diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index cb56a2673f..8d41c3547b 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -3,6 +3,7 @@ # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac . # Copyright (C) 2006 Lukas Novotny . # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. +# # Stanislav Brabec , 1998. # Jiří Pavlovský , 1998. # Jiří Lebl , 2002. @@ -11,15 +12,14 @@ # Jakub Friedl , 2006. # Lukas Novotny , 2006. # Petr Kovar , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. -# Marek Černocký , 2012, 2013, 2014. +# Marek Černocký , 2012, 2013, 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" -"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-25 20:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-30 13:06+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 12:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-23 16:06+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -30,53 +30,53 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:143 +#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Displej typu broadway není podporovaný: %s" -#: ../gdk/gdk.c:167 +#: gdk/gdk.c:177 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Chyba při analýze přepínače --gdk-debug" -#: ../gdk/gdk.c:187 +#: gdk/gdk.c:197 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Chyba při analýze přepínače --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:215 +#: gdk/gdk.c:225 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Třída programu používaná správcem oken" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:216 +#: gdk/gdk.c:226 msgid "CLASS" msgstr "TŘÍDA" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:218 +#: gdk/gdk.c:228 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Název programu používaný správcem oken" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:219 +#: gdk/gdk.c:229 msgid "NAME" msgstr "NÁZEV" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:221 +#: gdk/gdk.c:231 msgid "X display to use" msgstr "Displej X, který použije" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:222 +#: gdk/gdk.c:232 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLEJ" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:225 +#: gdk/gdk.c:235 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "Ladicí příznaky GDK, které nastaví" @@ -84,18 +84,18 @@ msgstr "Ladicí příznaky GDK, které nastaví" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:226 ../gdk/gdk.c:229 ../gtk/gtkmain.c:460 ../gtk/gtkmain.c:463 +#: gdk/gdk.c:236 gdk/gdk.c:239 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464 msgid "FLAGS" msgstr "PŘÍZNAKY" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:228 +#: gdk/gdk.c:238 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "Ladicí příznaky GDK, jejichž nastavení zruší" -#: ../gdk/gdkwindow.c:2729 +#: gdk/gdkwindow.c:2739 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" -msgstr "" +msgstr "Podpora GL je zakázána skrz GDK_DEBUG" #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are @@ -108,398 +108,413 @@ msgstr "" #. * Scroll_lock - Scroll lock #. * KP_Space - Space (keypad) #. -#: ../gdk/keyname-table.h:6843 +#: gdk/keyname-table.h:6843 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" msgstr "Backspace" -#: ../gdk/keyname-table.h:6844 +#: gdk/keyname-table.h:6844 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" msgstr "Tabulátor" -#: ../gdk/keyname-table.h:6845 +#: gdk/keyname-table.h:6845 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" msgstr "Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:6846 +#: gdk/keyname-table.h:6846 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../gdk/keyname-table.h:6847 +#: gdk/keyname-table.h:6847 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" msgstr "Scroll_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:6848 +#: gdk/keyname-table.h:6848 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" msgstr "Sys_Req" -#: ../gdk/keyname-table.h:6849 +#: gdk/keyname-table.h:6849 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" msgstr "Escape" -#: ../gdk/keyname-table.h:6850 +#: gdk/keyname-table.h:6850 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" msgstr "Multi_key" -#: ../gdk/keyname-table.h:6851 +#: gdk/keyname-table.h:6851 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:6852 +#: gdk/keyname-table.h:6852 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" msgstr "Vlevo" -#: ../gdk/keyname-table.h:6853 +#: gdk/keyname-table.h:6853 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: ../gdk/keyname-table.h:6854 +#: gdk/keyname-table.h:6854 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: ../gdk/keyname-table.h:6855 +#: gdk/keyname-table.h:6855 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Dolů" -#: ../gdk/keyname-table.h:6856 +#: gdk/keyname-table.h:6856 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:6857 +#: gdk/keyname-table.h:6857 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:6858 +#: gdk/keyname-table.h:6858 msgctxt "keyboard label" msgid "End" msgstr "End" -#: ../gdk/keyname-table.h:6859 +#: gdk/keyname-table.h:6859 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" msgstr "Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:6860 +#: gdk/keyname-table.h:6860 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" msgstr "Print" -#: ../gdk/keyname-table.h:6861 +#: gdk/keyname-table.h:6861 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:6862 +#: gdk/keyname-table.h:6862 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" msgstr "Num_Lock" #. Translators: KP_ means 'key pad' here -#: ../gdk/keyname-table.h:6864 +#: gdk/keyname-table.h:6864 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" msgstr "KP_Mezerník" -#: ../gdk/keyname-table.h:6865 +#: gdk/keyname-table.h:6865 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" msgstr "KP_Tabulátor" -#: ../gdk/keyname-table.h:6866 +#: gdk/keyname-table.h:6866 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" msgstr "KP_Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:6867 +#: gdk/keyname-table.h:6867 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" msgstr "KP_Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:6868 +#: gdk/keyname-table.h:6868 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" msgstr "KP_Vlevo" -#: ../gdk/keyname-table.h:6869 +#: gdk/keyname-table.h:6869 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" msgstr "KP_Nahoru" -#: ../gdk/keyname-table.h:6870 +#: gdk/keyname-table.h:6870 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" msgstr "KP_Vpravo" -#: ../gdk/keyname-table.h:6871 +#: gdk/keyname-table.h:6871 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" msgstr "KP_Dolů" -#: ../gdk/keyname-table.h:6872 +#: gdk/keyname-table.h:6872 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" msgstr "KP_Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:6873 +#: gdk/keyname-table.h:6873 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" msgstr "KP_Prior" -#: ../gdk/keyname-table.h:6874 +#: gdk/keyname-table.h:6874 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" msgstr "KP_Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:6875 +#: gdk/keyname-table.h:6875 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" msgstr "KP_Next" -#: ../gdk/keyname-table.h:6876 +#: gdk/keyname-table.h:6876 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" msgstr "KP_End" -#: ../gdk/keyname-table.h:6877 +#: gdk/keyname-table.h:6877 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" msgstr "KP_Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:6878 +#: gdk/keyname-table.h:6878 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" msgstr "KP_Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:6879 +#: gdk/keyname-table.h:6879 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" msgstr "KP_Delete" -#: ../gdk/keyname-table.h:6880 +#: gdk/keyname-table.h:6880 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: ../gdk/keyname-table.h:6881 +#: gdk/keyname-table.h:6881 msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessUp" msgstr "MonitorJasZvýšit" -#: ../gdk/keyname-table.h:6882 +#: gdk/keyname-table.h:6882 msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessDown" msgstr "MonitorJasSnížit" -#: ../gdk/keyname-table.h:6883 +#: gdk/keyname-table.h:6883 msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessUp" msgstr "KlávesniceJasZvýšit" -#: ../gdk/keyname-table.h:6884 +#: gdk/keyname-table.h:6884 msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessDown" msgstr "KlávesniceJasSnížit" -#: ../gdk/keyname-table.h:6885 +#: gdk/keyname-table.h:6885 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMute" msgstr "ZvukZtlumit" -#: ../gdk/keyname-table.h:6886 +#: gdk/keyname-table.h:6886 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMicMute" msgstr "MikrofonZtlumit" -#: ../gdk/keyname-table.h:6887 +#: gdk/keyname-table.h:6887 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioLowerVolume" msgstr "ZvukHlasitostSnížit" -#: ../gdk/keyname-table.h:6888 +#: gdk/keyname-table.h:6888 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRaiseVolume" msgstr "ZvukHlasitostZvýšit" -#: ../gdk/keyname-table.h:6889 +#: gdk/keyname-table.h:6889 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPlay" msgstr "ZvukPřehrát" -#: ../gdk/keyname-table.h:6890 +#: gdk/keyname-table.h:6890 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioStop" msgstr "ZvukZastavit" -#: ../gdk/keyname-table.h:6891 +#: gdk/keyname-table.h:6891 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioNext" msgstr "ZvukNásledující" -#: ../gdk/keyname-table.h:6892 +#: gdk/keyname-table.h:6892 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPrev" msgstr "ZvukPředchozí" -#: ../gdk/keyname-table.h:6893 +#: gdk/keyname-table.h:6893 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRecord" msgstr "ZvukNahrát" -#: ../gdk/keyname-table.h:6894 +#: gdk/keyname-table.h:6894 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPause" msgstr "ZvukPozastavit" -#: ../gdk/keyname-table.h:6895 +#: gdk/keyname-table.h:6895 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRewind" msgstr "ZvukPřetočit" -#: ../gdk/keyname-table.h:6896 +#: gdk/keyname-table.h:6896 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMedia" msgstr "ZvukMutlimédium" -#: ../gdk/keyname-table.h:6897 +#: gdk/keyname-table.h:6897 msgctxt "keyboard label" msgid "ScreenSaver" msgstr "ŠetřičObrazovky" -#: ../gdk/keyname-table.h:6898 +#: gdk/keyname-table.h:6898 msgctxt "keyboard label" msgid "Battery" msgstr "Baterie" -#: ../gdk/keyname-table.h:6899 +#: gdk/keyname-table.h:6899 msgctxt "keyboard label" msgid "Launch1" msgstr "Spustit1" -#: ../gdk/keyname-table.h:6900 +#: gdk/keyname-table.h:6900 msgctxt "keyboard label" msgid "Forward" msgstr "Vpřed" -#: ../gdk/keyname-table.h:6901 +#: gdk/keyname-table.h:6901 msgctxt "keyboard label" msgid "Back" msgstr "Zpět" -#: ../gdk/keyname-table.h:6902 +#: gdk/keyname-table.h:6902 msgctxt "keyboard label" msgid "Sleep" msgstr "Uspat" -#: ../gdk/keyname-table.h:6903 +#: gdk/keyname-table.h:6903 msgctxt "keyboard label" msgid "Hibernate" msgstr "UspatNaDisk" -#: ../gdk/keyname-table.h:6904 +#: gdk/keyname-table.h:6904 msgctxt "keyboard label" msgid "WLAN" msgstr "WLAN" -#: ../gdk/keyname-table.h:6905 +#: gdk/keyname-table.h:6905 msgctxt "keyboard label" msgid "WebCam" msgstr "Webkamera" -#: ../gdk/keyname-table.h:6906 +#: gdk/keyname-table.h:6906 msgctxt "keyboard label" msgid "Display" msgstr "Displej" -#: ../gdk/keyname-table.h:6907 +#: gdk/keyname-table.h:6907 msgctxt "keyboard label" msgid "TouchpadToggle" msgstr "TouchpadPřepnout" -#: ../gdk/keyname-table.h:6908 +#: gdk/keyname-table.h:6908 msgctxt "keyboard label" msgid "WakeUp" msgstr "Probudit" -#: ../gdk/keyname-table.h:6909 +#: gdk/keyname-table.h:6909 msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "UspatDoPaměti" -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:278 -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:288 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:562 -msgid "No available configurations for the given pixel format" -msgstr "" - -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:321 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:682 +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1406 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:532 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1163 #, fuzzy #| msgid "No profile available" msgid "No GL implementation is available" msgstr "Žádný profil není k dispozici" -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330 -msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" -msgstr "" - -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:353 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:721 -#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:765 +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:157 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:619 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "" +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1368 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1378 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:857 +msgid "No available configurations for the given pixel format" +msgstr "" + +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1414 +msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" +msgstr "" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:377 +msgid "Core GL is not available on EGL implementation" +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541 +msgid "" +"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not " +"available" +msgstr "" + #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Nebude dávkovat požadavky GDI" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Nepoužije API Wintab pro podporu tabletů" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Totéž jako --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Použije API Wintab [výchozí]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Velikost palety v osmibitovém režimu" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "COLORS" msgstr "BARVY" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Spouští se %s" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Otevírá se %s" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" @@ -507,113 +522,109 @@ msgstr[0] "Otevírání %d položky" msgstr[1] "Otevírání %d položek" msgstr[2] "Otevírání %d položek" -#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:608 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:885 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "" -#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:691 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1171 msgid "" -"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create 3.2 core " -"profiles is not available" +"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles " +"is not available" msgstr "" -#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 +#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 msgctxt "Action description" msgid "Toggles the cell" msgstr "Přepne buňku" -#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 -#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 +#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 msgctxt "Action name" msgid "Toggle" msgstr "Přepnout" -#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:343 -#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 msgctxt "Action name" msgid "Click" msgstr "Kliknout" -#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:352 +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the button" msgstr "Klikne na tlačítko" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 msgctxt "Action name" msgid "Expand or contract" msgstr "Rozbalit nebo sbalit" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 msgctxt "Action name" msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 -#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "Aktivovat" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 msgctxt "Action description" msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" msgstr "Rozbalí nebo sbalí řádek ve stromovém zobrazení obsahujícím tuto buňku" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 msgctxt "Action description" msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" msgstr "Vytvoří widget, ve kterém lze upravit obsah buňky" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 msgctxt "Action description" msgid "Activates the cell" msgstr "Aktivuje buňku" -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 msgctxt "Action name" msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 msgctxt "Action name" msgid "Customize" msgstr "Přizpůsobit" -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 msgctxt "Action description" msgid "Selects the color" msgstr "Vybere barvu" -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 msgctxt "Action description" msgid "Activates the color" msgstr "Aktivuje barvu" -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 msgctxt "Action description" msgid "Customizes the color" msgstr "Přizpůsobí barvu" -#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 +#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 msgctxt "Action name" msgid "Press" msgstr "Stisknout" -#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 +#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "Stiskne rozbalovací seznam" -#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "Aktivuje položku" -#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 +#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 msgctxt "Action description" msgid "Activates the expander" msgstr "Aktivuje rozbalovací prvek" @@ -621,455 +632,459 @@ msgstr "Aktivuje rozbalovací prvek" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:340 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:340 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:341 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "_Přidat" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:343 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "_Tučné" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:345 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-ROM" msgstr "_CD-ROM" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:346 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "Vy_mazat" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:347 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:435 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:436 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizovat" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:458 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:460 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovat" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:458 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:460 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:350 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:351 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "_Vyjmout" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:352 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "_Smazat" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Chyba" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:332 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:332 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Informace" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:335 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Otázka" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:355 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "_Spustit" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label" msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:358 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "_Hledat" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:359 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "Hledat a nah_radit" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:360 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "_Disketa" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:361 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "_Celá obrazovka" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:364 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "_Dolů" #. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:366 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "P_rvní" #. