety wewnątrz przycisku, jeśli przycisk zawiera widżet etykiety" -#: gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkexpander.c:299 gtk/gtklabel.c:804 -#: gtk/gtkmenuitem.c:744 gtk/gtktoolbutton.c:222 +#: gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkexpander.c:303 gtk/gtklabel.c:796 +#: gtk/gtkmenuitem.c:743 gtk/gtktoolbutton.c:222 msgid "Use underline" msgstr "Użycie podkreślenia" -#: gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:300 gtk/gtklabel.c:805 -#: gtk/gtkmenuitem.c:745 +#: gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:304 gtk/gtklabel.c:797 +#: gtk/gtkmenuitem.c:744 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -819,7 +795,7 @@ msgid "The border relief style" msgstr "Styl uwypuklenia krawędzi" #: gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:291 -#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:940 +#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:947 msgid "Icon Name" msgstr "Nazwa ikony" @@ -939,6 +915,11 @@ msgstr "Odstęp między nagłówkami tygodni a głównym obszarem" msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Miejsce wstawiane między komórkami" +#: gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:578 gtk/gtktoolitemgroup.c:1628 +#: gtk/gtktoolpalette.c:998 gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 +msgid "Expand" +msgstr "Rozszerzanie" + #: gtk/gtkcellareabox.c:331 msgid "Whether the cell expands" msgstr "Określa, czy komórka jest rozwijana" @@ -1199,7 +1180,7 @@ msgstr "Kolumna tekstowa" msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Kolumna w modelu źródłowym danych, z której pobierane są napisy" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:890 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:889 msgid "Has Entry" msgstr "Ma wejście" @@ -1261,7 +1242,7 @@ msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Nazwa ikony z motywu ikon" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:307 gtk/gtkmodelbutton.c:1034 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:583 gtk/gtkwindow.c:891 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:583 gtk/gtkwindow.c:898 msgid "Icon" msgstr "Ikona" @@ -1275,7 +1256,7 @@ msgstr "Wartość paska postępu" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 #: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:897 gtk/gtkmessagedialog.c:201 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1048 gtk/gtkprogressbar.c:271 gtk/gtktextbuffer.c:218 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1048 gtk/gtkprogressbar.c:239 gtk/gtktextbuffer.c:218 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1314,21 +1295,21 @@ msgstr "Pionowe wyrównanie tekstu" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Wyrównanie pionowe, od 0 (góra) do 1 (dół)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1072 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1094 gtk/gtkprogressbar.c:248 gtk/gtkrange.c:437 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1044 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1094 gtk/gtkprogressbar.c:216 gtk/gtkrange.c:437 msgid "Inverted" msgstr "Odwrócony" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:249 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:217 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Odwraca kierunek przyrostu paska postępu" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:430 gtk/gtkscalebutton.c:215 -#: gtk/gtkspinbutton.c:343 +#: gtk/gtkspinbutton.c:346 msgid "Adjustment" msgstr "Dopasowanie" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:344 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:347 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "Dopasowanie zawierające bieżącą wartość wejścia liczbowego" @@ -1336,21 +1317,21 @@ msgstr "Dopasowanie zawierające bieżącą wartość wejścia liczbowego" msgid "Climb rate" msgstr "Szybkość wzrostu" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:352 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:355 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Przyśpieszenie przy przytrzymaniu przycisku" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:774 gtk/gtkspinbutton.c:359 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:767 gtk/gtkspinbutton.c:362 msgid "Digits" msgstr "Cyfry" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:360 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:363 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Liczba wyświetlanych pozycji dziesiętnych" #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:195 #: gtk/gtkmenu.c:616 gtk/gtkmodelbutton.c:1063 gtk/gtkmodelbutton.c:1064 -#: gtk/gtkspinner.c:209 gtk/gtkswitch.c:696 gtk/gtktogglebutton.c:156 +#: gtk/gtkspinner.c:209 gtk/gtkswitch.c:698 gtk/gtktogglebutton.c:156 #: gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 msgid "Active" msgstr "Aktywny" @@ -1379,7 +1360,7 @@ msgstr "Tekst ze znacznikami" msgid "Marked up text to render" msgstr "Rysowany tekst opisany znacznikami" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1386 gtk/gtklabel.c:790 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1386 gtk/gtklabel.c:782 msgid "Attributes" msgstr "Atrybuty" @@ -1428,11 +1409,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Kolor elementu jako GdkRGBA" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:821 gtk/gtktexttag.c:274 -#: gtk/gtktextview.c:817 +#: gtk/gtktextview.c:816 msgid "Editable" msgstr "Można modyfikować" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:818 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:817 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Określa, czy tekst może być modyfikowany przez użytkownika" @@ -1540,7 +1521,7 @@ msgstr "" "użytkownik nie wie, co oznacza ten parametr, prawdopodobnie nie jest mu on " "potrzebny" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:941 gtk/gtkprogressbar.c:314 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:933 gtk/gtkprogressbar.c:282 msgid "Ellipsize" msgstr "Przycięcie" @@ -1553,15 +1534,15 @@ msgstr "" "rysujący komórki nie ma miejsca na wyświetlenie go całego" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkfilechooserbutton.c:488 -#: gtk/gtklabel.c:961 +#: gtk/gtklabel.c:953 msgid "Width In Characters" msgstr "Szerokość w znakach" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:962 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:954 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Żądana szerokość etykiety w znakach" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:1017 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:991 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maksymalna szerokość w znakach" @@ -1581,7 +1562,7 @@ msgstr "" "Sposób łamania ciągu tekstowego na wiersze w przypadku, gdy obiekt rysujący " "komórki nie ma miejsca na wyświetlenie go całego" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:755 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:754 msgid "Wrap width" msgstr "Szerokość zawijania" @@ -1750,7 +1731,7 @@ msgstr "Niespójny stan" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Niespójny stan przycisku" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 gtk/gtklistbox.c:3754 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 gtk/gtklistbox.c:3763 msgid "Activatable" msgstr "Można aktywować" @@ -1775,12 +1756,12 @@ msgstr "Model CellView" msgid "The model for cell view" msgstr "Model dla widoku komórek" -#: gtk/gtkcellview.c:225 gtk/gtkentrycompletion.c:467 gtk/gtkiconview.c:642 +#: gtk/gtkcellview.c:225 gtk/gtkentrycompletion.c:467 gtk/gtkiconview.c:641 #: gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398 msgid "Cell Area" msgstr "Obszar komórki" -#: gtk/gtkcellview.c:226 gtk/gtkentrycompletion.c:468 gtk/gtkiconview.c:643 +#: gtk/gtkcellview.c:226 gtk/gtkentrycompletion.c:468 gtk/gtkiconview.c:642 #: gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea używane do układania komórek" @@ -1853,9 +1834,9 @@ msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Określa, czy należy nadawać kolorowi wartości alfa" #: gtk/gtkcolorbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:474 -#: gtk/gtkfontbutton.c:516 gtk/gtkheaderbar.c:1945 gtk/gtkprintjob.c:132 -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 gtk/gtkshortcutssection.c:376 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:608 gtk/gtkstack.c:490 +#: gtk/gtkfontbutton.c:516 gtk/gtkheaderbar.c:1937 gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:305 gtk/gtkshortcutssection.c:368 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:608 gtk/gtkstack.c:489 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Title" msgstr "Tytuł" @@ -1908,7 +1889,7 @@ msgstr "Kolor RGBA" msgid "Color as RGBA" msgstr "Kolor jako RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:714 gtk/gtklabel.c:886 gtk/gtklistbox.c:3768 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:714 gtk/gtklabel.c:878 gtk/gtklistbox.c:3777 msgid "Selectable" msgstr "Można zaznaczać" @@ -1924,75 +1905,75 @@ msgstr "Ma menu" msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "Określa, czy próbkę można dostosowywać" -#: gtk/gtkcombobox.c:738 +#: gtk/gtkcombobox.c:737 msgid "ComboBox model" msgstr "Model listy rozwijanej" -#: gtk/gtkcombobox.c:739 +#: gtk/gtkcombobox.c:738 msgid "The model for the combo box" msgstr "Model dla pola rozwijanego" -#: gtk/gtkcombobox.c:756 +#: gtk/gtkcombobox.c:755 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Szerokość zawijania przy układaniu elementów w siatce" -#: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtktreemenu.c:332 +#: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtktreemenu.c:332 msgid "Row span column" msgstr "Kolumna odstępów rzędowych" -#: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtktreemenu.c:333 +#: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtktreemenu.c:333 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Kolumna drzewiasta zawierająca wartości odstępów rzędowych" -#: gtk/gtkcombobox.c:800 gtk/gtktreemenu.c:353 +#: gtk/gtkcombobox.c:799 gtk/gtktreemenu.c:353 msgid "Column span column" msgstr "Kolumna odstępów kolumnowych" -#: gtk/gtkcombobox.c:801 gtk/gtktreemenu.c:354 +#: gtk/gtkcombobox.c:800 gtk/gtktreemenu.c:354 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Kolumna drzewiasta zawierająca wartości odstępów kolumnowych" -#: gtk/gtkcombobox.c:822 +#: gtk/gtkcombobox.c:821 msgid "Active item" msgstr "Aktywny element" -#: gtk/gtkcombobox.c:823 +#: gtk/gtkcombobox.c:822 msgid "The item which is currently active" msgstr "Obecnie aktywny element" -#: gtk/gtkcombobox.c:840 gtk/gtkentry.c:843 +#: gtk/gtkcombobox.c:839 gtk/gtkentry.c:843 msgid "Has Frame" msgstr "Ma ramkę" -#: gtk/gtkcombobox.c:841 +#: gtk/gtkcombobox.c:840 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Określa, czy pole rozwijane rysuje ramkę wokół potomka" -#: gtk/gtkcombobox.c:857 +#: gtk/gtkcombobox.c:856 msgid "Popup shown" msgstr "Wyświetlono menu wyskakujące" -#: gtk/gtkcombobox.c:858 +#: gtk/gtkcombobox.c:857 msgid "Whether the combo’s dropdown is shown" msgstr "Określa, czy zostało wyświetlone rozwinięcie listy rozwijanej" -#: gtk/gtkcombobox.c:874 +#: gtk/gtkcombobox.c:873 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Czułość przycisku" -#: gtk/gtkcombobox.c:875 +#: gtk/gtkcombobox.c:874 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Określa, czy przycisk rozwijany jest aktywny przy pustym modelu" -#: gtk/gtkcombobox.c:891 +#: gtk/gtkcombobox.c:890 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Określa, czy pole rozwijane ma wejście" -#: gtk/gtkcombobox.c:906 +#: gtk/gtkcombobox.c:905 msgid "Entry Text Column" msgstr "Kolumna wprowadzania tekstu" -#: gtk/gtkcombobox.c:907 +#: gtk/gtkcombobox.c:906 msgid "" "The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -2000,11 +1981,11 @@ msgstr "" "Kolumna w modelu pola rozwijanego do powiązania z ciągiem z wejścia, jeśli " "lista została utworzona z wartością #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -#: gtk/gtkcombobox.c:924 +#: gtk/gtkcombobox.c:923 msgid "ID Column" msgstr "Kolumna identyfikatora" -#: gtk/gtkcombobox.c:925 +#: gtk/gtkcombobox.c:924 msgid "" "The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values " "in the model" @@ -2012,19 +1993,19 @@ msgstr "" "Kolumna w modelu pola rozwijanego dostarczająca identyfikatory napisów dla " "wartości w kolumnie" -#: gtk/gtkcombobox.c:940 +#: gtk/gtkcombobox.c:939 msgid "Active id" msgstr "Aktywny identyfikator" -#: gtk/gtkcombobox.c:941 +#: gtk/gtkcombobox.c:940 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Wartość kolumny identyfikatora dla aktywnego rzędu" -#: gtk/gtkcombobox.c:957 +#: gtk/gtkcombobox.c:956 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Stała szerokość menu wyskakującego" -#: gtk/gtkcombobox.c:958 +#: gtk/gtkcombobox.c:957 msgid "" "Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" @@ -2048,12 +2029,12 @@ msgstr "Identyfikator" msgid "Unique ID" msgstr "Unikalny identyfikator" -#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:483 +#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:482 #: gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:711 +#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:713 msgid "State" msgstr "Stan" @@ -2168,19 +2149,19 @@ msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "" "Obiekt bufora tekstu, który w rzeczywistości przechowuje wpisy tekstowe" -#: gtk/gtkentry.c:805 gtk/gtklabel.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:805 gtk/gtklabel.c:900 msgid "Cursor Position" msgstr "Pozycja kursora" -#: gtk/gtkentry.c:806 gtk/gtklabel.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:806 gtk/gtklabel.c:901 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Bieżące położenie kursora wstawiania liczone w znakach" -#: gtk/gtkentry.c:813 gtk/gtklabel.c:916 +#: gtk/gtkentry.c:813 gtk/gtklabel.c:908 msgid "Selection Bound" msgstr "Granica zaznaczenia" -#: gtk/gtkentry.c:814 gtk/gtklabel.c:917 +#: gtk/gtkentry.c:814 gtk/gtklabel.c:909 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" @@ -2256,11 +2237,11 @@ msgstr "Liczba pikseli wejścia przewiniętych w lewo za jego obszar" msgid "The contents of the entry" msgstr "Zawartość wejścia" -#: gtk/gtkentry.c:912 gtk/gtklabel.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:912 gtk/gtklabel.c:821 msgid "X align" msgstr "Wyrównanie poziome" -#: gtk/gtkentry.c:913 gtk/gtklabel.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:913 gtk/gtklabel.c:822 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2276,7 +2257,7 @@ msgstr "Ucinanie wielowierszowych" msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Określa, czy przycinać wielowierszowe wklejenia do jednego wiersza." -#: gtk/gtkentry.c:941 gtk/gtktextview.c:957 +#: gtk/gtkentry.c:941 gtk/gtktextview.c:956 msgid "Overwrite mode" msgstr "Tryb nadpisywania" @@ -2450,11 +2431,11 @@ msgstr "Znacznik podpowiedzi ikony podstawowej" msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Znacznik podpowiedzi ikony drugorzędnej" -#: gtk/gtkentry.c:1315 gtk/gtktextview.c:985 +#: gtk/gtkentry.c:1315 gtk/gtktextview.c:984 msgid "IM module" msgstr "Moduł metody wprowadzania" -#: gtk/gtkentry.c:1316 gtk/gtktextview.c:986 +#: gtk/gtkentry.c:1316 gtk/gtktextview.c:985 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Określa, który moduł metody wprowadzania ma być używany domyślnie" @@ -2466,37 +2447,37 @@ msgstr "Uzupełnianie" msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Pomocniczy obiekt uzupełniania" -#: gtk/gtkentry.c:1350 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1003 +#: gtk/gtkentry.c:1350 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1002 msgid "Purpose" msgstr "Przeznaczenie" -#: gtk/gtkentry.c:1351 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1004 +#: gtk/gtkentry.c:1351 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1003 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Przeznaczenie pola tekstowego" -#: gtk/gtkentry.c:1366 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1366 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1020 msgid "hints" msgstr "podpowiedzi" -#: gtk/gtkentry.c:1367 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1367 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1021 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Podpowiedzi dla zachowania pola tekstowego" -#: gtk/gtkentry.c:1387 gtk/gtklabel.c:791 +#: gtk/gtkentry.c:1387 gtk/gtklabel.c:783 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Lista atrybutów stylu stosowanych do tekstu etykiety" -#: gtk/gtkentry.c:1401 gtk/gtkplacessidebar.c:4412 gtk/gtktextview.c:1038 +#: gtk/gtkentry.c:1401 gtk/gtkplacessidebar.c:4412 gtk/gtktextview.c:1037 msgid "Populate all" msgstr "Umieszczanie we wszystkich" -#: gtk/gtkentry.c:1402 gtk/gtktextview.c:1039 +#: gtk/gtkentry.c:1402 gtk/gtktextview.c:1038 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "" "Określa, czy wysyłać sygnał ::populate-popup dla dotykowych wyskakujących " "menu" -#: gtk/gtkentry.c:1415 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:933 +#: gtk/gtkentry.c:1415 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:932 msgid "Tabs" msgstr "Tabulatory" @@ -2520,7 +2501,7 @@ msgstr "Minimalna długość klucza" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minimalna długość klucza wyszukiwania w celu znalezienia dopasowań" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:438 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:437 msgid "Text column" msgstr "Kolumna tekstowa" @@ -2606,50 +2587,50 @@ msgstr "Etap rozprowadzania" msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "Etap rozprowadzania, na którym uruchomiony jest ten kontroler" -#: gtk/gtkexpander.c:283 +#: gtk/gtkexpander.c:287 msgid "Expanded" msgstr "Rozwinięty" -#: gtk/gtkexpander.c:284 +#: gtk/gtkexpander.c:288 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "" "Określa, czy element rozwijający został otwarty do odkrycia widżetu potomnego" -#: gtk/gtkexpander.c:292 +#: gtk/gtkexpander.c:296 msgid "Text of the expander’s label" msgstr "Tekst etykiety elementu rozwijającego" -#: gtk/gtkexpander.c:307 gtk/gtklabel.c:797 +#: gtk/gtkexpander.c:311 gtk/gtklabel.c:789 msgid "Use markup" msgstr "Użycie znaczników" -#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:798 +#: gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:790 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Tekst etykiety zawiera znaczniki XML. Zobacz pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:315 gtk/gtkframe.c:229 gtk/gtktoolbutton.c:229 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 +#: gtk/gtkexpander.c:319 gtk/gtkframe.c:228 gtk/gtktoolbutton.c:229 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 msgid "Label widget" msgstr "Widżet etykiety" -#: gtk/gtkexpander.c:316 +#: gtk/gtkexpander.c:320 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Widżet wyświetlany w miejscu zwykłej etykiety elementu rozwijającego" -#: gtk/gtkexpander.c:323 +#: gtk/gtkexpander.c:327 msgid "Label fill" msgstr "Wypełnianie etykiet" -#: gtk/gtkexpander.c:324 +#: gtk/gtkexpander.c:328 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" msgstr "" "Określa, czy widżet etykiety ma wypełniać całe dostępne miejsce w poziomie" -#: gtk/gtkexpander.c:339 +#: gtk/gtkexpander.c:343 msgid "Resize toplevel" msgstr "Zmiana rozmiaru okna najwyższego poziomu" -#: gtk/gtkexpander.c:340 +#: gtk/gtkexpander.c:344 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" @@ -2690,7 +2671,7 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Bieżący filtr służący do zaznaczania wyświetlanych plików" #: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4385 -#: gtk/gtkplacesview.c:2210 +#: gtk/gtkplacesview.c:2201 msgid "Local Only" msgstr "Tylko lokalne" @@ -2789,55 +2770,55 @@ msgstr "Etykieta anulowania" msgid "The label on the cancel button" msgstr "Etykieta przycisku anulowania" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8424 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8425 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8471 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8472 msgid "Search mode" msgstr "Tryb wyszukiwania" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8431 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8432 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1952 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:624 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8479 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1944 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:624 msgid "Subtitle" msgstr "Podtytuł" -#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:558 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 +#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:557 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 msgid "X position" msgstr "Położenie X" -#: gtk/gtkfixed.c:152 gtk/gtklayout.c:559 +#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:558 msgid "X position of child widget" msgstr "Poziome położenie widżetu