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:368 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "Po_slední" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:370 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "N_ahoru" #. This is a navigation label as in "go back" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:372 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "_Zpět" #. This is a navigation label as in "go down" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:374 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "_Níž" #. This is a navigation label as in "go forward" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:376 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "_Vpřed" #. This is a navigation label as in "go up" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:378 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "_Výš" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:379 msgctxt "Stock label" msgid "_Hard Disk" msgstr "_Pevný disk" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:380 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_Domů" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:382 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "Zvětšit odsazení" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:385 msgctxt "Stock label" msgid "_Information" msgstr "_Informace" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:386 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "_Kurzíva" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "_Přejít na" #. This is about text justification, "centered text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:389 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "Na _střed" #. This is about text justification -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:391 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "_Vyplnit" #. This is about text justification, "left-justified text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:393 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "Do_leva" #. This is about text justification, "right-justified text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:395 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "Do_prava" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:362 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Opustit celou obrazovku" #. Media label, as in "fast forward" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:398 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "_Vpřed" #. Media label, as in "next song" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:400 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "_Následující" #. Media label, as in "pause music" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:402 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "_Pozastavit" #. Media label, as in "play music" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:404 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "Pře_hrát" #. Media label, as in "previous song" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:406 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "_Předchozí" #. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:408 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "_Zaznamenávat" #. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:410 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "Pře_točit" #. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:412 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "Za_stavit" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_Síť" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:414 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_Nový" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:417 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:427 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:429 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "_Tisk" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:430 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "Ná_hled tisku" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:431 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "_Vlastnosti" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:432 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "U_končit" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:433 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "Zn_ovu" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:434 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "Akt_ualizovat" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:435 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "O_dstranit" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:436 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "_Vrátit" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:437 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "_Uložit" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:438 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "Uložit _jako" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:439 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "V_ybrat vše" #. Sorting direction -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:443 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "_Vzestupně" #. Sorting direction -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:445 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "_Sestupně" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:446 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "_Kontrola pravopisu" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:447 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "Za_stavit" #. Font variant -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:449 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "_Přeškrtnuté" #. Font variant -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:452 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "Po_dtržené" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:453 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "_Zpět" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "Zmenšit odsazení" #. Zoom -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:456 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "_Normální velikost" #. Zoom -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:458 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "Při_způsobit velikost" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:459 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "Z_většit" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 gtk/deprecated/gtkstock.c:460 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "Z_menšit" -#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:365 +msgid "Menu" +msgstr "Nabídka" + +#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the menuitem" msgstr "Klikne na položku nabídky" -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 msgctxt "Action description" msgid "Pops up the slider" msgstr "Zobrazí posuvník" -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 msgctxt "Action description" msgid "Dismisses the slider" msgstr "Zruší zobrazení posuvníku" -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 msgctxt "Action name" msgid "Popup" msgstr "Zobrazit" -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 msgctxt "Action name" msgid "Dismiss" msgstr "Zrušit" -#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 +#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 msgctxt "throbbing progress animation widget" msgid "Spinner" msgstr "Animace průběhu" -#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 +#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 msgid "Provides visual indication of progress" msgstr "Poskytuje vizuální indikaci průběhu" -#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 +#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" msgstr "Přepne přepínač" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1077,73 +1092,73 @@ msgstr "" "Vyberte požadovanou barvu z vnějšího kruhu. Tmavost nebo světlost barvy " "vyberte pomocí vnitřního trojúhelníku." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "Klikněte na kapátko, pak vyberte barvu kliknutím kdekoli na obrazovce." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459 msgid "_Hue:" msgstr "_Odstín:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Pozice na barevném kotouči." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 msgid "S_aturation:" msgstr "_Sytost:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 msgid "Intensity of the color." msgstr "Intenzita barvy." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 msgid "_Value:" msgstr "_Hodnota:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 msgid "Brightness of the color." msgstr "Jas barvy." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 msgid "_Red:" msgstr "Če_rvená:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Množství červeného světla v barvě." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 msgid "_Green:" msgstr "_Zelená:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Množství zeleného světla v barvě." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 msgid "_Blue:" msgstr "_Modrá:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Množství modrého světla v barvě." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474 msgid "Op_acity:" msgstr "_Krytí:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492 msgid "Transparency of the color." msgstr "Průhlednost barvy." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499 msgid "Color _name:" msgstr "_Název barvy:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as “orange” in this entry." @@ -1151,15 +1166,15 @@ msgstr "" "Můžete zadat hexadecimální hodnotu barvy ve stylu HTML, nebo jednoduše název " "barvy, například „orange“." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546 msgid "_Palette:" msgstr "_Paleta:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576 msgid "Color Wheel" msgstr "Barevný kotouč" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1169,7 +1184,7 @@ msgstr "" "barvu můžete přetáhnout do položky palety nebo vybrat jako aktuální " "přetažením na ukazatel druhé barvy." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076 msgid "" "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1177,21 +1192,21 @@ msgstr "" "Barva, kterou jste vybrali. Tuto barvu můžete přetáhnout do položky palety, " "a tím ji uložit pro budoucí použití." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " "now." msgstr "Dříve vybraná barva, pro porovnání s barvou, kterou vybíráte nyní." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086 msgid "The color you’ve chosen." msgstr "Barva, kterou jste vybrali." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490 msgid "_Save color here" msgstr "_Uložit barvu zde" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" @@ -1200,207 +1215,202 @@ msgstr "" "palety změnit, přetáhněte na její místo jinou barvu, nebo klikněte pravým " "tlačítkem myši a vyberte „Uložit barvu zde“." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5228 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543 -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763 -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11772 -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:198 -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 -#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5 -#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2 -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5356 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:944 gtk/gtkmessagedialog.c:957 +#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 +#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:665 gtk/gtkprintunixdialog.c:738 +#: gtk/gtkwindow.c:11918 gtk/inspector/css-editor.c:199 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:79 gtk/ui/gtkassistant.ui:169 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:35 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3 -#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:3 -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:3 +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:85 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:44 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:41 msgid "_Select" msgstr "_Vybrat" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 msgid "Color Selection" msgstr "Výběr barvy" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "přikrášlený žluťoučký kůň PŘIKRÁŠLENÝ ŽLUŤOUČKÝ KŮŇ" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 msgid "_Family:" msgstr "_Rodina:" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 msgid "_Style:" msgstr "_Styl:" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 msgid "Si_ze:" msgstr "_Velikost:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 msgid "_Preview:" msgstr "_Náhled:" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 -#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:1 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:89 msgid "_Apply" msgstr "_Použít" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 -#: ../gtk/gtkwindow.c:11773 ../gtk/inspector/classes-list.c:125 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:936 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:958 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11919 +#: gtk/inspector/classes-list.c:127 msgid "_OK" msgstr "_Budiž" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 msgid "Font Selection" msgstr "Výběr písma" #. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered #. * in the number emblem. #. -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472 #, c-format msgctxt "Number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:342 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" msgstr "_Použít" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:344 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:348 msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" msgstr "_Připojit" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" msgstr "_Převést" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353 msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" msgstr "Za_hodit" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354 msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" msgstr "_Odpojit" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:356 msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:384 msgctxt "Stock label" msgid "_Index" msgstr "_Index" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:415 msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "_Ne" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "_Budiž" #. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:419 msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" msgstr "Na šířku" #. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421 msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" msgstr "Na výšku" #. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:423 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" msgstr "Obráceně na šířku" #. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:425 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" msgstr "Obráceně na výšku" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426 msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" msgstr "_Vzhled stránky" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428 msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" msgstr "_Předvolby" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:440 msgctxt "Stock label" msgid "_Color" msgstr "_Barva" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:441 msgctxt "Stock label" msgid "_Font" msgstr "_Písmo" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:450 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:450 msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" msgstr "_Zrušit smazání" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:454 msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "_Ano" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Neočekávaná počáteční značka „%s“ na řádku %d, znak %d" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Neočekávaná data znaků na řádku %d, znak %d" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724 msgid "Empty" msgstr "Prázdný" -#: ../gtk/encodesymbolic.c:38 +#: gtk/encodesymbolic.c:38 msgid "Output to this directory instead of cwd" msgstr "Výstup do tohoto adresáře namísto cwd" -#: ../gtk/encodesymbolic.c:266 +#: gtk/encodesymbolic.c:266 #, c-format msgid "Invalid size %s\n" msgstr "Neplatná velikost %s\n" @@ -1408,7 +1418,7 @@ msgstr "Neplatná velikost %s\n" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1417,98 +1427,98 @@ msgstr "" "Tento program je šířen bez jakékoliv záruky.\n" "Podrobnosti naleznete v %s." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:289 msgid "License" msgstr "Licence" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 msgid "Custom License" msgstr "Vlastní licence" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "GNU General Public License, verze 2 nebo pozdější" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU General Public License, verze 3 nebo pozdější" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License, verze 2.1 nebo pozdější" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License, verze 3 nebo pozdější" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "BSD 2-Clause License" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "The MIT License (MIT)" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Artistic License 2.0" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "GNU General Public License, pouze verze 2" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "GNU General Public License, pouze verze 3" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "GNU Lesser General Public License, pouze verze 2.1" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Lesser General Public License, pouze verze 3" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:697 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:699 msgid "C_redits" msgstr "Zá_sluhy" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:705 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:707 msgid "_License" msgstr "_Licence" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:714 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:940 gtk/ui/gtkassistant.ui:189 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:982 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1005 msgid "Could not show link" msgstr "Nelze zobrazit odkaz" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1019 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1042 msgid "Website" msgstr "Webové stránky" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1073 -#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:1 +#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1092 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O aplikaci %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2317 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2316 msgid "Created by" msgstr "Vytvořili" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2320 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2319 msgid "Documented by" msgstr "Zdokumentovali" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2330 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2329 msgid "Translated by" msgstr "Přeložili" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2335 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2334 msgid "Artwork by" msgstr "Grafika" @@ -1517,7 +1527,7 @@ msgstr "Grafika" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164 +#: gtk/gtkaccellabel.c:164 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1527,7 +1537,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170 +#: gtk/gtkaccellabel.c:170 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1537,7 +1547,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:176 +#: gtk/gtkaccellabel.c:176 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1547,7 +1557,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:795 +#: gtk/gtkaccellabel.c:795 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1557,7 +1567,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:808 +#: gtk/gtkaccellabel.c:808 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1567,143 +1577,142 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:822 +#: gtk/gtkaccellabel.c:822 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:839 +#: gtk/gtkaccellabel.c:839 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Mezerník" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:842 +#: gtk/gtkaccellabel.c:842 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Zpětné lomítko" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:291 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:292 msgid "Other application…" msgstr "Další aplikace…" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:203 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:210 -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:227 -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:1 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:7 msgid "Select Application" msgstr "Zvolte aplikaci" #. Translators: %s is a filename -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:205 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "Otevírá se „%s“." -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:206 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "Nebyly nalezeny žádné aplikace pro „%s“" #. Translators: %s is a file type description -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:212 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "Otevírají se soubory „%s“." -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:214 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "Nebyly nalezeny žádné aplikace pro soubory „%s“" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:307 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310 msgid "Forget association" msgstr "Zapomenout asociaci" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:450 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Nezdařilo se spustit GNOME Software" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:622 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:622 msgid "Default Application" msgstr "Výchozí aplikace" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:672 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:672 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "Nebyly nalezeny žádné aplikace pro „%s“." -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:755 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755 msgid "Recommended Applications" msgstr "Doporučené aplikace" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:770 msgid "Related Applications" msgstr "Související aplikace" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:784 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:784 msgid "Other Applications" msgstr "Další aplikace" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1568 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:322 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 gtk/inspector/prop-editor.c:1566 msgid "Application" msgstr "Aplikace" -#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:49 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:49 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "%s se v seznamu záložek nenachází" -#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:366 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:366 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "%s se již v seznamu záložek nachází" -#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:223 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "Prvek <%s> není povolen uvnitř <%s>" -#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:228 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "Prvek <%s> není povolen na nejvyšší úrovni" -#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:317 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Uvnitř <%s> se nesmí vyskytovat text" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:340 #, c-format msgid "Invalid object type '%s' on line %d" msgstr "Neplatný objekt typu „%s“ na řádku %d" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:360 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:360 #, c-format msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" msgstr "Neplatná funkce typu na řádku %d: „%s“" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:422 ../gtk/gtkbuilderparser.c:531 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:422 gtk/gtkbuilderparser.c:531 #, c-format msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" msgstr "Duplicitní ID objektu „%s“ na řádku %d (dříve na řádku %d)" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:652 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:652 #, c-format msgid "Invalid property: %s.%s on line %d" msgstr "Neplatná vlastnost: %s.%s na řádku %d" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:775 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:775 #, c-format msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d" msgstr "Neplatný signál „%s“ pro typ „%s“ na řádku %d" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1067 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:1067 #, c-format msgid "Invalid root element: <%s>" msgstr "Neplatný kořenový prvek: <%s>" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1110 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:1110 #, c-format msgid "Unhandled tag: <%s>" msgstr "Neobsloužená značka: <%s>" @@ -1718,7 +1727,7 @@ msgstr "Neobsloužená značka: <%s>" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:871 +#: gtk/gtkcalendar.c:804 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1726,7 +1735,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:909 +#: gtk/gtkcalendar.c:842 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1735,7 +1744,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1936 +#: gtk/gtkcalendar.c:1868 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1750,7 +1759,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1967 ../gtk/gtkcalendar.c:2637 +#: gtk/gtkcalendar.c:1899 gtk/gtkcalendar.c:2577 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1766,7 +1775,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1999 ../gtk/gtkcalendar.c:2503 +#: gtk/gtkcalendar.c:1931 gtk/gtkcalendar.c:2443 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1782,7 +1791,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2290 +#: gtk/gtkcalendar.c:2222 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1790,7 +1799,7 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:274 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:274 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Vypnuto" @@ -1799,7 +1808,7 @@ msgstr "Vypnuto" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:284 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:284 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Neplatné" @@ -1807,248 +1816,248 @@ msgstr "Neplatné" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:509 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 gtk/gtkcellrendereraccel.c:509 msgid "New accelerator…" msgstr "Nová klávesová zkratka…" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:183 ../gtk/gtkcolorbutton.c:383 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:183 gtk/gtkcolorbutton.c:383 msgid "Pick a Color" msgstr "Vybrat barvu" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Červená %d%%, zelená %d%%, modrá %d%%, alfa %d%%" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Červená %d%%, zelená %d%%, modrá %d%%" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Barva: %s" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "světle šarlatová" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "šarlatová" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "tmavě šarlatová" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "světle oranžová" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "oranžová" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "tmavě oranžová" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "světle krémová" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "krémová" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "tmavě krémová" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "světle hrášková" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "hrášková" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "tmavě hrášková" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "světlá nebeská modř" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "nebeská modř" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "tmavá nebeská modř" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "světle švestková" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "švestková" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "tmavě švestková" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "světle čokoládová" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "čokoládová" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "tmavě čokoládová" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "světle hliníková 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "hliníková 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "tmavě hliníková 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "světle hliníková 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "hliníková 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "tmavě hliníková 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "černá" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "velmi tmavě šedá" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "tmavější šedá" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "tmavě šedá" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "středně šedá" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "světle šedá" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "světleji šedá" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "velmi světle šedá" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "bílá" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 msgid "Custom color" msgstr "Vlastní barva" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 msgid "Create a custom color" msgstr "Vytvořit vlastní barvu" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Vlastní barva %d: %s" -#: ../gtk/gtkcolorplane.c:402 +#: gtk/gtkcolorplane.c:402 msgid "Color Plane" msgstr "Barevná rovina" -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:309 +#: gtk/gtkcolorscale.c:309 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "Odstín" -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:311 +#: gtk/gtkcolorscale.c:311 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:449 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:449 msgid "_Customize" msgstr "_Upravit" @@ -2058,109 +2067,108 @@ msgstr "_Upravit" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3313 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3318 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Správa vlastních velikostí" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811 msgid "inch" msgstr "palec" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 msgid "Margins from Printer…" msgstr "Okraje z tiskárny…" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Vlastní velikost %d" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 msgid "_Width:" msgstr "Šíř_ka:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 msgid "_Height:" msgstr "_Výška:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 msgid "Paper Size" msgstr "Rozměry papíru" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 msgid "_Top:" msgstr "_Horní:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 msgid "_Bottom:" msgstr "_Dolní:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 msgid "_Left:" msgstr "_Levý:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 msgid "_Right:" msgstr "P_ravý:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 msgid "Paper Margins" msgstr "Okraje papíru" -#: ../gtk/gtkentry.c:9589 ../gtk/gtkentry.c:9744 ../gtk/gtklabel.c:6586 -#: ../gtk/gtktextview.c:8868 ../gtk/gtktextview.c:9058 +#: gtk/gtkentry.c:9615 gtk/gtkentry.c:9768 gtk/gtklabel.c:6596 +#: gtk/gtktextview.c:9037 gtk/gtktextview.c:9225 msgid "Cu_t" msgstr "_Vyjmout" -#: ../gtk/gtkentry.c:9593 ../gtk/gtkentry.c:9747 ../gtk/gtklabel.c:6587 -#: ../gtk/gtktextview.c:8872 ../gtk/gtktextview.c:9062 +#: gtk/gtkentry.c:9619 gtk/gtkentry.c:9771 gtk/gtklabel.c:6597 +#: gtk/gtktextview.c:9041 gtk/gtktextview.c:9229 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtkentry.c:9750 ../gtk/gtklabel.c:6588 -#: ../gtk/gtktextview.c:8874 ../gtk/gtktextview.c:9064 +#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtkentry.c:9774 gtk/gtklabel.c:6598 +#: gtk/gtktextview.c:9043 gtk/gtktextview.c:9231 msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" -#: ../gtk/gtkentry.c:9600 ../gtk/gtklabel.c:6590 ../gtk/gtktextview.c:8877 +#: gtk/gtkentry.c:9626 gtk/gtklabel.c:6600 gtk/gtktextview.c:9046 msgid "_Delete" msgstr "_Smazat" -#: ../gtk/gtkentry.c:9611 ../gtk/gtklabel.c:6599 ../gtk/gtktextview.c:8891 +#: gtk/gtkentry.c:9637 gtk/gtklabel.c:6609 gtk/gtktextview.c:9060 msgid "Select _All" msgstr "Vybr_at vše" -#: ../gtk/gtkentry.c:10805 +#: gtk/gtkentry.c:10835 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Funkce Caps Lock je zapnuta" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:103 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:103 msgid "Select a File" msgstr "Vyberte soubor" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:983 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 gtk/gtkplacessidebar.c:983 msgid "Desktop" msgstr "Pracovní plocha" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserbutton.ui.h:1 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:35 msgid "(None)" msgstr "(žádný)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3393 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3464 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2139 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2138 msgid "Other…" msgstr "Jiné…" @@ -2168,20 +2176,20 @@ msgstr "Jiné…" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: ../gtk/gtkfilechooserutils.c:488 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:488 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s na %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:331 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:336 msgid "Type name of new folder" msgstr "Napište název nové složky" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:732 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:741 msgid "The folder could not be created" msgstr "Složku nelze vytvořit" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:745 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:754 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2189,125 +2197,144 @@ msgstr "" "Složku nelze vytvořit, protože již existuje soubor se stejným názvem. Zkuste " "pro složku použít jiný název, nebo nejprve přejmenovat soubor." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:759 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:768 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Vybraný název souboru musí být platný." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:762 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:771 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "V %s nelze vytvořit soubor, jelikož se nejedná o složku" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:770 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Nelze vytvořit soubor, protože název je příliš dlouhý" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:780 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Zkuste použít kratší název." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:781 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790 msgid "You may only select folders" msgstr "Vybírat můžete jen složky" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:782 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:791 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Položka, kterou jste vybrali, není složka. Zkuste použít jinou." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:790 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:799 msgid "Invalid file name" msgstr "Neplatný název souboru" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:800 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Obsah složky nelze zobrazit" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1437 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1491 msgid "Could not select file" msgstr "Nelze vybrat soubor" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1667 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1724 msgid "_Visit File" msgstr "Podí_vat se na tento soubor" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1670 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1727 +msgid "_Open With File Manager" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1730 msgid "_Copy Location" msgstr "_Kopírovat umístění" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1673 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1733 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Přidat mezi záložky" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1680 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1740 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Zobrazovat _skryté soubory" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1683 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1743 msgid "Show _Size Column" msgstr "Z_obrazovat sloupec Velikost" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1746 +msgid "Sort _Folders before Files" +msgstr "" + +#. this is the header for the location column in the print dialog +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2018 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:135 +msgid "Location" +msgstr "Umístění" + #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1975 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2058 msgid "_Name:" msgstr "_Název:" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3650 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2538 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:968 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:147 +msgid "Home" +msgstr "Domů" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3743 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nelze přečíst obsah %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3654 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3747 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nelze přečíst obsah složky" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3761 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854 msgid "%H:%M" msgstr "%k∶%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3761 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854 msgid "%-I:%M %P" msgstr "%l∶%M %P" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3763 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Včera v %k∶%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3763 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856 msgid "Yesterday at %-I:%M %P" msgstr "Včera v %k∶%M" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3962 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1571 -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4055 gtk/inspector/prop-editor.c:1569 +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4435 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4563 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nelze přejít do složky, protože není místní" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5221 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5349 gtk/gtkprintunixdialog.c:656 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Soubor nazvaný „%s“ již existuje. Chcete jej nahradit?" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5224 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5352 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "V „%s“ již tento soubor existuje. Jeho nahrazením přepíšete celý jeho obsah." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5229 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5357 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 msgid "_Replace" msgstr "Na_hradit" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6048 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6155 msgid "Could not start the search process" msgstr "Nelze spustit proces hledání" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6049 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6156 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2315,7 +2342,7 @@ msgstr "" "Program nebyl schopen vytvořit spojení s indexovacím démonem. Ujistěte se " "prosím, že běží." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6063 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6170 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nelze odeslat vyhledávací požadavek" @@ -2324,97 +2351,108 @@ msgstr "Nelze odeslat vyhledávací požadavek" #. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47 +#: gtk/gtkfilesystem.c:47 msgid "File System" msgstr "Systém souborů" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:360 +#: gtk/gtkfontbutton.c:360 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:573 +#: gtk/gtkfontbutton.c:445 gtk/gtkfontbutton.c:573 msgid "Pick a Font" msgstr "Vybrat písmo" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1182 ../gtk/inspector/gestures.c:127 -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1202 ../gtk/inspector/size-groups.c:251 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1182 gtk/inspector/general.c:226 +#: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 msgid "None" msgstr "Žádné" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:414 +#: gtk/gtkglarea.c:264 +#, fuzzy +#| msgid "Getting printer information failed" +msgid "OpenGL context creation failed" +msgstr "Získávání informací o tiskárně selhalo" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:414 msgid "Application menu" msgstr "Nabídka aplikace" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8463 +#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8579 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:2308 ../gtk/gtkicontheme.c:2372 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" +#: gtk/gtkicontheme.c:2314 gtk/gtkicontheme.c:2378 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Icon '%s' not present in theme" +msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "V motivu není obsažena ikona „%s“" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:4005 ../gtk/gtkicontheme.c:4372 +#: gtk/gtkicontheme.c:4016 gtk/gtkicontheme.c:4383 msgid "Failed to load icon" msgstr "Nelze načíst ikonu" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:538 +#: gtk/gtkimmodule.c:539 +#, fuzzy +#| msgid "Simple" +msgctxt "input method menu" msgid "Simple" msgstr "Jednoduché" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:611 -msgctxt "input method menu" -msgid "System" -msgstr "Systémová" - -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:621 +#: gtk/gtkimmodule.c:555 msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "Žádná" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:704 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:609 +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "Systémová" + +#: gtk/gtkimmulticontext.c:688 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "Systémová (%s)" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1193 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376 +#: gtk/gtkinfobar.c:1193 gtk/gtkmessagedialog.c:376 msgid "Information" msgstr "Informace" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1197 ../gtk/gtkmessagedialog.c:380 +#: gtk/gtkinfobar.c:1197 gtk/gtkmessagedialog.c:380 msgid "Question" msgstr "Otázka" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1201 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384 +#: gtk/gtkinfobar.c:1201 gtk/gtkmessagedialog.c:384 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1205 ../gtk/gtkmessagedialog.c:388 +#: gtk/gtkinfobar.c:1205 gtk/gtkmessagedialog.c:388 msgid "Error" msgstr "Chyba" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6567 +#: gtk/gtklabel.c:6577 msgid "_Open Link" msgstr "_Otevřít odkaz" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6576 +#: gtk/gtklabel.c:6586 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Ko_pírovat adresu odkazu" -#: ../gtk/gtk-launch.c:71 +#: gtk/gtk-launch.c:71 msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." msgstr "APLIKACE [URI…] - spustit APLIKACI s URI." #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: ../gtk/gtk-launch.c:75 +#: gtk/gtk-launch.c:75 msgid "" "Launch specified application by its desktop file info\n" "optionally passing list of URIs as arguments." @@ -2422,24 +2460,24 @@ msgstr "" "Spustit zadanou aplikaci s informacemi ze souboru desktop,\n" "volitelně předat seznam URI jako argumenty." -#: ../gtk/gtk-launch.c:87 +#: gtk/gtk-launch.c:87 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "Chyba při analýze voleb příkazové řádky: %s\n" -#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102 +#: gtk/gtk-launch.c:89 gtk/gtk-launch.c:102 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Více informací viz „%s --help“." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: ../gtk/gtk-launch.c:100 +#: gtk/gtk-launch.c:100 #, c-format msgid "%s: missing application name" msgstr "%s: chybí název aplikace" -#: ../gtk/gtk-launch.c:121 +#: gtk/gtk-launch.c:121 #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgstr "" @@ -2447,35 +2485,35 @@ msgstr "" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. -#: ../gtk/gtk-launch.c:129 +#: gtk/gtk-launch.c:129 #, c-format msgid "%s: no such application %s" msgstr "%s: neexistuje žádná aplikace s názvem %s" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the error message. -#: ../gtk/gtk-launch.c:147 +#: gtk/gtk-launch.c:147 #, c-format msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: chyba při spouštění aplikace: %s\n" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:443 +#: gtk/gtklinkbutton.c:443 msgid "Copy URL" msgstr "Kopírovat URL" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:606 +#: gtk/gtklinkbutton.c:606 msgid "Invalid URI" msgstr "Neplatné URI" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:272 ../gtk/resources/ui/gtklockbutton.ui.h:1 +#: gtk/gtklockbutton.c:272 gtk/ui/gtklockbutton.ui:33 msgid "Lock" msgstr "Uzamknout" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:281 ../gtk/resources/ui/gtklockbutton.ui.h:2 +#: gtk/gtklockbutton.c:281 gtk/ui/gtklockbutton.ui:46 msgid "Unlock" msgstr "Odemknout" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:290 +#: gtk/gtklockbutton.c:290 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2483,7 +2521,7 @@ msgstr "" "Dialogové okno je odemčeno.\n" "Kliknutím zamezíte dalším změnám" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:299 +#: gtk/gtklockbutton.c:299 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2491,7 +2529,7 @@ msgstr "" "Dialogové okno je uzamčeno.\n" "Kliknutím povolíte změny" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:308 +#: gtk/gtklockbutton.c:308 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2500,40 +2538,40 @@ msgstr "" "Kontaktujte prosím správce systému" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:453 +#: gtk/gtkmain.c:454 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Načte přídavné moduly GTK+" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:454 +#: gtk/gtkmain.c:455 msgid "MODULES" msgstr "MODULY" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:456 +#: gtk/gtkmain.c:457 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Učiní všechna varování kritickými" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:459 +#: gtk/gtkmain.c:460 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Ladicí příznaky GTK+, které nastaví" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:462 +#: gtk/gtkmain.c:463 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Ladicí příznaky GTK+, jejichž nastavení zruší" -#: ../gtk/gtkmain.c:764 +#: gtk/gtkmain.c:776 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Nelze otevřít displej: %s" -#: ../gtk/gtkmain.c:830 +#: gtk/gtkmain.c:842 msgid "GTK+ Options" msgstr "Přepínače GTK+" -#: ../gtk/gtkmain.c:830 +#: gtk/gtkmain.c:842 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Zobrazit přepínače GTK+" @@ -2542,125 +2580,121 @@ msgstr "Zobrazit přepínače GTK+" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:1154 +#: gtk/gtkmain.c:1166 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:655 ../gtk/inspector/window.ui.h:18 -msgid "Menu" -msgstr "Nabídka" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:948 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 msgid "_No" msgstr "_Ne" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:949 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:949 msgid "_Yes" msgstr "_Ano" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:544 msgid "Co_nnect" msgstr "_Připojit" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:620 +#: gtk/gtkmountoperation.c:620 msgid "Connect As" msgstr "Připojit se jako" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:629 +#: gtk/gtkmountoperation.c:629 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonymní" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 +#: gtk/gtkmountoperation.c:638 msgid "Registered U_ser" msgstr "Regi_strovaný uživatel" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649 +#: gtk/gtkmountoperation.c:649 msgid "_Username" msgstr "_Uživatelské jméno" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654 +#: gtk/gtkmountoperation.c:654 msgid "_Domain" msgstr "_Doména" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:660 +#: gtk/gtkmountoperation.c:660 msgid "_Password" msgstr "_Heslo" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:682 +#: gtk/gtkmountoperation.c:682 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Zapo_menout heslo okamžitě" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:692 +#: gtk/gtkmountoperation.c:692 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Pamat_ovat si heslo až do odhlášení" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:702 +#: gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "Remember _forever" msgstr "Pama_tovat si navždy" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1091 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1091 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Neznámá aplikace (PID %d)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1274 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1274 +#, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Není možné ukončit proces" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1313 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1313 msgid "_End Process" msgstr "Ukončit proc_es" -#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 +#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 #, c-format msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "Nelze zabít proces s PID %d. Operace není implementována." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 msgid "Terminal Pager" msgstr "Stránkování terminálu" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 msgid "Top Command" msgstr "Příkaz top" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Bourne Again Shell" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 msgid "Bourne Shell" msgstr "Bourne Shell" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 msgid "Z Shell" msgstr "Z Shell" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Nelze ukončit proces s PID %d: %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:5128 ../gtk/gtknotebook.c:7856 +#: gtk/gtknotebook.c:5173 gtk/gtknotebook.c:7904 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Strana %u" -#: ../gtk/gtkpagesetup.c:644 ../gtk/gtkpapersize.c:985 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:1025 +#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Neplatný soubor vzhledu stránky" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 msgid "Any Printer" msgstr "Libovolná tiskárna" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 msgid "For portable documents" msgstr "Pro přenositelné dokumenty" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2675,229 +2709,224 @@ msgstr "" " Horní: %s %s\n" " Dolní: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3372 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Správa vlastních velikostí…" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:44 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1029 msgid "Page Setup" msgstr "Vzhled stránky" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1627 +#: gtk/gtkpathbar.c:1627 msgid "File System Root" msgstr "Kořen systému souborů" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:455 msgid "Devices" msgstr "Zařízení" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:463 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:463 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:957 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:957 msgid "Recent" msgstr "Naposledy použité" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:959 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:959 msgid "Recent files" msgstr "Naposledy použité soubory" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968 -msgid "Home" -msgstr "Domů" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:970 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:970 msgid "Open your personal folder" msgstr "Otevřít osobní složku" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:985 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:985 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Otevřít obsah vaší plochy ve složce" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:999 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:999 msgid "Enter Location" msgstr "Zadat umístění" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1001 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1001 msgid "Manually enter a location" msgstr "Vložit umístění ručně" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1012 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1012 msgid "Trash" msgstr "Koš" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1014 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014 msgid "Open the trash" msgstr "Otevřít koš" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1077 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1105 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1313 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077 gtk/gtkplacessidebar.c:1105 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1313 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Připojit a otevřít „%s“" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1186 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1186 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Otevřít obsah systému souborů" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1276 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1276 msgid "Network" msgstr "Síť" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1282 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1282 msgid "Browse Network" msgstr "Procházet síť" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1284 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1284 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Procházet obsah na síti" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1292 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1292 msgid "Connect to Server" msgstr "Připojit k serveru" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1294 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1294 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Připojit k síťové adrese serveru" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1698 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1714 msgid "New bookmark" msgstr "Nová záložka" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2255 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3471 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2274 gtk/gtkplacessidebar.c:3542 msgid "_Start" msgstr "_Spustit" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2256 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3478 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:3549 msgid "_Stop" msgstr "_Zastavit" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2263 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2282 msgid "_Power On" msgstr "_Zapnout" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2264 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Bezpečně odebrat jednotku" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2268 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2287 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Připojit jednotku" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2269 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2288 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Odpojit jednotku" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2273 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2292 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Spustit zařízení s více disky" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2274 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2293 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Zastavit zařízení s více disky" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2279 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Odemknout jednotku" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2280 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2299 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Uzamknout jednotku" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2309 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3153 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2328 gtk/gtkplacessidebar.c:3224 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Není možné spustit „%s“" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2339 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Není možné přistoupit k „%s“" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2649 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2668 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Není možné odpojit „%s“" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2858 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2929 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Není možné zastavit „%s“" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2887 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2958 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Není možné vysunout „%s“" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2916 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2945 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2987 gtk/gtkplacessidebar.c:3016 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Nezdařilo se vysunout %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3103 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3174 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Není možné zkontrolovat „%s“ ohledně změny média" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3401 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3472 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Otevřít v nové kar_tě" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3410 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3481 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otevřít v no_vém okně" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3419 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3490 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Přidat záložku" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3425 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3496 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3432 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3503 msgid "Rename…" msgstr "Přejmenovat…" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3443 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3514 msgid "_Mount" msgstr "_Připojit" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3450 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3521 msgid "_Unmount" msgstr "_Odpojit" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3457 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3528 msgid "_Eject" msgstr "V_ysunout" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3464 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3535 msgid "_Detect Media" msgstr "_Rozpoznat médium" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4079 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4165 msgid "Computer" msgstr "Počítač" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:762 +#: gtk/gtkprintbackend.c:762 msgid "Authentication" msgstr "Ověření" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:833 +#: gtk/gtkprintbackend.c:833 msgid "_Remember password" msgstr "Pamat_ovat si heslo" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 msgid "Select a filename" msgstr "Vyberte soubor" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766 msgid "Not available" msgstr "Nedostupné" @@ -2905,150 +2934,153 @@ msgstr "Nedostupné" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:259 +#: gtk/gtkprintoperation.c:259 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s: úloha č. %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1777 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Počáteční stav" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1778 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Připravuje se tisk" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1779 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Vytváření dat" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1780 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Odesílání dat" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1781 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Čeká se" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1782 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Blokováno původcem problému" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1783 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Tiskne se" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1784 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Hotovo" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1785 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Hotovo, došlo k chybě" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2349 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Připravuje se %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2351 gtk/gtkprintoperation.c:2985 +#, c-format msgid "Preparing" msgstr "Připravuje se" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2354 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Tiskne se %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3014 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3016 +#, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Chyba při vytváření náhledu tisku" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3017 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3019 +#, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Nejpravděpodobnější příčinou je nemožnost vytvoření dočasného souboru." -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:308 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:308 msgid "Error launching preview" msgstr "Chyba spouštění náhledu" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 msgid "Printer offline" msgstr "Tiskárna není připojena" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618 msgid "Out of paper" msgstr "Došel papír" #. Translators: this is a printer status. -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:620 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2476 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:620 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2509 msgid "Paused" msgstr "Přerušeno" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:622 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:622 msgid "Need user intervention" msgstr "Je potřeba zásah uživatele" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:722 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:722 msgid "Custom size" msgstr "Vlastní velikost" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 msgid "No printer found" msgstr "Nebyla nalezena žádná tiskárna" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Neplatný argument ke CreateDC" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1607 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1607 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Chyba ze StartDoc" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1779 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1779 