potomnego" -#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:568 +#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:567 msgid "Y position" msgstr "Położenie Y" -#: gtk/gtkfixed.c:160 gtk/gtklayout.c:569 +#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:568 msgid "Y position of child widget" msgstr "Pionowe położenie widżetu potomnego" -#: gtk/gtkflowbox.c:3685 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:448 +#: gtk/gtkflowbox.c:3691 gtk/gtkiconview.c:400 gtk/gtklistbox.c:447 #: gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Tryb zaznaczania" -#: gtk/gtkflowbox.c:3686 gtk/gtkiconview.c:402 gtk/gtklistbox.c:449 +#: gtk/gtkflowbox.c:3692 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:448 msgid "The selection mode" msgstr "Tryb zaznaczania" -#: gtk/gtkflowbox.c:3699 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:456 -#: gtk/gtktreeview.c:1198 +#: gtk/gtkflowbox.c:3705 gtk/gtkiconview.c:657 gtk/gtklistbox.c:455 +#: gtk/gtktreeview.c:1197 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktywowanie po pojedynczym kliknięciu" -#: gtk/gtkflowbox.c:3700 gtk/gtkiconview.c:659 gtk/gtklistbox.c:457 -#: gtk/gtktreeview.c:1199 +#: gtk/gtkflowbox.c:3706 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:456 +#: gtk/gtktreeview.c:1198 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Aktywowanie rzędu po pojedynczym kliknięciu" -#: gtk/gtkflowbox.c:3729 +#: gtk/gtkflowbox.c:3735 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Minimalna liczba elementów potomnych na wiersz" -#: gtk/gtkflowbox.c:3730 +#: gtk/gtkflowbox.c:3736 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." @@ -2845,11 +2826,11 @@ msgstr "" "Minimalna liczba elementów potomnych do przydzielenia następując po sobie " "w danej orientacji." -#: gtk/gtkflowbox.c:3743 +#: gtk/gtkflowbox.c:3749 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Maksymalna liczba elementów potomnych na wiersz" -#: gtk/gtkflowbox.c:3744 +#: gtk/gtkflowbox.c:3750 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." @@ -2857,19 +2838,19 @@ msgstr "" "Maksymalna liczba elementów potomnych, dla których żądać miejsca następując " "po sobie w danej orientacji." -#: gtk/gtkflowbox.c:3756 +#: gtk/gtkflowbox.c:3762 msgid "Vertical spacing" msgstr "Odstęp pionowy" -#: gtk/gtkflowbox.c:3757 +#: gtk/gtkflowbox.c:3763 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "Ilość miejsca między dwoma elementami potomnymi w pionie" -#: gtk/gtkflowbox.c:3768 +#: gtk/gtkflowbox.c:3774 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Odstęp poziomy" -#: gtk/gtkflowbox.c:3769 +#: gtk/gtkflowbox.c:3775 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Ilość miejsca między dwoma elementami potomnymi w poziomie" @@ -2938,35 +2919,35 @@ msgstr "Wyświetlanie elementu podglądu tekstu" msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "Określa, czy element podglądu tekstu jest wyświetlany lub nie" -#: gtk/gtkframe.c:199 +#: gtk/gtkframe.c:198 msgid "Text of the frame’s label" msgstr "Tekst etykiety ramki" -#: gtk/gtkframe.c:205 +#: gtk/gtkframe.c:204 msgid "Label xalign" msgstr "Poziome wyrównanie etykiety" -#: gtk/gtkframe.c:206 +#: gtk/gtkframe.c:205 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Poziome wyrównanie etykiety" -#: gtk/gtkframe.c:213 +#: gtk/gtkframe.c:212 msgid "Label yalign" msgstr "Pionowe wyrównanie etykiety" -#: gtk/gtkframe.c:214 +#: gtk/gtkframe.c:213 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Pionowe wyrównanie etykiety" -#: gtk/gtkframe.c:221 +#: gtk/gtkframe.c:220 msgid "Frame shadow" msgstr "Cień ramki" -#: gtk/gtkframe.c:222 +#: gtk/gtkframe.c:221 msgid "Appearance of the frame" msgstr "Wygląd ramki" -#: gtk/gtkframe.c:230 +#: gtk/gtkframe.c:229 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Widżet wyświetlany w miejscu zwykłej etykiety ramki" @@ -3066,232 +3047,232 @@ msgstr "Używa OpenGL ES" msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" msgstr "Określa, czy kontekst używa OpenGL lub OpenGL ES" -#: gtk/gtkgrid.c:1718 +#: gtk/gtkgrid.c:1720 msgid "Row spacing" msgstr "Odstępy rzędowe" -#: gtk/gtkgrid.c:1719 +#: gtk/gtkgrid.c:1721 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Ilość miejsca między dwoma sąsiednimi rzędami" -#: gtk/gtkgrid.c:1725 +#: gtk/gtkgrid.c:1727 msgid "Column spacing" msgstr "Odstępy kolumnowe" -#: gtk/gtkgrid.c:1726 +#: gtk/gtkgrid.c:1728 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Ilość miejsca między dwoma sąsiednimi kolumnami" -#: gtk/gtkgrid.c:1732 +#: gtk/gtkgrid.c:1734 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Jednorodne rzędy" -#: gtk/gtkgrid.c:1733 +#: gtk/gtkgrid.c:1735 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Jeśli TRUE, to wszystkie rzędy będą miały tę samą wysokość" -#: gtk/gtkgrid.c:1739 +#: gtk/gtkgrid.c:1741 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Jednorodne kolumny" -#: gtk/gtkgrid.c:1740 +#: gtk/gtkgrid.c:1742 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Jeśli TRUE, to wszystkie kolumny będą miały tę samą szerokość" -#: gtk/gtkgrid.c:1746 +#: gtk/gtkgrid.c:1748 msgid "Baseline Row" msgstr "Rząd bazowy" -#: gtk/gtkgrid.c:1747 +#: gtk/gtkgrid.c:1749 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "" "Rząd, do którego wyrównać do linii bazowej, kiedy valign wynosi " "GTK_ALIGN_BASELINE" -#: gtk/gtkgrid.c:1757 +#: gtk/gtkgrid.c:1759 msgid "Left attachment" msgstr "Przyłączenie lewe" -#: gtk/gtkgrid.c:1758 gtk/gtkmenu.c:826 +#: gtk/gtkgrid.c:1760 gtk/gtkmenu.c:826 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Liczba kolumn przyłączanych z lewej strony kontrolki potomnej" -#: gtk/gtkgrid.c:1764 +#: gtk/gtkgrid.c:1766 msgid "Top attachment" msgstr "Przyłączenie górne" -#: gtk/gtkgrid.c:1765 +#: gtk/gtkgrid.c:1767 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Liczba rzędów przyłączanych od górnej strony widżetu potomnego" -#: gtk/gtkgrid.c:1771 gtk/gtklayout.c:584 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 +#: gtk/gtkgrid.c:1773 gtk/gtklayout.c:583 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 msgid "Width" msgstr "Szerokość" -#: gtk/gtkgrid.c:1772 +#: gtk/gtkgrid.c:1774 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Liczba kolumn, jakie rozdziela element potomny" -#: gtk/gtkgrid.c:1778 gtk/gtklayout.c:593 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362 +#: gtk/gtkgrid.c:1780 gtk/gtklayout.c:592 gtk/gtkshortcutsgroup.c:359 msgid "Height" msgstr "Wysokość" -#: gtk/gtkgrid.c:1779 +#: gtk/gtkgrid.c:1781 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Liczba rzędów, jakie rozdziela element potomny" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1946 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1938 msgid "The title to display" msgstr "Tytuł do wyświetlenia" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1953 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1945 msgid "The subtitle to display" msgstr "Podtytuł do wyświetlenia" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1959 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1951 msgid "Custom Title" msgstr "Niestandardowy tytuł" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1960 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1952 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Niestandardowy widżet tytułu do wyświetlenia" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1984 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1976 msgid "Show decorations" msgstr "Wyświetlanie dekoracji" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1985 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1977 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Określa, czy wyświetlać dekoracje okien" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2003 gtk/gtksettings.c:918 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1995 gtk/gtksettings.c:918 msgid "Decoration Layout" msgstr "Układ dekoracji" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2004 gtk/gtksettings.c:919 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1996 gtk/gtksettings.c:919 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Układ dekoracji okien" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2017 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2009 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Ustawienie układu dekoracji" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2018 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2010 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Określa, czy właściwość układu dekoracji została ustawiona" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2032 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2024 msgid "Has Subtitle" msgstr "Ma podtytuł" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2033 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2025 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Określa, czy zastrzegać miejsce na podtytuł" -#: gtk/gtkiconview.c:420 +#: gtk/gtkiconview.c:419 msgid "Pixbuf column" msgstr "Kolumna bufora pikseli" -#: gtk/gtkiconview.c:421 +#: gtk/gtkiconview.c:420 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Użyty model kolumny do pobierania bufora pikseli ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:439 +#: gtk/gtkiconview.c:438 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Użyty model kolumny do pobierania tekstu" -#: gtk/gtkiconview.c:458 +#: gtk/gtkiconview.c:457 msgid "Markup column" msgstr "Kolumna znaczników" -#: gtk/gtkiconview.c:459 +#: gtk/gtkiconview.c:458 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Model kolumny użyty do pobierania tekstu przy użyciu znaczników biblioteki " "Pango" -#: gtk/gtkiconview.c:466 +#: gtk/gtkiconview.c:465 msgid "Icon View Model" msgstr "Model widoku ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:467 +#: gtk/gtkiconview.c:466 msgid "The model for the icon view" msgstr "Model dla widoku ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:482 msgid "Number of columns" msgstr "Liczba kolumn" -#: gtk/gtkiconview.c:484 +#: gtk/gtkiconview.c:483 msgid "Number of columns to display" msgstr "Liczba kolumn do wyświetlenia" -#: gtk/gtkiconview.c:501 +#: gtk/gtkiconview.c:500 msgid "Width for each item" msgstr "Szerokość każdego elementu" -#: gtk/gtkiconview.c:502 +#: gtk/gtkiconview.c:501 msgid "The width used for each item" msgstr "Szerokość używana dla każdego elementu" -#: gtk/gtkiconview.c:518 +#: gtk/gtkiconview.c:517 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Odstęp, jaki jest umieszczany między komórkami