msgid "Not enough free memory" msgstr "Nedostatek volné paměti" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1784 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1784 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Neplatný argument pro PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1789 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1789 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Neplatný ukazatel na PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1794 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1794 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Neplatná obsluha na PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1799 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1799 msgid "Unspecified error" msgstr "Neurčená chyba" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:732 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:737 msgid "Pre_view" msgstr "Náhl_ed" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:739 msgid "_Print" msgstr "_Tisk" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:842 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:847 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Získávání informací o tiskárně selhalo" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2049 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2054 msgid "Getting printer information…" msgstr "Získávají se informace o tiskárně…" @@ -3058,110 +3090,110 @@ msgstr "Získávají se informace o tiskárně…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5133 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5173 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Zleva doprava, shora dolů" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5133 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5173 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Zleva doprava, zdola nahoru" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5134 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5174 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Zprava doleva, shora dolů" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5134 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5174 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Zprava doleva, zdola nahoru" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5135 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Shora dolů, zleva doprava" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5135 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Shora dolů, zprava doleva" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5136 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Zdola nahoru, zleva doprava" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5136 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Zdola nahoru, zprava doleva" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5213 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5253 msgid "Page Ordering" msgstr "Řazení stran" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3132 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 msgid "Left to right" msgstr "Zleva doprava" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 msgid "Right to left" msgstr "Zprava doleva" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3150 msgid "Top to bottom" msgstr "Shora dolů" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3151 msgid "Bottom to top" msgstr "Zdola nahoru" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3389 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3394 msgid "Print" msgstr "Tisk" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:447 +#: gtk/gtkprogressbar.c:447 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "Nenalezena žádná položka u URI „%s“" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241 msgid "Untitled filter" msgstr "Filtr bez názvu" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564 msgid "Could not remove item" msgstr "Nelze odstranit položku" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608 msgid "Could not clear list" msgstr "Nelze vymazat seznam" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692 msgid "Copy _Location" msgstr "Kopírovat _umístění" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703 msgid "_Remove From List" msgstr "_Odstranit ze seznamu" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710 msgid "_Clear List" msgstr "Vy_mazat seznam" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Zo_brazovat soukromé zdroje" @@ -3175,21 +3207,21 @@ msgstr "Zo_brazovat soukromé zdroje" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 msgid "No items found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné položky" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI '%s'" msgstr "Nenalezeny žádné naposledy použité zdroje s URI „%s“" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Otevřít „%s“" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 msgid "Unknown item" msgstr "Neznámá položka" @@ -3198,7 +3230,7 @@ msgstr "Neznámá položka" #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" @@ -3207,27 +3239,27 @@ msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1029 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1042 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1179 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1189 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1241 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1250 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1265 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1042 gtk/gtkrecentmanager.c:1055 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1192 gtk/gtkrecentmanager.c:1202 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1254 gtk/gtkrecentmanager.c:1263 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1278 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Nelze nalézt položku s URI „%s“" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2468 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2484 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "" "Nenalezena žádná registrovaná aplikace s názvem „%s“ k položce s URI „%s“" -#: ../gtk/gtksearchentry.c:238 +#: gtk/gtksearchentry.c:369 msgid "Search" msgstr "Hledat" @@ -3235,7 +3267,7 @@ msgstr "Hledat" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:401 ../gtk/gtkswitch.c:453 ../gtk/gtkswitch.c:633 +#: gtk/gtkswitch.c:379 gtk/gtkswitch.c:431 gtk/gtkswitch.c:605 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "❙" @@ -3243,176 +3275,176 @@ msgstr "❙" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:409 ../gtk/gtkswitch.c:454 ../gtk/gtkswitch.c:648 +#: gtk/gtkswitch.c:387 gtk/gtkswitch.c:432 gtk/gtkswitch.c:620 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "○" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:649 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "Neznámá chyba při pokusu převést %s na paralelní tvar" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:708 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "Pro formát %s nebyla nalezena žádná funkce převodu na paralelní tvar" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:804 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:830 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "V prvku <%s> bylo nalezeno „id“ i „name“" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:814 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:840 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:816 gtk/gtktextbufferserialize.c:842 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "V prvku <%s> byl dvakrát nalezen atribut „%s“" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858 #, c-format msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" msgstr "Prvek <%s> má neplatné ID „%s“" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:866 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:868 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "Prvek <%s> nemá atribut „name“, ani „id“" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:953 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:955 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Atribut „%s“ provedl dvakrát opakování na stejném prvku <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:971 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:996 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:973 gtk/gtktextbufferserialize.c:998 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "V tomto kontextu je atribut „%s“ v prvku <%s> neplatný" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1035 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1037 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "Značka „%s“ nebyla definována." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1049 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "Nalezena anonymní značka, značky nemohly být vytvořeny." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1058 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1060 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "" "Značka „%s“ ve vyrovnávací paměti neexistuje, značky nemohly být vytvořeny." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1157 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1232 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1337 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1411 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 gtk/gtktextbufferserialize.c:1236 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 gtk/gtktextbufferserialize.c:1415 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Prvek <%s> není povolen pod <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1192 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "„%s“ není platným typem atributu" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1196 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "„%s“ není platným názvem atributu" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1206 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1210 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "„%s“ nemohlo být převedeno na hodnotu typu „%s“ atributu „%s“" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1215 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "„%s“ není platnou hodnotou atributu „%s“" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "Značka „%s“ již byla definována" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1313 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1317 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "Značka „%s“ má nesprávnou prioritu „%s“" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1370 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "Nejkrajnější prvek v textu musí být , nikoliv <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 gtk/gtktextbufferserialize.c:1395 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "Prvek <%s> již zadán byl" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1397 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1401 msgid "A element can't occur before a element" msgstr "Prvek se nemůže vyskytovat před prvkem " -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1803 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1807 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Serializovaná data jsou chybná" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1882 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1886 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" "Serializovaná data jsou chybná. První částí není GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM – značka z_leva doprava" -#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +#: gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM – značka zp_rava doleva" -#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +#: gtk/gtktextutil.c:59 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE – _zapouzdření zleva doprava" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE – z_apouzdření zprava doleva" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO – _přepisování zleva doprava" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO – př_episování zprava doleva" -#: ../gtk/gtktextutil.c:63 +#: gtk/gtktextutil.c:63 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF – zrušení směrovaného _formátování" -#: ../gtk/gtktextutil.c:64 +#: gtk/gtktextutil.c:64 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS – mezera _nulové šířky" -#: ../gtk/gtktextutil.c:65 +#: gtk/gtktextutil.c:65 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ – _spojovač nulové šířky" -#: ../gtk/gtktextutil.c:66 +#: gtk/gtktextutil.c:66 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ – nespojovač n_ulové šířky" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:189 msgid "Adjusts the volume" msgstr "Změní hlasitost" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:232 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 msgid "Muted" msgstr "Ztlumeno" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:236 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 msgid "Full Volume" msgstr "Maximální hlasitost" @@ -3421,17 +3453,19 @@ msgstr "Maximální hlasitost" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:249 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:249 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11760 +#: gtk/gtkwindow.c:11906 +#, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Chcete použít GTK+ Inspector?" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11762 +#: gtk/gtkwindow.c:11908 +#, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " @@ -3441,64 +3475,62 @@ msgstr "" "změnit vnitřní strukturu jakékoliv aplikace GTK+. Použití tohoto programu " "může vést k přerušení běhu nebo pádu aplikace." -#: ../gtk/gtkwindow.c:11767 +#: gtk/gtkwindow.c:11913 msgid "Don't show this message again" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/action-editor.c:281 +#: gtk/inspector/action-editor.c:281 msgid "Activate" msgstr "Aktivovat" -#. vim: set et sw=2 ts=2: -#: ../gtk/inspector/action-editor.c:302 ../gtk/inspector/actions.ui.h:5 -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:1 +#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:91 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:110 msgid "State" msgstr "Stav" -#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:1 ../gtk/inspector/general.ui.h:3 +#: gtk/inspector/actions.ui:39 gtk/inspector/general.ui:115 msgid "Prefix" msgstr "Předpona" -#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:2 ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:3 -#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:2 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:3 -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4 +#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/classes-list.ui:80 +#: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:219 msgid "Name" msgstr "Název" -#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:3 +#: gtk/inspector/actions.ui:65 msgid "Enabled" msgstr "Zapnuto" -#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:4 +#: gtk/inspector/actions.ui:78 msgid "Parameter Type" msgstr "Typ parametru" -#: ../gtk/inspector/classes-list.c:122 +#: gtk/inspector/classes-list.c:124 msgid "New class" msgstr "Nová třída" -#: ../gtk/inspector/classes-list.c:126 +#: gtk/inspector/classes-list.c:128 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: ../gtk/inspector/classes-list.c:133 +#: gtk/inspector/classes-list.c:135 msgid "Class name" msgstr "Název třídy" -#. vim: set et sw=2 ts=2: -#: ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:1 +#: gtk/inspector/classes-list.ui:22 msgid "Add a class" msgstr "Přidat třídu" -#: ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:2 +#: gtk/inspector/classes-list.ui:43 msgid "Restore defaults for this widget" msgstr "Obnovit výchozí hodnoty pro tento widget" -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:89 ../gtk/inspector/css-editor.c:95 +#: gtk/inspector/css-editor.c:90 gtk/inspector/css-editor.c:96 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." msgstr "Zde můžete napsat jakékoliv pravidlo CSS podporované v GTK+." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:90 ../gtk/inspector/css-editor.c:96 +#: gtk/inspector/css-editor.c:91 gtk/inspector/css-editor.c:97 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." @@ -3506,437 +3538,544 @@ msgstr "" "Tento vlastní CSS můžete dočasně zakázat kliknutím výše na tlačítko " "„Pozastavit“." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:91 +#: gtk/inspector/css-editor.c:92 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "Změny jsou požity okamžitě a globálně, pro celou aplikaci." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:97 +#: gtk/inspector/css-editor.c:98 msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." msgstr "Změny jsou použity okamžitě, pouze pro tento vybraný widget." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:159 +#: gtk/inspector/css-editor.c:160 +#, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "Ukládání CSS selhalo" -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:199 +#: gtk/inspector/css-editor.c:200 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" -#. vim: set et sw=2 ts=2: -#: ../gtk/inspector/css-editor.ui.h:1 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:31 msgid "Disable this custom CSS" msgstr "Vypnout toto vlastní CSS" -#: ../gtk/inspector/css-editor.ui.h:2 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:52 msgid "Save the current CSS" msgstr "Uložit aktuální CSS" -#: ../gtk/inspector/data-list.ui.h:1 +#: gtk/inspector/data-list.ui:15 msgid "Show data" msgstr "Zobrazit data" -#. vim: set et sw=2 ts=2: -#: ../gtk/inspector/general.ui.h:1 +#: gtk/inspector/general.ui:34 msgid "GTK+ Version" msgstr "Verze GTK+" -#: ../gtk/inspector/general.ui.h:2 +#: gtk/inspector/general.ui:68 msgid "GDK Backend" msgstr "Podpůrná vrstva GDK" -#: ../gtk/inspector/gestures.c:128 +#: gtk/inspector/general.ui:373 +#, fuzzy +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Display" +msgid "X display" +msgstr "Displej" + +#: gtk/inspector/general.ui:408 +msgid "RGBA visual" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/general.ui:442 +#, fuzzy +#| msgid "Computer" +msgid "Composited" +msgstr "Počítač" + +#: gtk/inspector/general.ui:489 +#, fuzzy +#| msgid "GTK+ Version" +msgid "GL Version" +msgstr "Verze GTK+" + +#: gtk/inspector/general.ui:524 +msgid "GL Vendor" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/gestures.c:129 msgid "Capture" msgstr "Zachytit" -#: ../gtk/inspector/gestures.c:129 +#: gtk/inspector/gestures.c:130 msgid "Bubble" msgstr "Bublina" -#: ../gtk/inspector/gestures.c:130 ../gtk/inspector/menu.ui.h:3 +#: gtk/inspector/gestures.c:131 gtk/inspector/menu.ui:61 msgid "Target" msgstr "Cíl" -#: ../gtk/inspector/menu.c:90 +#: gtk/inspector/menu.c:93 msgid "Unnamed section" msgstr "Sekce bez názvu" -#. vim: set et sw=2 ts=2: -#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:1 ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:3 +#: gtk/inspector/menu.ui:35 gtk/inspector/object-tree.ui:124 msgid "Label" msgstr "Popisek" -#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1302 +#: gtk/inspector/menu.ui:48 gtk/inspector/prop-editor.c:1300 msgid "Action" msgstr "Akce" -#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:4 +#: gtk/inspector/menu.ui:74 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:2 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:42 +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:76 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Reference count" +msgstr "Předvolby" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:144 msgid "Buildable ID" msgstr "Sestavitelné ID" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:178 msgid "Default Widget" msgstr "Výchozí widget" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:4 ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:6 -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1005 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1185 -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1310 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1421 -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:7 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:200 gtk/inspector/misc-info.ui:244 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1003 gtk/inspector/prop-editor.c:1183 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1308 gtk/inspector/prop-editor.c:1419 +#: gtk/inspector/window.ui:268 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:5 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:221 msgid "Focus Widget" msgstr "Widget zaměření" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:7 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:266 msgid "Mnemonic Label" -msgstr "" +msgstr "Popisek s horkou klávesou" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:8 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:301 msgid "Allocated size" msgstr "Alokovaná velikost" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:9 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:335 msgid "Clip area" -msgstr "" +msgstr "Ořezová oblast" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:10 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:369 msgid "Tick callback" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:11 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 +msgid "Frame count" +msgstr "Počet