elementu" -#: gtk/gtkiconview.c:533 +#: gtk/gtkiconview.c:532 msgid "Row Spacing" msgstr "Odstępy rzędów" -#: gtk/gtkiconview.c:534 +#: gtk/gtkiconview.c:533 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Odstęp, jaki jest umieszczany między rzędami siatki" -#: gtk/gtkiconview.c:549 +#: gtk/gtkiconview.c:548 msgid "Column Spacing" msgstr "Odstępy kolumn" -#: gtk/gtkiconview.c:550 +#: gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Odstęp, jaki jest umieszczany między kolumnami siatki" -#: gtk/gtkiconview.c:565 +#: gtk/gtkiconview.c:564 msgid "Margin" msgstr "Margines" -#: gtk/gtkiconview.c:566 +#: gtk/gtkiconview.c:565 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Odstęp, jaki jest umieszczany na krawędziach widoku ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:581 +#: gtk/gtkiconview.c:580 msgid "Item Orientation" msgstr "Ułożenie elementów" -#: gtk/gtkiconview.c:582 +#: gtk/gtkiconview.c:581 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Pozycjonowanie tekstu i ikony każdego elementu względem innych" -#: gtk/gtkiconview.c:598 gtk/gtktreeview.c:1052 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 +#: gtk/gtkiconview.c:597 gtk/gtktreeview.c:1051 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 msgid "Reorderable" msgstr "Zmienny porządek" -#: gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtktreeview.c:1053 +#: gtk/gtkiconview.c:598 gtk/gtktreeview.c:1052 msgid "View is reorderable" msgstr "Określa, czy możliwa jest zmiana porządku w widoku" -#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1182 +#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1181 msgid "Tooltip Column" msgstr "Kolumna podpowiedzi" -#: gtk/gtkiconview.c:607 +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Kolumna modelu zawierająca napisy podpowiedzi dla elementów" -#: gtk/gtkiconview.c:624 +#: gtk/gtkiconview.c:623 msgid "Item Padding" msgstr "Dopełnienie elementu" -#: gtk/gtkiconview.c:625 +#: gtk/gtkiconview.c:624 msgid "Padding around icon view items" msgstr "Dopełnienie dookoła elementów widoku ikon" @@ -3319,8 +3300,8 @@ msgstr "Nazwa pliku" msgid "Filename to load and display" msgstr "Nazwa pliku do wczytania i wyświetlenia" -#: gtk/gtkimage.c:251 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:554 -#: gtk/gtktoolpalette.c:937 +#: gtk/gtkimage.c:251 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:553 +#: gtk/gtktoolpalette.c:936 msgid "Icon size" msgstr "Rozmiar ikony" @@ -3368,40 +3349,40 @@ msgstr "Użycie zapasowych nazw ikon" msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Określa, czy używać zapasowych nazw ikon" -#: gtk/gtkinfobar.c:336 gtk/gtkmessagedialog.c:176 +#: gtk/gtkinfobar.c:331 gtk/gtkmessagedialog.c:176 msgid "Message Type" msgstr "Typ komunikatu" -#: gtk/gtkinfobar.c:337 gtk/gtkmessagedialog.c:177 +#: gtk/gtkinfobar.c:332 gtk/gtkmessagedialog.c:177 msgid "The type of message" msgstr "Typ komunikatu" -#: gtk/gtkinfobar.c:351 gtk/gtksearchbar.c:415 +#: gtk/gtkinfobar.c:346 gtk/gtksearchbar.c:415 msgid "Show Close Button" msgstr "Wyświetlanie przycisku Zamknij" -#: gtk/gtkinfobar.c:352 +#: gtk/gtkinfobar.c:347 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Określa, czy dołączyć standardowy przycisk zamykania" #: gtk/gtkinvisible.c:98 gtk/gtkmountoperation.c:180 gtk/gtkstylecontext.c:211 -#: gtk/gtkwindow.c:947 +#: gtk/gtkwindow.c:954 msgid "Screen" msgstr "Ekran" -#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:948 +#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:955 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Ekran, na którym to okno będzie wyświetlane" -#: gtk/gtklabel.c:784 +#: gtk/gtklabel.c:776 msgid "The text of the label" msgstr "Tekst etykiety" -#: gtk/gtklabel.c:811 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:834 +#: gtk/gtklabel.c:803 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:833 msgid "Justification" msgstr "Wyrównanie" -#: gtk/gtklabel.c:812 +#: gtk/gtklabel.c:804 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3411,19 +3392,19 @@ msgstr "" "wyrównanie etykiety wewnątrz przydzielonego jej obszaru. Odpowiada za to " "GtkLabel:xalign" -#: gtk/gtklabel.c:847 +#: gtk/gtklabel.c:839 msgid "Y align" msgstr "Wyrównanie pionowe" -#: gtk/gtklabel.c:848 +#: gtk/gtklabel.c:840 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Wyrównanie pionowe, od 0 (góra) do 1 (dół)" -#: gtk/gtklabel.c:855 +#: gtk/gtklabel.c:847 msgid "Pattern" msgstr "Wzorzec" -#: gtk/gtklabel.c:856 +#: gtk/gtklabel.c:848 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -3431,46 +3412,46 @@ msgstr "" "Napis ze znakami _ na pozycjach odpowiadających znakom, które mają być " "podkreślone" -#: gtk/gtklabel.c:862 +#: gtk/gtklabel.c:854 msgid "Line wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" -#: gtk/gtklabel.c:863 +#: gtk/gtklabel.c:855 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Określa, czy zbyt długie wiersze mają być zawijane" -#: gtk/gtklabel.c:878 +#: gtk/gtklabel.c:870 msgid "Line wrap mode" msgstr "Tryb zawijania wierszy" -#: gtk/gtklabel.c:879 +#: gtk/gtklabel.c:871 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" "Jeżeli zawijanie jest ustawione, określa jak jest wykonywane zawijanie " "wierszy" -#: gtk/gtklabel.c:887 +#: gtk/gtklabel.c:879 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Określa, czy tekst etykiety może być zaznaczany przy użyciu myszy" -#: gtk/gtklabel.c:893 +#: gtk/gtklabel.c:885 msgid "Mnemonic key" msgstr "Klawisz skrótu" -#: gtk/gtklabel.c:894 +#: gtk/gtklabel.c:886 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Klawisz skrótu powiązany z etykietą" -#: gtk/gtklabel.c:901 +#: gtk/gtklabel.c:893 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widżet skrótu" -#: gtk/gtklabel.c:902 +#: gtk/gtklabel.c:894 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed" msgstr "" "Widżet aktywowany po przyciśnięciu klawisza skrótu związanego z etykietą" -#: gtk/gtklabel.c:942 +#: gtk/gtklabel.c:934 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3478,83 +3459,75 @@ msgstr "" "Preferowane miejsce przycięcia ciągu tekstowego w przypadku, gdy etykieta " "nie ma miejsca na wyświetlenie całego teksu" -#: gtk/gtklabel.c:980 +#: gtk/gtklabel.c:972 msgid "Single Line Mode" msgstr "Tryb jednowierszowy" -#: gtk/gtklabel.c:981 +#: gtk/gtklabel.c:973 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Określa, czy etykieta jest w trybie jednowierszowym" -#: gtk/gtklabel.c:997 -msgid "Angle" -msgstr "Kąt" - -#: gtk/gtklabel.c:998 -msgid "Angle at which the label is rotated" -msgstr "Kąt, pod jakim etykieta jest obrócona" - -#: gtk/gtklabel.c:1018 +#: gtk/gtklabel.c:992 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Żądana maksymalna szerokość etykiety (w znakach)" -#: gtk/gtklabel.c:1034 +#: gtk/gtklabel.c:1008 msgid "Track visited links" msgstr "Śledzenie odwiedzonych odnośników" -#: gtk/gtklabel.c:1035 +#: gtk/gtklabel.c:1009 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Określa, czy odwiedzone odnośniki mają być śledzone" -#: gtk/gtklabel.c:1051 +#: gtk/gtklabel.c:1025 msgid "Number of lines" msgstr "Liczba wierszy" -#: gtk/gtklabel.c:1052 +#: gtk/gtklabel.c:1026 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Żądana liczba wierszy podczas przycinania zawijanej etykiety" -#: gtk/gtklayout.c:585 +#: gtk/gtklayout.c:584 msgid "The width of the layout" msgstr "Szerokość układu" -#: gtk/gtklayout.c:594 +#: gtk/gtklayout.c:593 msgid "The height of the layout" msgstr "Wysokość układu" -#: gtk/gtklevelbar.c:1005 +#: gtk/gtklevelbar.c:977 msgid "Currently filled value level" msgstr "Obecnie wypełniony poziom wartości" -#: gtk/gtklevelbar.c:1006 +#: gtk/gtklevelbar.c:978 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "Obecnie wypełniony poziom wartości paska" -#: gtk/gtklevelbar.c:1020 +#: gtk/gtklevelbar.c:992 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Minimalny poziom wartości paska" -#: gtk/gtklevelbar.c:1021 +#: gtk/gtklevelbar.c:993 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Minimalny poziom, jaki może być wyświetlany przez pasek" -#: gtk/gtklevelbar.c:1035 +#: gtk/gtklevelbar.c:1007 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Maksymalny poziom wartości paska" -#: gtk/gtklevelbar.c:1036 +#: gtk/gtklevelbar.c:1008 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Maksymalny poziom, jaki może być wyświetlany przez pasek" -#: gtk/gtklevelbar.c:1056 +#: gtk/gtklevelbar.c:1028 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Tryb wskaźnika wartości" -#: gtk/gtklevelbar.c:1057 +#: gtk/gtklevelbar.c:1029 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "Tryb wskaźnika wartości wyświetlanego przez pasek" -#: gtk/gtklevelbar.c:1073 +#: gtk/gtklevelbar.c:1045 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Odwraca kierunek przyrostu paska poziomu" @@ -3574,11 +3547,11 @@ msgstr "Odwiedzone" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Określa, czy ten odnośnik był odwiedzony." -#: gtk/gtklistbox.c:3755 +#: gtk/gtklistbox.c:3764 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Określa, czy można aktywować ten rząd" -#: gtk/gtklistbox.c:3769 +#: gtk/gtklistbox.c:3778 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Określa, czy można wybierać ten rząd" @@ -3727,7 +3700,7 @@ msgstr "Grupa klawiszy skrótów" msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Grupa klawiszy skrótu dla menu" -#: gtk/gtkmenu.c:646 gtk/gtkmenuitem.c:716 +#: gtk/gtkmenu.c:646 gtk/gtkmenuitem.c:715 msgid "Accel Path" msgstr "Ścieżka skrótu" @@ -3825,35 +3798,35 @@ msgstr "Przyłączenie dolne" msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Liczba rzędów przyłączanych od dołu kontrolki potomnej" -#: gtk/gtkmenuitem.c:700 gtk/gtkpopovermenu.c:359 +#: gtk/gtkmenuitem.c:699 gtk/gtkpopovermenu.c:359 msgid "Submenu" msgstr "Podmenu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:701 +#: gtk/gtkmenuitem.c:700 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Podmenu przypisane elementowi menu lub NULL, gdy brak podmenu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:717 +#: gtk/gtkmenuitem.c:716 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Ustawia ścieżkę skrótu z wpisu menu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:731 +#: gtk/gtkmenuitem.c:730 msgid "The text for the child label" msgstr "Tekst podrzędnej etykiety" -#: gtk/gtkmenushell.c:415 +#: gtk/gtkmenushell.c:414 msgid "Take Focus" msgstr "Przejęcie zaznaczenia" -#: gtk/gtkmenushell.c:416 +#: gtk/gtkmenushell.c:415 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Wartość logiczna wskazująca, czy menu przejmuje zaznaczenie klawiatury" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:262 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:261 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:263 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:262 msgid "The dropdown menu" msgstr "Menu rozwijane" @@ -3974,7 +3947,7 @@ msgstr "Tytuł okna dialogowego" msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "Tytuł okna dialogowego wyboru plików" -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1641 gtk/gtkwindow.c:839 +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1641 gtk/gtkwindow.c:846 msgid "Modal" msgstr "Modalne" @@ -3998,53 +3971,53 @@ msgstr "Potomne okna" msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Nadrzędne potomnego okna dialogowego" -#: gtk/gtknotebook.c:759 +#: gtk/gtknotebook.c:758 msgid "Page" msgstr "Strona" -#: gtk/gtknotebook.c:760 +#: gtk/gtknotebook.c:759 msgid "The index of the current page" msgstr "Indeks bieżącej strony" -#: gtk/gtknotebook.c:767 +#: gtk/gtknotebook.c:766 msgid "Tab Position" msgstr "Położenie kart" -#: gtk/gtknotebook.c:768 +#: gtk/gtknotebook.c:767 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Strona, po której notatnik umieszcza karty" -#: gtk/gtknotebook.c:775 +#: gtk/gtknotebook.c:774 msgid "Show Tabs" msgstr "Wyświetlanie kart" -#: gtk/gtknotebook.c:776 +#: gtk/gtknotebook.c:775 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Określa, czy mają być wyświetlane karty" -#: gtk/gtknotebook.c:782 +#: gtk/gtknotebook.c:781 msgid "Show Border" msgstr "Wyświetlanie krawędzi" -#: gtk/gtknotebook.c:783 +#: gtk/gtknotebook.c:782 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Określa, czy krawędź ma być wyświetlana" -#: gtk/gtknotebook.c:789 +#: gtk/gtknotebook.c:788 msgid "Scrollable" msgstr "Można przewijać" -#: gtk/gtknotebook.c:790 +#: gtk/gtknotebook.c:789 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Określa, czy w razie braku miejsca na karty, mają być wyświetlane strzałki " "przewijania" -#: gtk/gtknotebook.c:796 +#: gtk/gtknotebook.c:795 msgid "Enable Popup" msgstr "Menu podręczne" -#: gtk/gtknotebook.c:797 +#: gtk/gtknotebook.c:796 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -4052,97 +4025,97 @@ msgstr "" "Określa, czy kliknięcie notatnika prawym przyciskiem ma powodować " "wyświetlenie menu z wyborem strony" -#: gtk/gtknotebook.c:810 +#: gtk/gtknotebook.c:809 msgid "Group Name" msgstr "Nazwa grupy" -#: gtk/gtknotebook.c:811 +#: gtk/gtknotebook.c:810 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Nazwa grupy dla przeciągania i upuszczania kart" -#: gtk/gtknotebook.c:820 +#: gtk/gtknotebook.c:819 msgid "Tab label" msgstr "Etykieta karty" -#: gtk/gtknotebook.c:821 +#: gtk/gtknotebook.c:820 msgid "The string displayed on the child’s tab label" msgstr "Napis wyświetlany na etykiecie karty kontrolki potomnej" -#: gtk/gtknotebook.c:827 +#: gtk/gtknotebook.c:826 msgid "Menu label" msgstr "Etykieta menu" -#: gtk/gtknotebook.c:828 +#: gtk/gtknotebook.c:827 msgid "The string displayed in the child’s menu entry" msgstr "Napis wyświetlany na pozycji menu kontrolki potomnej" -#: gtk/gtknotebook.c:841 +#: gtk/gtknotebook.c:840 msgid "Tab expand" msgstr "Rozwijanie kart" -#: gtk/gtknotebook.c:842 +#: gtk/gtknotebook.c:841 msgid "Whether to expand the child’s tab" msgstr "Określa, czy karta kontrolki potomnej ma być rozwinięta" -#: gtk/gtknotebook.c:848 +#: gtk/gtknotebook.c:847 msgid "Tab fill" msgstr "Wypełnianie kart" -#: gtk/gtknotebook.c:849 +#: gtk/gtknotebook.c:848 msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area" msgstr "Określa, czy karta kontrolki potomnej ma wypełnić przydzielony obszar" -#: gtk/gtknotebook.c:856 +#: gtk/gtknotebook.c:855 msgid "Tab reorderable" msgstr "Zmienny porządek kart" -#: gtk/gtknotebook.c:857 +#: gtk/gtknotebook.c:856 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "Określa, czy użytkownik może zmieniać porządek kart" -#: gtk/gtknotebook.c:863 +#: gtk/gtknotebook.c:862 msgid "Tab detachable" msgstr "Odłączalne karty" -#: gtk/gtknotebook.c:864 +#: gtk/gtknotebook.c:863 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Określa, czy karta może być odłączana" -#: gtk/gtknotebook.c:879 gtk/gtkscrollbar.c:112 +#: gtk/gtknotebook.c:878 gtk/gtkscrollbar.c:112 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Dodatkowy krok wstecz" -#: gtk/gtknotebook.c:880 +#: gtk/gtknotebook.c:879 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Wyświetla dodatkowy przycisk ze strzałką wstecz po przeciwnej stronie " "obszaru karty" -#: gtk/gtknotebook.c:895 gtk/gtkscrollbar.c:119 +#: gtk/gtknotebook.c:894 gtk/gtkscrollbar.c:119 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Dodatkowy krok naprzód" -#: gtk/gtknotebook.c:896 +#: gtk/gtknotebook.c:895 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Wyświetla dodatkowy przycisk ze strzałką naprzód po przeciwnej stronie " "obszaru kart" -#: gtk/gtknotebook.c:910 gtk/gtkscrollbar.c:98 +#: gtk/gtknotebook.c:909 gtk/gtkscrollbar.c:98 msgid "Backward stepper" msgstr "Krok wstecz" -#: gtk/gtknotebook.c:911 gtk/gtkscrollbar.c:99 +#: gtk/gtknotebook.c:910 gtk/gtkscrollbar.c:99 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Wyświetla standardowy przycisk ze strzałką wstecz" -#: gtk/gtknotebook.c:925 gtk/gtkscrollbar.c:105 +#: gtk/gtknotebook.c:924 gtk/gtkscrollbar.c:105 msgid "Forward stepper" msgstr "Krok naprzód" -#: gtk/gtknotebook.c:926 gtk/gtkscrollbar.c:106 +#: gtk/gtknotebook.c:925 gtk/gtkscrollbar.c:106 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Wyświetla standardowy przycisk ze strzałką naprzód" @@ -4183,61 +4156,61 @@ msgstr "Urządzenie płytki" msgid "Pad device to control" msgstr "Kontrolowane urządzenie płytki" -#: gtk/gtkpaned.c:354 +#: gtk/gtkpaned.c:353 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Położenie separatora wagowego w pikselach (0 oznacza położenie najbardziej " "w lewym górnym rogu)" -#: gtk/gtkpaned.c:361 +#: gtk/gtkpaned.c:360 msgid "Position Set" msgstr "Ustalenie pozycji" -#: gtk/gtkpaned.c:362 +#: gtk/gtkpaned.c:361 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "" "Po ustawieniu wartości TRUE ma być używana właściwość „Position” (pozycja)" -#: gtk/gtkpaned.c:378 +#: gtk/gtkpaned.c:377 msgid "Minimal Position" msgstr "Minimalna pozycja" -#: gtk/gtkpaned.c:379 +#: gtk/gtkpaned.c:378 msgid "Smallest possible value for the “position” property" msgstr "Najmniejsza możliwa wartość właściwości „position”" -#: gtk/gtkpaned.c:395 +#: gtk/gtkpaned.c:394 msgid "Maximal Position" msgstr "Maksymalna pozycja" -#: gtk/gtkpaned.c:396 +#: gtk/gtkpaned.c:395 msgid "Largest possible value for the “position” property" msgstr "Największa możliwa wartość właściwości „position”" -#: gtk/gtkpaned.c:412 +#: gtk/gtkpaned.c:411 msgid "Wide Handle" msgstr "Szeroki uchwyt" -#: gtk/gtkpaned.c:413 +#: gtk/gtkpaned.c:412 msgid "Whether the paned should have a prominent handle" msgstr "Określa, czy panel ma mieć znaczący uchwyt" -#: gtk/gtkpaned.c:428 +#: gtk/gtkpaned.c:427 msgid "Resize" msgstr "Zmienny rozmiar" -#: gtk/gtkpaned.c:429 +#: gtk/gtkpaned.c:428 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" "Określa, czy element potomny jest zwijany i rozwijany zgodnie z widżetem " "panelu" -#: gtk/gtkpaned.c:444 +#: gtk/gtkpaned.c:443 msgid "Shrink" msgstr "Zmniejszanie" -#: gtk/gtkpaned.c:445 +#: gtk/gtkpaned.c:444 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Określa, czy element potomny może być mniejszy od swoich wymagań" @@ -4249,11 +4222,11 @@ msgstr "Położenie do wybrania" msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Położenie do wyróżnienia na panelu bocznym" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360 gtk/gtkplacesview.c:2231 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360 gtk/gtkplacesview.c:2222 msgid "Open Flags" msgstr "Flagi otwarcia" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361 gtk/gtkplacesview.c:2232 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361 gtk/gtkplacesview.c:2223 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -4290,7 +4263,7 @@ msgstr "" "Określa, czy panel boczny zawiera wbudowany skrót do ręcznego wprowadzania " "położenia" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386 gtk/gtkplacesview.c:2211 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386 gtk/gtkplacesview.c:2202 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Określa, czy panel boczny zawiera tylko lokalne pliki" @@ -4318,19 +4291,19 @@ msgstr "" "Określa, czy wysyłać sygnał ::populate-popup dla wyskakujących okien, które " "nie są menu" -#: gtk/gtkplacesview.c:2217 +#: gtk/gtkplacesview.c:2208 msgid "Loading" msgstr "Wczytywanie" -#: gtk/gtkplacesview.c:2218 +#: gtk/gtkplacesview.c:2209 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "Określa, czy widok wczytuje położenia" -#: gtk/gtkplacesview.c:2224 +#: gtk/gtkplacesview.c:2215 msgid "Fetching networks" msgstr "Pobieranie sieci" -#: gtk/gtkplacesview.c:2225 +#: gtk/gtkplacesview.c:2216 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "Określa, czy widok pobiera sieci" @@ -4739,37 +4712,37 @@ msgstr "Określa, czy okno dialogowe obsługuje zaznaczanie" msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Określa, czy program ma zaznaczanie" -#: gtk/gtkprogressbar.c:255 +#: gtk/gtkprogressbar.c:223 msgid "Fraction" msgstr "Ułamek" -#: gtk/gtkprogressbar.c:256 +#: gtk/gtkprogressbar.c:224 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Ukończona część całego zadania" -#: gtk/gtkprogressbar.c:263 +#: gtk/gtkprogressbar.c:231 msgid "Pulse Step" msgstr "Krok impulsu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:264 +#: gtk/gtkprogressbar.c:232 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Część postępu, o jaką ma zostać przesunięty odbijający się prostokąt przy " "każdym impulsie" -#: gtk/gtkprogressbar.c:272 +#: gtk/gtkprogressbar.c:240 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Napis wyświetlany na pasku postępu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:293 +#: gtk/gtkprogressbar.c:261 msgid "Show text" msgstr "Wyświetlanie tekstu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:294 +#: gtk/gtkprogressbar.c:262 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Określa, czy postęp ma być wyświetlany w formie tekstu." -#: gtk/gtkprogressbar.c:315 +#: gtk/gtkprogressbar.c:283 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -4944,19 +4917,19 @@ msgstr "Pełna ścieżka do pliku używanego do przechowywania i odczytu listy" msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Rozmiar