snímků" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:439 +msgid "Frame rate" +msgstr "Snímková rychlost" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 msgid "Accessible role" -msgstr "" +msgstr "Role zpřístupnění" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:12 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:507 +msgid "Accessible name" +msgstr "Název zpřístupnění" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:541 +msgid "Accessible description" +msgstr "Popis zpřístupnění" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:575 msgid "Mapped" -msgstr "" +msgstr "Namapováno" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:13 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:611 msgid "Realized" -msgstr "" +msgstr "Realizováno" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:14 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:647 msgid "Is Toplevel" -msgstr "" +msgstr "Je nejvyšší úrovně" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:15 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:683 msgid "Child Visible" -msgstr "" +msgstr "Viditelnost potomka" -#: ../gtk/inspector/object-hierarchy.ui.h:1 +#: gtk/inspector/object-hierarchy.ui:32 msgid "Object Hierarchy" msgstr "Hierarchie objektu" -#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:1 +#: gtk/inspector/object-tree.ui:94 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:4 +#: gtk/inspector/object-tree.ui:139 gtk/inspector/window.ui:312 #, fuzzy #| msgid "CSS Classes" msgid "Style Classes" msgstr "Třídy CSS" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:617 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:615 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "Ukazatel: %p" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:632 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:630 msgctxt "type name" msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:633 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:631 #, c-format msgid "Object: %p (%s)" msgstr "Objekt: %p (%s)" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1058 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1056 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Neupravitelný typ vlastnosti: %s" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1176 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1174 msgid "Attribute mapping" msgstr "Mapování atributů" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1181 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179 msgid "Model:" msgstr "Model:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1182 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1180 #, c-format msgid "%p (%s)" msgstr "%p (%s)" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1192 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1190 msgid "Column:" msgstr "Sloupec:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1306 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1304 #, c-format msgid "Defined at: %p (%s)" msgstr "Definováno na: %p (%s)" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1370 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1386 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 gtk/inspector/prop-editor.c:1384 msgid "inverted" msgstr "obrácené" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1402 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1400 msgid "bidirectional, inverted" msgstr "obousměrné, obrácené" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1407 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1503 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1405 gtk/inspector/prop-editor.c:1501 msgid "bidirectional" msgstr "obousměrné" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1412 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410 msgid "Binding:" msgstr "Vazba:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1522 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1520 msgid "Setting:" msgstr "Nastavení:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1554 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1552 msgid "Source:" msgstr "Zdroj:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1559 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1557 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1562 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1560 msgid "Theme" msgstr "Motiv" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1565 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1563 msgid "XSettings" msgstr "Nastavení X" -#. vim: set et: -#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:1 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:1 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:89 gtk/inspector/style-prop-list.ui:86 msgid "Property" msgstr "Vlastnost" -#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:2 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:2 -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:9 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:105 gtk/inspector/style-prop-list.ui:101 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:340 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:3 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:123 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" -#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:4 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:6 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:139 gtk/inspector/signals-list.ui:127 msgid "Defined At" msgstr "Definováno na" -#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:1 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:99 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:2 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:5 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:117 gtk/inspector/signals-list.ui:117 msgid "Count" msgstr "Počet" -#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "_Name:" +#: gtk/inspector/resource-list.ui:162 msgid "Name:" -msgstr "_Název:" +msgstr "Název:" -#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:5 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:186 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:6 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:209 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: ../gtk/inspector/selector.ui.h:1 ../gtk/inspector/window.ui.h:11 +#: gtk/inspector/selector.ui:32 gtk/inspector/window.ui:305 #, fuzzy #| msgctxt "Action name" #| msgid "Select" msgid "Selector" msgstr "Vybrat" -#: ../gtk/inspector/signals-list.c:109 +#: gtk/inspector/signals-list.c:111 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#. vim: set et sw=2 ts=2: -#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:1 +#: gtk/inspector/signals-list.ui:32 msgid "Trace signal emissions on this object" msgstr "Sledovat vysílání signálu na tomto objektu" -#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:2 +#: gtk/inspector/signals-list.ui:53 msgid "Clear log" msgstr "Vymazat protokol" -#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:4 +#: gtk/inspector/signals-list.ui:104 msgid "Connected" msgstr "Připojeno" -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:223 +#: gtk/inspector/size-groups.c:224 msgid "Ignore hidden" msgstr "Ignorovat skryté" -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:241 +#: gtk/inspector/size-groups.c:242 msgid "Mode" msgstr "Režim" -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:252 +#: gtk/inspector/size-groups.c:253 msgid "Horizontal" msgstr "Vodorovný" -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:253 +#: gtk/inspector/size-groups.c:254 msgid "Vertical" msgstr "Svislý" -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:254 +#: gtk/inspector/size-groups.c:255 msgid "Both" msgstr "Obojí" -#. vim: set et sw=2 ts=2: -#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:1 -msgid "Collect Statistics" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Type:" +#: gtk/inspector/statistics.ui:53 msgid "Type" -msgstr "Typ:" +msgstr "Typ" -#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:3 +#: gtk/inspector/statistics.ui:68 msgid "Self 1" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:4 +#: gtk/inspector/statistics.ui:80 msgid "Cumulative 1" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:5 +#: gtk/inspector/statistics.ui:92 msgid "Self 2" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:6 +#: gtk/inspector/statistics.ui:104 msgid "Cumulative 2" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:7 ../gtk/inspector/statistics.ui.h:9 +#: gtk/inspector/statistics.ui:116 msgid "Self" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:8 ../gtk/inspector/statistics.ui.h:10 +#: gtk/inspector/statistics.ui:133 msgid "Cumulative" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:11 +#: gtk/inspector/statistics.ui:165 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "" -#. this is the header for the location column in the print dialog -#: ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Umístění" - -#: ../gtk/inspector/visual.c:247 ../gtk/inspector/visual.c:273 +#: gtk/inspector/visual.c:263 gtk/inspector/visual.c:278 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Motiv je napevno nastaven pomocí GTK_THEME" -#: ../gtk/inspector/visual.c:391 +#: gtk/inspector/visual.c:453 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Podpůrná vrstva nepodporuje škálování oken" -#: ../gtk/inspector/visual.c:430 +#: gtk/inspector/visual.c:492 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Nastavení je napevno zadáno pomocí GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#. vim: set et sw=2 ts=2: -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:1 +#: gtk/inspector/visual.c:557 +msgid "" +"Not settable at runtime.\n" +"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.c:571 gtk/inspector/visual.c:572 +#: gtk/inspector/visual.c:573 +msgid "GL rendering is disabled" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:49 msgid "GTK+ Theme" msgstr "Motiv GTK+" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:2 -msgid "Dark variant" +#: gtk/inspector/visual.ui:82 +msgid "Dark Variant" msgstr "Tmavá varianta" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:3 +#: gtk/inspector/visual.ui:115 +msgid "Cursor Theme" +msgstr "Motiv kurzoru" + +#: gtk/inspector/visual.ui:148 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Velikost kurzoru" + +#: gtk/inspector/visual.ui:183 msgid "Icon Theme" msgstr "Motiv ikon" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:4 ../gtk/resources/ui/gtkfontbutton.ui.h:1 +#: gtk/inspector/visual.ui:216 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:15 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:5 +#: gtk/inspector/visual.ui:249 msgid "Text Direction" msgstr "Směr textu" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:6 +#: gtk/inspector/visual.ui:262 msgid "Left-to-Right" msgstr "Zleva doprava" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:7 +#: gtk/inspector/visual.ui:263 msgid "Right-to-Left" msgstr "Zprava doleva" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:8 +#: gtk/inspector/visual.ui:287 msgid "Window scaling" msgstr "Škálování oken" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:9 +#: gtk/inspector/visual.ui:322 msgid "Animations" msgstr "Animace" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:10 +#: gtk/inspector/visual.ui:367 +#, fuzzy +#| msgctxt "print operation status" +#| msgid "Generating data" +msgid "Rendering Mode" +msgstr "Vytváření dat" + +#: gtk/inspector/visual.ui:380 +msgid "Similar" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:381 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:382 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "_Record" +msgid "Recording" +msgstr "_Zaznamenávat" + +#: gtk/inspector/visual.ui:406 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Zobrazit grafické aktualizace" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:11 +#: gtk/inspector/visual.ui:440 msgid "Show Baselines" msgstr "Zobrazit účaří" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:12 +#: gtk/inspector/visual.ui:474 msgid "Show Pixel Cache" msgstr "Zobrazit pixelovou mezipaměť" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:13 +#: gtk/inspector/visual.ui:508 msgid "Simulate touchscreen" msgstr "Simulace dotykové obrazovky" -#. vim: set et sw=2 ts=2: -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:1 +#: gtk/inspector/visual.ui:553 +msgid "GL Rendering" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:565 +msgid "When needed" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:566 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:567 +#, fuzzy +#| msgctxt "Accelerator" +#| msgid "Disabled" +msgid "Disabled" +msgstr "Vypnuto" + +#: gtk/inspector/visual.ui:591 +msgid "Software GL" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:625 +msgid "Software Surfaces" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:659 +msgid "Texture Rectangle Extension" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:24 msgid "Select an Object" msgstr "Vyberte objekt" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:2 ../gtk/inspector/window.ui.h:4 +#: gtk/inspector/window.ui:47 gtk/inspector/window.ui:127 #, fuzzy #| msgid "Job Details" msgid "Show Details" msgstr "Podrobnosti k úloze" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:3 +#: gtk/inspector/window.ui:70 #, fuzzy #| msgid "Select an Object" msgid "Show all Objects" msgstr "Vyberte objekt" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:5 +#: gtk/inspector/window.ui:100 +msgid "Collect Statistics" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:149 #, fuzzy #| msgid "Show _Private Resources" msgid "Show all Resources" @@ -3944,918 +4083,890 @@ msgstr "Zo_brazovat soukromé zdroje" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:6 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4248 +#: gtk/inspector/window.ui:257 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4288 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:8 +#: gtk/inspector/window.ui:277 msgid "Signals" msgstr "Signály" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:9 +#: gtk/inspector/window.ui:287 msgid "Child Properties" msgstr "Vlastnosti potomka" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:10 +#: gtk/inspector/window.ui:296 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarchie" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:12 -msgid "CSS Classes" -msgstr "Třídy CSS" - -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:13 +#: gtk/inspector/window.ui:319 msgid "Style Properties" msgstr "Vlastnosti stylu" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:14 ../gtk/inspector/window.ui.h:23 -msgid "Custom CSS" -msgstr "Vlastní CSS" +#: gtk/inspector/window.ui:328 +#, fuzzy +#| msgid "CSS Classes" +msgid "CSS nodes" +msgstr "Třídy CSS" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:15 +#: gtk/inspector/window.ui:337 gtk/inspector/window.ui:427 +msgid "CSS" +msgstr "CSS" + +#: gtk/inspector/window.ui:344 msgid "Size Groups" msgstr "Skupiny velikostí" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:16 +#: gtk/inspector/window.ui:351 msgid "Data" msgstr "Data" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:17 +#: gtk/inspector/window.ui:358 msgid "Actions" msgstr "Akce" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:19 +#: gtk/inspector/window.ui:374 msgid "Gestures" msgstr "Gesta" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:20 +#: gtk/inspector/window.ui:382 +msgid "Magnifier" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:397 msgid "Objects" msgstr "Objekty" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:21 +#: gtk/inspector/window.ui:407 #, fuzzy #| msgid "Status" msgid "Statistics" msgstr "Stav" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:22 +#: gtk/inspector/window.ui:417 msgid "Resources" msgstr "Zdroje" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:24 +#: gtk/inspector/window.ui:436 msgid "Visual" msgstr "Vizuální" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:25 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24 +#: gtk/inspector/window.ui:445 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 +#: gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" msgid "asme_f" msgstr "asme_f" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 msgctxt "paper size" msgid "A0×2" msgstr "A0×2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 +#: gtk/paper_names_offsets.c:6 msgctxt "paper size" msgid "A0" msgstr "A0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 msgctxt "paper size" msgid "A0×3" msgstr "A0×3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 +#: gtk/paper_names_offsets.c:8 msgctxt "paper size" msgid "A1" msgstr "A1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 msgctxt "paper size" msgid "A10" msgstr "A10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 +#: gtk/paper_names_offsets.c:10 msgctxt "paper size" msgid "A1×3" msgstr "A1×3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 msgctxt "paper size" msgid "A1×4" msgstr "A1×4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 +#: gtk/paper_names_offsets.c:12 msgctxt "paper size" msgid "A2" msgstr "A2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 msgctxt "paper size" msgid "A2×3" msgstr "A2×3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 +#: gtk/paper_names_offsets.c:14 msgctxt "paper size" msgid "A2×4" msgstr "A2×4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 msgctxt "paper size" msgid "A2×5" msgstr "A2×5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 +#: gtk/paper_names_offsets.c:16 msgctxt "paper size" msgid "A3" msgstr "A3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 msgctxt "paper size" msgid "A3 Extra" msgstr "A3 Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 +#: gtk/paper_names_offsets.c:18 msgctxt "paper size" msgid "A3×3" msgstr "A3×3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 msgctxt "paper size" msgid "A3×4" msgstr "A3×4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 +#: gtk/paper_names_offsets.c:20 msgctxt "paper size" msgid "A3×5" msgstr "A3×5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 msgctxt "paper size" msgid "A3×6" msgstr "A3×6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 +#: gtk/paper_names_offsets.c:22 msgctxt "paper size" msgid "A3×7" msgstr "A3×7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 msgctxt "paper size" msgid "A4" msgstr "A4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 +#: gtk/paper_names_offsets.c:24 msgctxt "paper size" msgid "A4 Extra" msgstr "A4 Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 msgctxt "paper size" msgid "A4 Tab" msgstr "A4 Tab" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 +#: gtk/paper_names_offsets.c:26 msgctxt "paper size" msgid "A4×3" msgstr "A4×3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 msgctxt "paper size" msgid "A4×4" msgstr "A4×4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 +#: gtk/paper_names_offsets.c:28 msgctxt "paper size" msgid "A4×5" msgstr "A4×5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 msgctxt "paper size" msgid "A4×6" msgstr "A4×6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 +#: gtk/paper_names_offsets.c:30 msgctxt "paper size" msgid "A4×7" msgstr "A4×7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 msgctxt "paper size" msgid "A4×8" msgstr "A4×8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 +#: gtk/paper_names_offsets.c:32 msgctxt "paper size" msgid "A4×9" msgstr "A4×9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 msgctxt "paper size" msgid "A5" msgstr "A5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 +#: gtk/paper_names_offsets.c:34 msgctxt "paper size" msgid "A5 Extra" msgstr "A5 Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 msgctxt "paper size" msgid "A6" msgstr "A6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 +#: gtk/paper_names_offsets.c:36 msgctxt "paper size" msgid "A7" msgstr "A7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 msgctxt "paper size" msgid "A8" msgstr "A8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 +#: gtk/paper_names_offsets.c:38 msgctxt "paper size" msgid "A9" msgstr "A9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 msgctxt "paper size" msgid "B0" msgstr "B0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 +#: gtk/paper_names_offsets.c:40 msgctxt "paper size" msgid "B1" msgstr "B1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 msgctxt "paper size" msgid "B10" msgstr "B10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 +#: gtk/paper_names_offsets.c:42 msgctxt "paper size" msgid "B2" msgstr "B2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 msgctxt "paper size" msgid "B3" msgstr "B3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 +#: gtk/paper_names_offsets.c:44 msgctxt "paper size" msgid "B4" msgstr "B4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 msgctxt "paper size" msgid "B5" msgstr "B5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 +#: gtk/paper_names_offsets.c:46 msgctxt "paper size" msgid "B5 Extra" msgstr "B5 Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 msgctxt "paper size" msgid "B6" msgstr "B6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 +#: gtk/paper_names_offsets.c:48 msgctxt "paper size" msgid "B6/C4" msgstr "B6/C4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 msgctxt "paper size" msgid "B7" msgstr "B7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 +#: gtk/paper_names_offsets.c:50 msgctxt "paper