listy ostatnio używanych zasobów" -#: gtk/gtkrevealer.c:233 gtk/gtkstack.c:466 +#: gtk/gtkrevealer.c:233 gtk/gtkstack.c:465 msgid "Transition type" msgstr "Typ przejścia" -#: gtk/gtkrevealer.c:234 gtk/gtkstack.c:466 +#: gtk/gtkrevealer.c:234 gtk/gtkstack.c:465 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Typ animacji używanej do przejścia" -#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:462 +#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:461 msgid "Transition duration" msgstr "Czas trwania przejścia" -#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:462 +#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:461 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Czas trwania animacji, w milisekundach" @@ -5001,32 +4974,32 @@ msgstr "Ikony" msgid "List of icon names" msgstr "Lista nazw ikon" -#: gtk/gtkscale.c:775 -msgid "The number of decimal places to which the value is rounded" -msgstr "Liczba cyfr dziesiętnych, do których wartość jest zaokrąglana" +#: gtk/gtkscale.c:768 +msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" +msgstr "Maksymalna liczba wyświetlanych cyfr dziesiętnych wartości" -#: gtk/gtkscale.c:782 +#: gtk/gtkscale.c:775 msgid "Draw Value" msgstr "Wyświetlanie wartości" -#: gtk/gtkscale.c:783 +#: gtk/gtkscale.c:776 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" "Określa, czy obok suwaka ma być wyświetlana bieżąca wartość w formie tekstu" -#: gtk/gtkscale.c:789 +#: gtk/gtkscale.c:782 msgid "Has Origin" msgstr "Ma początek" -#: gtk/gtkscale.c:790 +#: gtk/gtkscale.c:783 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "Określa, czy skala ma początek" -#: gtk/gtkscale.c:796 +#: gtk/gtkscale.c:789 msgid "Value Position" msgstr "Pozycja wartości" -#: gtk/gtkscale.c:797 +#: gtk/gtkscale.c:790 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Pozycja, na której ma być wyświetlana bieżąca wartość" @@ -5080,110 +5053,110 @@ msgstr "" "Wyświetla dodatkowy przycisk ze strzałką naprzód po przeciwnej stronie paska " "przewijania" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:542 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:537 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Dopasowanie poziome" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:543 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:538 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Obiekt GtkAdjustment określający położenie poziome" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:549 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:544 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Dopasowanie pionowe" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:550 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:545 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Obiekt GtkAdjustment, określający wartość położenia pionowego" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:556 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:551 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Reguła poziomego paska przewijania" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:557 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:552 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Określa, kiedy ma być wyświetlany poziomy pasek przewijania" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:559 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Reguła pionowego paska przewijania" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:565 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Określa, kiedy ma być wyświetlany pionowy pasek przewijania" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:572 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567 msgid "Window Placement" msgstr "Rozmieszczenie okien" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:573 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Określa położenie zawartości względem pasków przewijania." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:580 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575 msgid "Shadow Type" msgstr "Typ cienia" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Styl wypukłości wokół zawartości" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:595 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Minimalna szerokość zawartości" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:596 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Minimalna szerokość, jaką przewijane okno przydzieli swojej zawartości" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:604 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Minimalna wysokość zawartości" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:610 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:605 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Minimalna wysokość, jaką przewijane okno przydzieli swojej zawartości" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Przewijanie kinetyczne" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Tryb przewijania kinetycznego." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:636 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Znikające paski przewijania" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "Tryb znikających pasków przewijania" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650 msgid "Maximum Content Width" msgstr "Maksymalna szerokość zawartości" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:651 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "Maksymalna szerokość, jaką przewijane okno przydzieli swojej zawartości" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664 msgid "Maximum Content Height" msgstr "Maksymalna wysokość zawartości" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:670 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:665 msgid "" "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Maksymalna wysokość, jaką przewijane okno przydzieli swojej zawartości" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:687 gtk/gtkscrolledwindow.c:688 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682 gtk/gtkscrolledwindow.c:683 msgid "Propagate Natural Width" msgstr "Propagowanie naturalnej szerokości" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:705 gtk/gtkscrolledwindow.c:706 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:700 gtk/gtkscrolledwindow.c:701 msgid "Propagate Natural Height" msgstr "Propagowanie naturalnej wysokości" @@ -5646,29 +5619,29 @@ msgstr "Skrót" msgid "Disabled text" msgstr "Wyłączony tekst" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:319 msgid "View" msgstr "Widok" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:332 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:650 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:651 msgid "Accelerator Size Group" msgstr "Grupa rozmiarów skrótów" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:346 gtk/gtkshortcutsgroup.c:347 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:664 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:665 msgid "Title Size Group" msgstr "Grupa rozmiarów tytułu" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:342 gtk/gtkshortcutswindow.c:778 msgid "Section Name" msgstr "Nazwa sekcji" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:356 gtk/gtkshortcutswindow.c:793 msgid "View Name" msgstr "Nazwa widoku" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:389 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:381 msgid "Maximum Height" msgstr "Maksymalna wysokość" @@ -5736,15 +5709,15 @@ msgstr "" "Kierunki, w których rozmiar grupy wpływa na żądane rozmiary widżetów " "komponentów" -#: gtk/gtkspinbutton.c:351 +#: gtk/gtkspinbutton.c:354 msgid "Climb Rate" msgstr "Szybkość wzrostu" -#: gtk/gtkspinbutton.c:367 +#: gtk/gtkspinbutton.c:370 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Zaokrąglanie do poprawnych" -#: gtk/gtkspinbutton.c:368 +#: gtk/gtkspinbutton.c:371 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s " "nearest step increment" @@ -5752,36 +5725,36 @@ msgstr "" "Określa, czy błędne wartości mają być automatycznie zmieniane na najbliższe " "poprawne z uwzględnieniem kroku wejścia liczbowego" -#: gtk/gtkspinbutton.c:375 +#: gtk/gtkspinbutton.c:378 msgid "Numeric" msgstr "Numeryczne" -#: gtk/gtkspinbutton.c:376 +#: gtk/gtkspinbutton.c:379 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Określa, czy znaki niewchodzące w skład liczby mają być ignorowane" -#: gtk/gtkspinbutton.c:383 +#: gtk/gtkspinbutton.c:386 msgid "Wrap" msgstr "Zawijanie" -#: gtk/gtkspinbutton.c:384 +#: gtk/gtkspinbutton.c:387 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "" "Określa, czy wartość w wejściu liczbowym ma się zawijać po osiągnięciu " "którejś z granic" -#: gtk/gtkspinbutton.c:391 +#: gtk/gtkspinbutton.c:394 msgid "Update Policy" msgstr "Reguła odświeżania" -#: gtk/gtkspinbutton.c:392 +#: gtk/gtkspinbutton.c:395 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Określa, czy wartość w wejściu liczbowym ma być odświeżana zawsze, czy tylko " "gdy jest poprawna" -#: gtk/gtkspinbutton.c:401 +#: gtk/gtkspinbutton.c:404 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Odczytuje bieżącą wartość lub ustawia nową" @@ -5789,55 +5762,55 @@ msgstr "Odczytuje bieżącą wartość lub ustawia nową" msgid "Whether the spinner is active" msgstr "Określa, czy spinner jest aktywny" -#: gtk/gtkstack.c:426 +#: gtk/gtkstack.c:425 msgid "Homogeneous sizing" msgstr "Jednorodne rozmiary" -#: gtk/gtkstack.c:438 +#: gtk/gtkstack.c:437 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "Poziomo jednorodne" -#: gtk/gtkstack.c:438 +#: gtk/gtkstack.c:437 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "Poziomo jednorodne rozmiary" -#: gtk/gtkstack.c:450 +#: gtk/gtkstack.c:449 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "Pionowo jednorodne" -#: gtk/gtkstack.c:450 +#: gtk/gtkstack.c:449 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "Pionowo jednorodne rozmiary" -#: gtk/gtkstack.c:454 +#: gtk/gtkstack.c:453 msgid "Visible child" msgstr "Widoczny element potomny" -#: gtk/gtkstack.c:454 +#: gtk/gtkstack.c:453 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "Widżet obecnie widoczny na stosie" -#: gtk/gtkstack.c:458 +#: gtk/gtkstack.c:457 msgid "Name of visible child" msgstr "Nazwa widocznego elementu potomnego" -#: gtk/gtkstack.c:458 +#: gtk/gtkstack.c:457 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "Nazwa widżetu obecni widocznego na stosie" -#: gtk/gtkstack.c:470 +#: gtk/gtkstack.c:469 msgid "Transition running" msgstr "Trwanie przejścia" -#: gtk/gtkstack.c:470 +#: gtk/gtkstack.c:469 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Określa, czy przejście obecnie trwa" -#: gtk/gtkstack.c:474 +#: gtk/gtkstack.c:473 msgid "Interpolate size" msgstr "Rozmiar interpolacji" -#: gtk/gtkstack.c:474 +#: gtk/gtkstack.c:473 msgid "" "Whether or not the size should smoothly change when changing between " "differently sized children" @@ -5845,33 +5818,33 @@ msgstr "" "Określa, czy rozmiar ma się płynnie zmieniać podczas zmieniania między " "elementami potomnymi o różnych rozmiarach" -#: gtk/gtkstack.c:484 +#: gtk/gtkstack.c:483 msgid "The name of the child page" msgstr "Nazwa strony potomnej" -#: gtk/gtkstack.c:491 +#: gtk/gtkstack.c:490 msgid "The title of the child page" msgstr "Tytuł strony potomnej" -#: gtk/gtkstack.c:497 gtk/gtktoolbutton.c:245 +#: gtk/gtkstack.c:496 gtk/gtktoolbutton.c:245 msgid "Icon name" msgstr "Nazwa ikony" -#: gtk/gtkstack.c:498 +#: gtk/gtkstack.c:497 msgid "The icon name of the child page" msgstr "Nazwa ikony strony potomnej" -#: gtk/gtkstack.c:522 +#: gtk/gtkstack.c:521 msgid "Needs Attention" msgstr "Wymaga działania" -#: gtk/gtkstack.c:523 +#: gtk/gtkstack.c:522 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Określa, czy ta strona wymaga działania" #: gtk/gtkstacksidebar.c:446 gtk/gtkstackswitcher.c:692 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:693 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232 -#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:693 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:277 +#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:278 msgid "Stack" msgstr "Stos" @@ -5919,11 +5892,11 @@ msgstr "Typ wartości" msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "Typ wartości zwracanej przez GtkStyleContext" -#: gtk/gtkswitch.c:697 +#: gtk/gtkswitch.c:699 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Określa, czy przełącznik jest włączony lub wyłączony" -#: gtk/gtkswitch.c:712 +#: gtk/gtkswitch.c:714 msgid "The backend state" msgstr "Stan mechanizmu" @@ -6069,7 +6042,7 @@ msgstr "" "Pango definiuje standardowo kilka wartości skalujących, takich jak " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:835 +#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:834 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Wyrównanie do lewej, prawej, lub do środka" @@ -6086,7 +6059,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Lewy margines" -#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:856 +#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:855 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Szerokość lewego marginesu w pikselach" @@ -6094,15 +6067,15 @@ msgstr "Szerokość lewego marginesu w pikselach" msgid "Right margin" msgstr "Prawy margines" -#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:876 +#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:875 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Szerokość prawego marginesu w pikselach" -#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:925 +#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:924 msgid "Indent" msgstr "Wcięcie" -#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:926 +#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:925 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Rozmiar wcięcia akapitu w pikselach" @@ -6118,7 +6091,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Miejsce nad wierszami" -#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:794 +#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:793 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Ilość wolnego miejsca nad akapitami w pikselach" @@ -6126,7 +6099,7 @@ msgstr "Ilość wolnego miejsca nad akapitami w pikselach" msgid "Pixels below lines" msgstr "Pikseli nad wierszami" -#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:802 +#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:801 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Ilość wolnego miejsca pod akapitami w pikselach" @@ -6134,7 +6107,7 @@ msgstr "Ilość wolnego miejsca pod akapitami w pikselach" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Piksele w zawinięciu" -#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:810 +#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:809 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Ilość wolnego miejsca między zawiniętymi wierszami akapitu w pikselach" @@ -6154,14 +6127,14 @@ msgstr "Wartość RGBA przekreślenia" msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "Kolor przekreślenia tego tekstu" -#: gtk/gtktexttag.c:535 gtk/gtktextview.c:826 +#: gtk/gtktexttag.c:535 gtk/gtktextview.c:825 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Określa sposób zawijania wierszy: nigdy, na granicach słów lub na granicach " "znaków" -#: gtk/gtktexttag.c:545 gtk/gtktextview.c:934 +#: gtk/gtktexttag.c:545 gtk/gtktextview.c:933 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Niestandardowe tabulatory powiązane z tekstem" @@ -6355,79 +6328,79 @@ msgstr "Ustawienie funkcji czcionki" msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na funkcje czcionki" -#: gtk/gtktextview.c:793 +#: gtk/gtktextview.c:792 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Miejsce nad wierszami" -#: gtk/gtktextview.c:801 +#: gtk/gtktextview.c:800 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Miejsce pod wierszami" -#: gtk/gtktextview.c:809 +#: gtk/gtktextview.c:808 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Piksele w zawinięciu" -#: gtk/gtktextview.c:825 +#: gtk/gtktextview.c:824 msgid "Wrap Mode" msgstr "Tryb zawijania" -#: gtk/gtktextview.c:855 +#: gtk/gtktextview.c:854 msgid "Left Margin" msgstr "Lewy margines" -#: gtk/gtktextview.c:875 +#: gtk/gtktextview.c:874 msgid "Right Margin" msgstr "Prawy margines" -#: gtk/gtktextview.c:896 +#: gtk/gtktextview.c:895 msgid "Top Margin" msgstr "Górny margines" -#: gtk/gtktextview.c:897 +#: gtk/gtktextview.c:896 msgid "Height of the top margin in pixels" msgstr "Wysokość górnego marginesu w pikselach" -#: gtk/gtktextview.c:917 +#: gtk/gtktextview.c:916 msgid "Bottom Margin" msgstr "Dolny margines" -#: gtk/gtktextview.c:918 +#: gtk/gtktextview.c:917 msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgstr "Wysokość dolnego marginesu w pikselach" -#: gtk/gtktextview.c:941 +#: gtk/gtktextview.c:940 msgid "Cursor Visible" msgstr "Widoczność kursora" -#: gtk/gtktextview.c:942 +#: gtk/gtktextview.c:941 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Określa, czy kursor wstawiania jest wyświetlany" -#: gtk/gtktextview.c:949 +#: gtk/gtktextview.c:948 msgid "Buffer" msgstr "Bufor" -#: gtk/gtktextview.c:950 +#: gtk/gtktextview.c:949 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Wyświetlany bufor" -#: gtk/gtktextview.c:958 +#: gtk/gtktextview.c:957 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Określa, czy wprowadzony tekst nadpisuje istniejącą zawartość" -#: gtk/gtktextview.c:965 +#: gtk/gtktextview.c:964 msgid "Accepts tab" msgstr "Akceptowanie tabulacji" -#: gtk/gtktextview.c:966 +#: gtk/gtktextview.c:965 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Określa, czy tabulacja ma być uwzględniana jako wprowadzany znak" -#: gtk/gtktextview.c:1054 +#: gtk/gtktextview.c:1053 msgid "Monospace" msgstr "Czcionka o stałej szerokości" -#: gtk/gtktextview.c:1055 +#: gtk/gtktextview.c:1054 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Określa, czy używać czcionki o stałej szerokości" @@ -6435,43 +6408,43 @@ msgstr "Określa, czy używać czcionki o stałej szerokości" msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Określa, czy przycisk przełączany ma być wciśnięty" -#: gtk/gtktoolbar.c:525 gtk/gtktoolpalette.c:967 +#: gtk/gtktoolbar.c:524 gtk/gtktoolpalette.c:966 msgid "Toolbar Style" msgstr "Styl paska narzędziowego" -#: gtk/gtktoolbar.c:526 +#: gtk/gtktoolbar.c:525 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Sposób rysowania paska narzędziowego" -#: gtk/gtktoolbar.c:533 +#: gtk/gtktoolbar.c:532 msgid "Show Arrow" msgstr "Wyświetlanie strzałki" -#: gtk/gtktoolbar.c:534 +#: gtk/gtktoolbar.c:533 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit" msgstr "" "Określa, czy strzałka ma być widoczna, gdy pasek narzędziowy nie mieści się " "w interfejsie" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:554 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Rozmiar ikon na tym pasku narzędziowym" -#: gtk/gtktoolbar.c:570 gtk/gtktoolpalette.c:953 +#: gtk/gtktoolbar.c:569 gtk/gtktoolpalette.c:952 msgid "Icon size set" msgstr "Ustawienie rozmiaru czcionki" -#: gtk/gtktoolbar.c:571 gtk/gtktoolpalette.c:954 +#: gtk/gtktoolbar.c:570 gtk/gtktoolpalette.c:953 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Określa, czy rozmiar ikon został określony" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:579 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Określa, czy element ma otrzymywać dodatkowe miejsce po zwiększeniu rozmiaru " "paska narzędziowego" -#: gtk/gtktoolbar.c:588 gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 +#: gtk/gtktoolbar.c:587 gtk/gtktoolitemgroup.c:1622 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Określa, czy element ma mieć ten sam rozmiar, co inne elementy jednorodne" @@ -6541,76 +6514,80 @@ msgstr "" "ustawieniu wartości PRAWDA, przyciski paska narzędziowego wyświetlają napisy " "w trybie GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1587 msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "Czytelny dla człowieka tytuł tej grupy elementów" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1594 msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "Widżet wyświetlany w miejscu zwykłej etykiety" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600 msgid "Collapsed" msgstr "Zwinięte" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1601 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "Określa, czy grupa została zwinięta, a elementy ukryte" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 msgid "ellipsize" msgstr "przycięcie" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1608 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "Przycięcie nagłówków grupy elementów" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1614 msgid "Header Relief" msgstr "Uwypuklenie nagłówka" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615 msgid "Relief of the group header button" msgstr "Uwypuklenie przycisku nagłówka grupy" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1629 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "" "Określa, czy element ma otrzymywać dodatkowe miejsce po zwiększeniu grupy" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1635 +msgid "Fill" +msgstr "Wypełnianie" + +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1636 msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "Określa, czy element ma wypełniać dostępne miejsce" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1642 msgid "New Row" msgstr "Nowy rząd" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1643 msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "Określa, czy element ma rozpoczynać nowy rząd" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1650 msgid "Position of the item within this group" msgstr "Położenie elementu w tej grupie" -#: gtk/gtktoolpalette.c:938 +#: gtk/gtktoolpalette.c:937 msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "Rozmiar ikon na tej palecie narzędziowej" -#: gtk/gtktoolpalette.c:968 +#: gtk/gtktoolpalette.c:967 msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "Styl elementów na palecie narzędziowej" -#: gtk/gtktoolpalette.c:984 +#: gtk/gtktoolpalette.c:983 msgid "Exclusive" msgstr "Wyłączność" -#: gtk/gtktoolpalette.c:985 +#: gtk/gtktoolpalette.c:984 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" msgstr "Określa, czy grupa elementów ma być jedyną rozwiniętą w danym czasie" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1000 +#: gtk/gtktoolpalette.c:999 msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "" @@ -6667,130 +6644,130 @@ msgstr "Model TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Model porządkowania dla TreeModelSort" -#: gtk/gtktreeview.c:1024 +#: gtk/gtktreeview.c:1023 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:1025 +#: gtk/gtktreeview.c:1024 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model dla widoku drzewa" -#: gtk/gtktreeview.c:1031 +#: gtk/gtktreeview.c:1030 msgid "Headers Visible" msgstr "Widoczne nagłówki" -#: gtk/gtktreeview.c:1032 +#: gtk/gtktreeview.c:1031 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Wyświetlanie przycisków w nagłówkach kolumn" -#: gtk/gtktreeview.c:1038 +#: gtk/gtktreeview.c:1037 msgid "Headers Clickable" msgstr "Klikalne nagłówki" -#: gtk/gtktreeview.c:1039 +#: gtk/gtktreeview.c:1038 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Określa, czy nagłówki reagują na zdarzenia kliknięcia" -#: gtk/gtktreeview.c:1045 +#: gtk/gtktreeview.c:1044 msgid "Expander Column" msgstr "Kolumna elementu rozwijającego" -#: gtk/gtktreeview.c:1046 +#: gtk/gtktreeview.c:1045 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Ustawia kolumnę, w której pojawia się element rozwijający" -#: gtk/gtktreeview.c:1059 +#: gtk/gtktreeview.c:1058 msgid "Enable Search" msgstr "Możliwe wyszukiwanie" -#: gtk/gtktreeview.c:1060 +#: gtk/gtktreeview.c:1059 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "Określa, czy widok pozwala użytkownikowi na interaktywne przeszukiwanie " "kolumn" -#: gtk/gtktreeview.c:1066 +#: gtk/gtktreeview.c:1065 msgid "Search Column" msgstr "Kolumna wyszukiwania" -#: gtk/gtktreeview.c:1067 +#: gtk/gtktreeview.c:1066 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Kolumna modelu przeszukiwana podczas wyszukiwania interaktywnego" -#: gtk/gtktreeview.c:1085 +#: gtk/gtktreeview.c:1084 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Tryb ustalonej wysokości" -#: gtk/gtktreeview.c:1086 +#: gtk/gtktreeview.c:1085 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Przyspiesza GtkTreeView przez założenie, że wszystkie rzędy mają taką samą " "wysokość" -#: gtk/gtktreeview.c:1105 +#: gtk/gtktreeview.c:1104 msgid "Hover Selection" msgstr "Zaznaczanie wskazanego" -#: gtk/gtktreeview.c:1106 +#: gtk/gtktreeview.c:1105 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Określa, czy zaznaczanie ma podążać za kursorem" -#: gtk/gtktreeview.c:1124 +#: gtk/gtktreeview.c:1123 msgid "Hover Expand" msgstr "Rozwinięcie wskazanego" -#: gtk/gtktreeview.c:1125 +#: gtk/gtktreeview.c:1124 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Określa, czy rzędy mają być rozwijane/zwijane podczas przesuwania kursora " "nad nimi" -#: gtk/gtktreeview.c:1138 +#: gtk/gtktreeview.c:1137 msgid "Show Expanders" msgstr "Wyświetlanie elementów rozwijających" -#: gtk/gtktreeview.c:1139 +#: gtk/gtktreeview.c:1138 msgid "View has expanders" msgstr "Widok ma elementy rozwijające" -#: gtk/gtktreeview.c:1152 +#: gtk/gtktreeview.c:1151 msgid "Level Indentation" msgstr "Wcięcie poziomu" -#: gtk/gtktreeview.c:1153 +#: gtk/gtktreeview.c:1152 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Dodatkowe wcięcie dla każdego poziomu" -#: gtk/gtktreeview.c:1160 +#: gtk/gtktreeview.c:1159 msgid "Rubber Banding" msgstr "Przyciąganie" -#: gtk/gtktreeview.c:1161 +#: gtk/gtktreeview.c:1160 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" "Określa, czy dopuszczalne jest zaznaczanie wielu elementów przez " "przeciąganie kursora myszy" -#: gtk/gtktreeview.c:1167 +#: gtk/gtktreeview.c:1166 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Linie siatki" -#: gtk/gtktreeview.c:1168 +#: gtk/gtktreeview.c:1167 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Określa, czy linie siatki mają być rysowane w widoku drzewiastym" -#: gtk/gtktreeview.c:1175 +#: gtk/gtktreeview.c:1174 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Linie drzewa" -#: gtk/gtktreeview.c:1176 +#: gtk/gtktreeview.c:1175 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "" "Określa, czy linie gałęzi drzewa mają być rysowane w widoku drzewiastym" -#: gtk/gtktreeview.c:1183 +#: gtk/gtktreeview.c:1182 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Kolumna modelu zawierająca teksty podpowiedzi dla rzędów" @@ -6798,7 +6775,7 @@ msgstr "Kolumna modelu zawierająca teksty podpowiedzi dla rzędów" msgid "Whether to display the column" msgstr "Określa, czy kolumna ma być wyświetlana" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 gtk/gtkwindow.c:832 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 gtk/gtkwindow.c:839 msgid "Resizable" msgstr "Zmienny rozmiar" @@ -7162,44 +7139,44 @@ msgstr "Nazwa CSS" msgid "The name of this widget in the CSS tree" msgstr "Nazwa tego widżetu w drzewie CSS" -#: gtk/gtkwindow.c:794 +#: gtk/gtkwindow.c:801 msgid "Window Type" msgstr "Typ okna" -#: gtk/gtkwindow.c:795 +#: gtk/gtkwindow.c:802 msgid "The type of the window" msgstr "Typ okna" -#: gtk/gtkwindow.c:802 +#: gtk/gtkwindow.c:809 msgid "Window Title" msgstr "Tytuł okna" -#: gtk/gtkwindow.c:803 +#: gtk/gtkwindow.c:810 msgid "The title of the window" msgstr "Tytuł okna" -#: gtk/gtkwindow.c:809 +#: gtk/gtkwindow.c:816 msgid "Window Role" msgstr "Rola okna" -#: gtk/gtkwindow.c:810 +#: gtk/gtkwindow.c:817 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Unikalny identyfikator dla okna używany podczas przywracania sesji" -#: gtk/gtkwindow.c:825 +#: gtk/gtkwindow.c:832 msgid "Startup ID" msgstr "Identyfikator uruchamiania" -#: gtk/gtkwindow.c:826 +#: gtk/gtkwindow.c:833 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Unikalny identyfikator dla okna używany podczas powiadamiania o starcie" -#: gtk/gtkwindow.c:833 +#: gtk/gtkwindow.c:840 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Określa, czy użytkownik może zmieniać rozmiar okna" -#: gtk/gtkwindow.c:840 +#: gtk/gtkwindow.c:847 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7207,92 +7184,84 @@ msgstr "" "Określa, czy okno jest modalne (kiedy jest widoczne, inne okna nie mogą być " "używane)" -#: gtk/gtkwindow.c:846 +#: gtk/gtkwindow.c:853 msgid "Window Position" msgstr "Pozycja okna" -#: gtk/gtkwindow.c:847 +#: gtk/gtkwindow.c:854 msgid "The initial position of the window" msgstr "Początkowa pozycja okna" -#: gtk/gtkwindow.c:854 +#: gtk/gtkwindow.c:861 msgid "Default Width" msgstr "Domyślna szerokość" -#: gtk/gtkwindow.c:855 +#: gtk/gtkwindow.c:862 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Domyślna szerokość okna wykorzystywana przy jego pierwszym wyświetleniu" -#: gtk/gtkwindow.c:862 +#: gtk/gtkwindow.c:869 msgid "Default Height" msgstr "Domyślna wysokość" -#: gtk/gtkwindow.c:863 +#: gtk/gtkwindow.c:870 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Domyślna wysokość okna wykorzystywana przy jego pierwszym wyświetleniu" -#: gtk/gtkwindow.c:870 +#: gtk/gtkwindow.c:877 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Niszczenie z rodzicem" -#: gtk/gtkwindow.c:871 +#: gtk/gtkwindow.c:878 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Określa, czy to okno ma zostać zamknięte w momencie zamknięcia okna " "nadrzędnego" -#: gtk/gtkwindow.c:884 +#: gtk/gtkwindow.c:891 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "Ukrywanie paska tytułowego podczas maksymalizacji" -#: gtk/gtkwindow.c:885 +#: gtk/gtkwindow.c:892 msgid "If this window’s titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "" "Określa, czy pasek tytułowy tego okna ma być ukrywany, jeśli okno jest " "zmaksymalizowane" -#: gtk/gtkwindow.c:892 +#: gtk/gtkwindow.c:899 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikona dla z tego okna" -#: gtk/gtkwindow.c:908 +#: gtk/gtkwindow.c:915 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Widoczność skrótów" -#: gtk/gtkwindow.c:909 +#: gtk/gtkwindow.c:916 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Określa, czy skróty są obecnie widoczne w tym oknie" -#: gtk/gtkwindow.c:925 +#: gtk/gtkwindow.c:932 msgid "Focus Visible" msgstr "Widoczność aktywności" -#: gtk/gtkwindow.c:926 +#: gtk/gtkwindow.c:933 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Określa, czy prostokąty aktywności są obecnie widoczne w tym oknie" -#: gtk/gtkwindow.c:941 +#: gtk/gtkwindow.c:948 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Nazwa ikony motywu dla tego okna" -#: gtk/gtkwindow.c:954 +#: gtk/gtkwindow.c:961 msgid "Is Active" msgstr "Aktywne" -#: gtk/gtkwindow.c:955 +#: gtk/gtkwindow.c:962 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Określa, czy okno nadrzędne jest oknem aktywnym" -#: gtk/gtkwindow.c:961 -msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "Zaznaczenie w oknie nadrzędnym" - -#: gtk/gtkwindow.c:962 -msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "Określa, czy zaznaczenie znajduje się wewnątrz GtkWindow" - #: gtk/gtkwindow.c:968 msgid "Type hint" msgstr "Podpowiedź typu" @@ -7417,3 +7386,6 @@ msgstr "Tytuł profilu kolorów" #: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Tytuł używanego profilu kolorów" + +#~ msgid "The number of decimal places to which the value is rounded" +#~ msgstr "Liczba cyfr dziesiętnych, do których wartość jest zaokrąglana"