size" msgid "B8" msgstr "B8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 msgctxt "paper size" msgid "B9" msgstr "B9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 +#: gtk/paper_names_offsets.c:52 msgctxt "paper size" msgid "C0" msgstr "C0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 msgctxt "paper size" msgid "C1" msgstr "C1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 +#: gtk/paper_names_offsets.c:54 msgctxt "paper size" msgid "C10" msgstr "C10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 msgctxt "paper size" msgid "C2" msgstr "C2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 +#: gtk/paper_names_offsets.c:56 msgctxt "paper size" msgid "C3" msgstr "C3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 msgctxt "paper size" msgid "C4" msgstr "C4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 +#: gtk/paper_names_offsets.c:58 msgctxt "paper size" msgid "C5" msgstr "C5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 msgctxt "paper size" msgid "C6" msgstr "C6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 +#: gtk/paper_names_offsets.c:60 msgctxt "paper size" msgid "C6/C5" msgstr "C6/C5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 msgctxt "paper size" msgid "C7" msgstr "C7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 +#: gtk/paper_names_offsets.c:62 msgctxt "paper size" msgid "C7/C6" msgstr "C7/C6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 msgctxt "paper size" msgid "C8" msgstr "C8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 +#: gtk/paper_names_offsets.c:64 msgctxt "paper size" msgid "C9" msgstr "C9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 msgctxt "paper size" msgid "DL Envelope" msgstr "Obálka DL" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 +#: gtk/paper_names_offsets.c:66 msgctxt "paper size" msgid "RA0" msgstr "RA0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 msgctxt "paper size" msgid "RA1" msgstr "RA1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 +#: gtk/paper_names_offsets.c:68 msgctxt "paper size" msgid "RA2" msgstr "RA2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "A3" +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 msgctxt "paper size" msgid "RA3" -msgstr "A3" +msgstr "RA3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "A4" +#: gtk/paper_names_offsets.c:70 msgctxt "paper size" msgid "RA4" -msgstr "A4" +msgstr "RA4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 msgctxt "paper size" msgid "SRA0" msgstr "SRA0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 +#: gtk/paper_names_offsets.c:72 msgctxt "paper size" msgid "SRA1" msgstr "SRA1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 msgctxt "paper size" msgid "SRA2" msgstr "SRA2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 +#: gtk/paper_names_offsets.c:74 msgctxt "paper size" msgid "SRA3" msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 msgctxt "paper size" msgid "SRA4" msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 +#: gtk/paper_names_offsets.c:76 msgctxt "paper size" msgid "JB0" msgstr "JB0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 msgctxt "paper size" msgid "JB1" msgstr "JB1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 +#: gtk/paper_names_offsets.c:78 msgctxt "paper size" msgid "JB10" msgstr "JB10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 msgctxt "paper size" msgid "JB2" msgstr "JB2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 +#: gtk/paper_names_offsets.c:80 msgctxt "paper size" msgid "JB3" msgstr "JB3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 msgctxt "paper size" msgid "JB4" msgstr "JB4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 +#: gtk/paper_names_offsets.c:82 msgctxt "paper size" msgid "JB5" msgstr "JB5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 msgctxt "paper size" msgid "JB6" msgstr "JB6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 +#: gtk/paper_names_offsets.c:84 msgctxt "paper size" msgid "JB7" msgstr "JB7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 msgctxt "paper size" msgid "JB8" msgstr "JB8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 +#: gtk/paper_names_offsets.c:86 msgctxt "paper size" msgid "JB9" msgstr "JB9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 msgctxt "paper size" msgid "jis exec" msgstr "jis exec" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 +#: gtk/paper_names_offsets.c:88 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 2 Envelope" msgstr "Obálka Choukei 2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 3 Envelope" msgstr "Obálka Choukei 3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 +#: gtk/paper_names_offsets.c:90 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 4 Envelope" msgstr "Obálka Choukei 4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "Choukei 4 Envelope" +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 40 Envelope" -msgstr "Obálka Choukei 4" +msgstr "Obálka Choukei 40" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 +#: gtk/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" msgid "hagaki (postcard)" msgstr "hagaki (dopisnice)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 msgctxt "paper size" msgid "kahu Envelope" msgstr "Obálka kahu" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 +#: gtk/paper_names_offsets.c:94 msgctxt "paper size" msgid "kaku2 Envelope" msgstr "Obálka kaku2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "kaku2 Envelope" +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 msgctxt "paper size" msgid "kaku3 Envelope" -msgstr "Obálka kaku2" +msgstr "Obálka kaku3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "kaku2 Envelope" +#: gtk/paper_names_offsets.c:96 msgctxt "paper size" msgid "kaku4 Envelope" -msgstr "Obálka kaku2" +msgstr "Obálka kaku4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "kaku2 Envelope" +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 msgctxt "paper size" msgid "kaku5 Envelope" -msgstr "Obálka kaku2" +msgstr "Obálka kaku5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "kaku2 Envelope" +#: gtk/paper_names_offsets.c:98 msgctxt "paper size" msgid "kaku7 Envelope" -msgstr "Obálka kaku2" +msgstr "Obálka kaku7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "kaku2 Envelope" +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 msgctxt "paper size" msgid "kaku8 Envelope" -msgstr "Obálka kaku2" +msgstr "Obálka kaku8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 +#: gtk/paper_names_offsets.c:100 msgctxt "paper size" msgid "oufuku (reply postcard)" msgstr "oufuku (odpovědní dopisnice)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 msgctxt "paper size" msgid "you4 Envelope" msgstr "Obálka you4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "you4 Envelope" +#: gtk/paper_names_offsets.c:102 msgctxt "paper size" msgid "you6 Envelope" -msgstr "Obálka you4" +msgstr "Obálka you6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 msgctxt "paper size" msgid "10×11" msgstr "10×11" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 +#: gtk/paper_names_offsets.c:104 msgctxt "paper size" msgid "10×13" msgstr "10×13" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 msgctxt "paper size" msgid "10×14" msgstr "10×14" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 +#: gtk/paper_names_offsets.c:106 msgctxt "paper size" msgid "10×15" msgstr "10×15" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 msgctxt "paper size" msgid "11×12" msgstr "11×12" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 +#: gtk/paper_names_offsets.c:108 msgctxt "paper size" msgid "11×15" msgstr "11×15" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 msgctxt "paper size" msgid "12×19" msgstr "12×19" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 +#: gtk/paper_names_offsets.c:110 msgctxt "paper size" msgid "5×7" msgstr "5×7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 msgctxt "paper size" msgid "6×9 Envelope" msgstr "Obálka 6×9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 +#: gtk/paper_names_offsets.c:112 msgctxt "paper size" msgid "7×9 Envelope" msgstr "Obálka 7×9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "9×11 Envelope" +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 msgctxt "paper size" msgid "8×10 Envelope" -msgstr "Obálka 9×11" +msgstr "Obálka 8×10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 +#: gtk/paper_names_offsets.c:114 msgctxt "paper size" msgid "9×11 Envelope" msgstr "Obálka 9×11" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "9×11 Envelope" +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 msgctxt "paper size" msgid "9×12 Envelope" -msgstr "Obálka 9×11" +msgstr "Obálka 9×12" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 +#: gtk/paper_names_offsets.c:116 msgctxt "paper size" msgid "a2 Envelope" msgstr "Obálka a2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 msgctxt "paper size" msgid "Arch A" msgstr "Arch A" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 +#: gtk/paper_names_offsets.c:118 msgctxt "paper size" msgid "Arch B" msgstr "Arch B" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 msgctxt "paper size" msgid "Arch C" msgstr "Arch C" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 +#: gtk/paper_names_offsets.c:120 msgctxt "paper size" msgid "Arch D" msgstr "Arch D" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 msgctxt "paper size" msgid "Arch E" msgstr "Arch E" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 +#: gtk/paper_names_offsets.c:122 msgctxt "paper size" msgid "b-plus" msgstr "b-plus" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 msgctxt "paper size" msgid "c" msgstr "c" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 +#: gtk/paper_names_offsets.c:124 msgctxt "paper size" msgid "c5 Envelope" msgstr "Obálka c5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 msgctxt "paper size" msgid "d" msgstr "d" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 +#: gtk/paper_names_offsets.c:126 msgctxt "paper size" msgid "e" msgstr "e" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 msgctxt "paper size" msgid "edp" msgstr "edp" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 +#: gtk/paper_names_offsets.c:128 msgctxt "paper size" msgid "European edp" msgstr "European edp" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 msgctxt "paper size" msgid "Executive" msgstr "Executive" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 +#: gtk/paper_names_offsets.c:130 msgctxt "paper size" msgid "f" msgstr "f" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold European" msgstr "Fan-Fold European" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 +#: gtk/paper_names_offsets.c:132 msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold US" msgstr "Fan-Fold US" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold German Legal" msgstr "Fan-Fold German Legal" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 +#: gtk/paper_names_offsets.c:134 msgctxt "paper size" msgid "Government Legal" msgstr "Government Legal" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 msgctxt "paper size" msgid "Government Letter" msgstr "Government Letter" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 +#: gtk/paper_names_offsets.c:136 msgctxt "paper size" msgid "Index 3×5" msgstr "Index 3×5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 msgctxt "paper size" msgid "Index 4×6 (postcard)" msgstr "Index 4×6 (dopisnice)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 +#: gtk/paper_names_offsets.c:138 msgctxt "paper size" msgid "Index 4×6 ext" msgstr "Index 4×6 ext" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 msgctxt "paper size" msgid "Index 5×8" msgstr "Index 5×8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 +#: gtk/paper_names_offsets.c:140 msgctxt "paper size" msgid "Invoice" msgstr "Invoice" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 msgctxt "paper size" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 +#: gtk/paper_names_offsets.c:142 msgctxt "paper size" msgid "US Legal" msgstr "US Legal" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 msgctxt "paper size" msgid "US Legal Extra" msgstr "US Legal Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 +#: gtk/paper_names_offsets.c:144 msgctxt "paper size" msgid "US Letter" msgstr "US Letter" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Extra" msgstr "US Letter Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 +#: gtk/paper_names_offsets.c:146 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Plus" msgstr "US Letter Plus" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 msgctxt "paper size" msgid "Monarch Envelope" msgstr "Obálka Monarch" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 +#: gtk/paper_names_offsets.c:148 msgctxt "paper size" msgid "#10 Envelope" msgstr "Obálka č. 10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 msgctxt "paper size" msgid "#11 Envelope" msgstr "Obálka č. 11" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 +#: gtk/paper_names_offsets.c:150 msgctxt "paper size" msgid "#12 Envelope" msgstr "Obálka č. 12" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 msgctxt "paper size" msgid "#14 Envelope" msgstr "Obálka č. 14" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 +#: gtk/paper_names_offsets.c:152 msgctxt "paper size" msgid "#9 Envelope" msgstr "Obálka č. 9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 msgctxt "paper size" msgid "Oficio" msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 +#: gtk/paper_names_offsets.c:154 msgctxt "paper size" msgid "Personal Envelope" msgstr "Osobní obálka" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 msgctxt "paper size" msgid "Quarto" msgstr "Quarto" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 +#: gtk/paper_names_offsets.c:156 msgctxt "paper size" msgid "Super A" msgstr "Super A" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 msgctxt "paper size" msgid "Super B" msgstr "Super B" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 +#: gtk/paper_names_offsets.c:158 msgctxt "paper size" msgid "Wide Format" msgstr "Široký formát" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 msgctxt "paper size" msgid "Photo L" msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 +#: gtk/paper_names_offsets.c:160 msgctxt "paper size" msgid "Dai-pa-kai" msgstr "Dai-pa-kai" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 msgctxt "paper size" msgid "Folio" msgstr "Folio" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 +#: gtk/paper_names_offsets.c:162 msgctxt "paper size" msgid "Folio sp" msgstr "Folio sp" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 msgctxt "paper size" msgid "Invite Envelope" msgstr "Obálka Invite" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 +#: gtk/paper_names_offsets.c:164 msgctxt "paper size" msgid "Italian Envelope" msgstr "Italská obálka" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 msgctxt "paper size" msgid "juuro-ku-kai" msgstr "juuro-ku-kai" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 +#: gtk/paper_names_offsets.c:166 #, fuzzy #| msgctxt "paper size" #| msgid "Small Photo" @@ -4863,29 +4974,29 @@ msgctxt "paper size" msgid "Large Photo" msgstr "Small Photo" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 #, fuzzy #| msgid "Medium" msgctxt "paper size" msgid "Medium Photo" msgstr "Střední" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 +#: gtk/paper_names_offsets.c:168 msgctxt "paper size" msgid "pa-kai" msgstr "pa-kai" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169 +#: gtk/paper_names_offsets.c:169 msgctxt "paper size" msgid "Postfix Envelope" msgstr "Obálka Postfix" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:170 +#: gtk/paper_names_offsets.c:170 msgctxt "paper size" msgid "Small Photo" msgstr "Small Photo" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171 +#: gtk/paper_names_offsets.c:171 #, fuzzy #| msgctxt "paper size" #| msgid "Wide Format" @@ -4893,934 +5004,287 @@ msgctxt "paper size" msgid "Wide Photo" msgstr "Široký formát" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:172 +#: gtk/paper_names_offsets.c:172 msgctxt "paper size" msgid "prc1 Envelope" msgstr "Obálka prc1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173 +#: gtk/paper_names_offsets.c:173 msgctxt "paper size" msgid "prc10 Envelope" msgstr "Obálka prc10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:174 +#: gtk/paper_names_offsets.c:174 msgctxt "paper size" msgid "prc 16k" msgstr "prc 16k" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175 +#: gtk/paper_names_offsets.c:175 msgctxt "paper size" msgid "prc2 Envelope" msgstr "Obálka prc2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:176 +#: gtk/paper_names_offsets.c:176 msgctxt "paper size" msgid "prc3 Envelope" msgstr "Obálka prc3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177 +#: gtk/paper_names_offsets.c:177 msgctxt "paper size" msgid "prc 32k" msgstr "prc 32k" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:178 +#: gtk/paper_names_offsets.c:178 msgctxt "paper size" msgid "prc4 Envelope" msgstr "Obálka prc4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179 +#: gtk/paper_names_offsets.c:179 msgctxt "paper size" msgid "prc5 Envelope" msgstr "Obálka prc5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:180 +#: gtk/paper_names_offsets.c:180 msgctxt "paper size" msgid "prc6 Envelope" msgstr "Obálka prc6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181 +#: gtk/paper_names_offsets.c:181 msgctxt "paper size" msgid "prc7 Envelope" msgstr "Obálka prc7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:182 +#: gtk/paper_names_offsets.c:182 msgctxt "paper size" msgid "prc8 Envelope" msgstr "Obálka prc8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183 +#: gtk/paper_names_offsets.c:183 msgctxt "paper size" msgid "prc9 Envelope" msgstr "Obálka prc9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:184 +#: gtk/paper_names_offsets.c:184 msgctxt "paper size" msgid "ROC 16k" msgstr "ROC 16k" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185 +#: gtk/paper_names_offsets.c:185 msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1386 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Nezdařil se zápis záhlaví\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1392 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Nezdařil se zápis hešovací tabulky\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1398 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Nezdařil se zápis indexu složky\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1406 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Nezdařil se přepis záhlaví\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1500 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "Nezdařilo se otevřít soubor %s : %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1508 ../gtk/updateiconcache.c:1538 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Nezdařil se zápis souboru vyrovnávací paměti: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1548 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "Vytvořená vyrovnávací paměť byla neplatná.\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1562 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s: %s, odstraňuje se tedy %s.\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1576 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1586 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "%s nelze přejmenovat zpět na %s: %s.\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1613 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "Soubor vyrovnávací paměti úspěšně vytvořen.\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1652 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "Přepsat existující vyrovnávací paměť, i když je aktuální" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1653 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "Nekontrolovat existenci „index.theme“" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1654 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "Nezahrnout do vyrovnávací paměti obrazová data" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1655 -msgid "Include image data in the cache" -msgstr "Zahrnout do vyrovnávací paměti obrazová data" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1656 -msgid "Output a C header file" -msgstr "Výstupem hlavičkový soubor jazyka C" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1657 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "Vypnout podrobný výstup" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1658 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "Ověřit existující vyrovnávací paměť ikon" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1725 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Soubor nenalezen: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1731 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "Neplatná vyrovnávací paměť ikon: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1744 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "Soubor index motivu neexistuje.\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1748 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"V „%s“ nenalezen žádný indexový soubor motivu.\n" -"Pokud si opravdu přejete vytvořit zde vyrovnávací paměť ikon, použijte " -"prosím --ignore-theme-index.\n" - -#. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:452 -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "Amharština (EZ+)" - -#. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:90 -msgid "Cedilla" -msgstr "Cédille" - -#. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Cyrilice (transliterovaná)" - -#. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:125 -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inuktitut (transliterovaný)" - -#. ID -#: ../modules/input/imipa.c:143 -msgid "IPA" -msgstr "IPA" - -#. ID -#: ../modules/input/immultipress.c:30 -msgid "Multipress" -msgstr "Multipress" - -#. ID -#: ../modules/input/imthai.c:33 -msgid "Thai-Lao" -msgstr "Thajština-laoština" - -#. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:451 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "Tigriňa-Eritrea (EZ+)" - -#. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:451 -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "Tigriňa-Etiopie (EZ+)" - -#. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:242 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Vietnamština (VIQR)" - -#. ID -#: ../modules/input/imxim.c:26 -msgid "X Input Method" -msgstr "Vstupní metoda X" - -#. Translators: The printer status is online, i.e. it is -#. * ready to print. -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 -msgid "Online" -msgstr "Připravena" - -#. Translators: The printer is offline. -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 -msgid "Offline" -msgstr "Nepřipojena" - -#. We shouldn't get here because the query omits dormant -#. * printers by default. -#. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 -msgid "Dormant" -msgstr "Dlouhodobě nepřipojena" - -#. How many document pages to go onto one side of paper. -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "St_ran na list:" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373 -msgid "Username:" -msgstr "Uživatelské jméno:" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1065 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1382 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1395 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" -msgstr "" -"Je vyžadováno ověření, aby bylo možné vytisknout dokument „%s“ na tiskárně %s" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné vytisknout dokument na %s" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1110 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" -msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat atributy úlohy „%s“" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1112 -msgid "Authentication is required to get attributes of a job" -msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat atributy úlohy" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" -msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat atributy tiskárny %s" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118 -msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat atributy tiskárny" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1121 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat výchozí tiskárnu %s" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get printers from %s" -msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat tiskárny z %s" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat soubor z %s" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1131 -#, c-format -msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "Na %s je vyžadováno ověření" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1367 -msgid "Domain:" -msgstr "Doména:" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1397 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document “%s”" -msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné vytisknout dokument „%s“" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1402 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "" -"Je vyžadováno ověření, aby bylo možné tento dokument vytisknout na tiskárně " -"%s" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1404 -msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné tento dokument vytisknout" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1841 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on toner." -msgstr "Tiskárně „%s“ dochází toner." - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1842 -#, c-format -msgid "Printer “%s” has no toner left." -msgstr "Tiskárně „%s“ došel toner." - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1844 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on developer." -msgstr "Tiskárně „%s“ dochází vývojka." - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1846 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is out of developer." -msgstr "Tiskárně „%s“ došla vývojka." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1848 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." -msgstr "Tiskárně „%s“ dochází zásoba alespoň jednoho popisovače." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1850 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." -msgstr "Tiskárně „%s“ došla zásoba alespoň jednoho popisovače." - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1851 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer “%s”." -msgstr "Na tiskárně „%s“ je otevřen kryt." - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1852 -#, c-format -msgid "The door is open on printer “%s”." -msgstr "Na tiskárně „%s“ jsou otevřena dvířka." - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1853 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on paper." -msgstr "Tiskárně „%s“ dochází papír." - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1854 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is out of paper." -msgstr "Tiskárně „%s“ došel papír." - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1855 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is currently offline." -msgstr "Tiskárna „%s“ není v tomto okamžiku připojena." - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1856 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer “%s”." -msgstr "Na tiskárně „%s“ se vyskytla chyba." - -#. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2473 -msgid "Paused; Rejecting Jobs" -msgstr "Pozastaveno ; Úlohy se odmítají" - -#. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2479 -msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "Úlohy se odmítají" - -#. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521 -msgid "; " -msgstr "; " - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4199 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4266 -msgid "Two Sided" -msgstr "Oboustranný" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4200 -msgid "Paper Type" -msgstr "Typ papíru" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4201 -msgid "Paper Source" -msgstr "Zdroj papíru" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4202 -msgid "Output Tray" -msgstr "Výstupní zásobník" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4203 -msgid "Resolution" -msgstr "Rozlišení" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4204 -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "Předběžné filtrování GhostScript" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4213 -msgid "One Sided" -msgstr "Jednostranný" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4215 -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "Delší okraj (standardní)" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4217 -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "Kratší okraj (otočení)" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4219 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4221 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4229 -msgid "Auto Select" -msgstr "Automatický výběr" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4223 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4225 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4227 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4231 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738 -msgid "Printer Default" -msgstr "Výchozí pro tiskárnu" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4233 -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "Vložit pouze písma GhostScript" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4235 -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "Převést na PS, úroveň 1" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4237 -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "Převést na PS, úroveň 2" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4239 -msgid "No pre-filtering" -msgstr "Bez předběžného filtrování" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4274 -#, fuzzy -#| msgid "One Sided" -msgctxt "sides" -msgid "One Sided" -msgstr "Jednostranný" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4276 -#, fuzzy -#| msgid "Long Edge (Standard)" -msgctxt "sides" -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "Delší okraj (standardní)" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4278 -#, fuzzy -#| msgid "Short Edge (Flip)" -msgctxt "sides" -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "Kratší okraj (otočení)" - -#. Translators: These strings name the possible values of the -#. * job priority option in the print dialog -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128 -msgid "Urgent" -msgstr "Naléhavá" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128 -msgid "High" -msgstr "Vysoká" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128 -msgid "Medium" -msgstr "Střední" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128 -msgid "Low" -msgstr "Nízká" - -#. Translators, this string is used to label the job priority option -#. * in the print dialog -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5158 -msgid "Job Priority" -msgstr "Priorita úlohy" - -#. Translators, this string is used to label the billing info entry -#. * in the print dialog -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5169 -msgid "Billing Info" -msgstr "Účtovací informace" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 -msgid "Classified" -msgstr "Utajované" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 -msgid "Confidential" -msgstr "Důvěrné" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 -msgid "Secret" -msgstr "Tajné" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 -msgid "Standard" -msgstr "Standardní" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 -msgid "Top Secret" -msgstr "Přísně tajné" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 -msgid "Unclassified" -msgstr "Neutajované" - -#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option -#. * in the print dialog -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5195 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Stran na list" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5255 -msgid "Before" -msgstr "Před" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5270 -msgid "After" -msgstr "Za" - -#. Translators: this is the name of the option that controls when -#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, -#. * or 'on hold' -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5290 -msgid "Print at" -msgstr "Vytisknout" - -#. Translators: this is the name of the option that allows the user -#. * to specify a time when a print job will be printed. -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5301 -msgid "Print at time" -msgstr "Vytisknout v určený čas" - -#. Translators: this format is used to display a custom -#. * paper size. The two placeholders are replaced with -#. * the width and height in points. E.g: "Custom -#. * 230.4x142.9" -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5343 -#, c-format -msgid "Custom %s×%s" -msgstr "Vlastní %s×%s" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444 -msgid "Printer Profile" -msgstr "Profil tiskárny" - -#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5451 -msgid "Unavailable" -msgstr "Není k dispozici" - -#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and -#. * it hasn't registered the device with colord -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:258 -msgid "Color management unavailable" -msgstr "Správa barev není k dispozici" - -#. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:270 -msgid "No profile available" -msgstr "Žádný profil není k dispozici" - -#. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:281 -msgid "Unspecified profile" -msgstr "Neurčený profil" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 -msgid "output" -msgstr "výstup" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 -msgid "Print to File" -msgstr "Tisknout do souboru" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 -msgid "File" -msgstr "Soubor" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 -msgid "_Output format" -msgstr "_Výstupní formát" - -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 -msgid "Print to LPR" -msgstr "Tisknout na LPR" - -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Stran na list" - -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 -msgid "Command Line" -msgstr "Příkazový řádek" - -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 -msgid "printer offline" -msgstr "tiskárna nepřipojena" - -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 -msgid "ready to print" -msgstr "tisk připraven" - -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 -msgid "processing job" -msgstr "zpracovává se úloha" - -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 -msgid "paused" -msgstr "přerušeno" - -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 -msgid "unknown" -msgstr "neznámé" - -#. default filename used for print-to-test -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "zkušební-výstup.%s" - -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "Tisknout na zkušební tiskárnu" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:1 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:176 msgid "About" msgstr "O aplikaci" -#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:2 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:250 msgid "Credits" msgstr "Zásluhy" -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:4 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:96 msgid "_View All Applications" msgstr "Zobrazit _všechny aplikace" -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:5 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:104 msgid "_Find New Applications" msgstr "V_yhledat nové aplikace" -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserwidget.ui.h:1 +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117 msgid "No applications found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné aplikace." -#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:2 +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" -#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:3 +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:21 msgid "Services" msgstr "Služby" -#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:4 -#, c-format +#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:28 msgid "Hide %s" msgstr "Skrýt %s" -#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:5 +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:34 msgid "Hide Others" msgstr "Skrýt ostatní" -#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:6 +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:40 msgid "Show All" msgstr "Zobrazit všechny" -#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:7 -#, c-format +#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:48 msgid "Quit %s" msgstr "Ukončit %s" -#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:2 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:109 msgid "_Next" msgstr "_Následující" -#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:3 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:130 msgid "_Back" msgstr "_Zpět" -#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:4 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:150 msgid "_Finish" msgstr "_Dokončit" -#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:7 msgid "Select a Color" msgstr "Vyberte barvu" -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:1 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:66 msgid "Color Name" msgstr "Název barvy" -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:2 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:170 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:3 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:188 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:4 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "O" -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:5 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:247 msgid "Hue" msgstr "Odstín" -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:6 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:289 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:7 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:302 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "H" -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:8 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:319 msgid "Saturation" msgstr "Sytost" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:1 -msgid "Create Fo_lder" +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:82 +#, fuzzy +#| msgid "Create Fo_lder" +msgid "Create Folder" msgstr "V_ytvořit složku" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2 -msgid "_Location:" -msgstr "_Umístění:" +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:156 +#, fuzzy +#| msgid "Files" +msgid "All Files" +msgstr "Soubory" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 msgid "Files" msgstr "Soubory" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249 msgid "Modified" msgstr "Změněno" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:338 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Výběr zobrazených typů souborů" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:1 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:7 msgid "Select Font" msgstr "Vybrat písmo" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:1 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:52 msgid "Search font name" msgstr "Hledat název písma" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:2 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:94 msgid "Font Family" msgstr "Rodina písma" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:3 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:119 msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." msgstr "" "Žádné z písem neodpovídá vašemu hledání. Můžete se pokusit hledání zopakovat " "po změně zadání." -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:50 msgid "_Format for:" msgstr "_Formát pro:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:38 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:88 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901 msgid "_Paper size:" msgstr "_Velikost papíru:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:137 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientace:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:40 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:179 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:957 msgid "Portrait" msgstr "Na výšku" -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:42 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:229 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959 msgid "Reverse portrait" msgstr "Obráceně na výšku" -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:41 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:279 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:958 msgid "Landscape" msgstr "Na šířku" -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:43 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:328 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960 msgid "Reverse landscape" msgstr "Obráceně na šířku" -#: ../gtk/resources/ui/gtkpathbar.ui.h:1 +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11 msgid "Down Path" msgstr "Dolů v cestě" -#: ../gtk/resources/ui/gtkpathbar.ui.h:2 +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36 msgid "Up Path" msgstr "Nahoru v cestě" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:1 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124 msgid "Printer" msgstr "Tiskárna" #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:7 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:146 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:8 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:208 msgid "Range" msgstr "Rozsah" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:9 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:231 msgid "_All Pages" msgstr "Vše_chny strany" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:10 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249 msgid "C_urrent Page" msgstr "Aktuá_lní strana" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:11 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:269 msgid "Se_lection" msgstr "_Výběr" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:12 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:288 msgid "Pag_es:" msgstr "St_rany:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:13 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:15 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:18 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:292 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:313 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:320 #, fuzzy #| msgid "" #| "Specify one or more page ranges,\n" @@ -5832,114 +5296,112 @@ msgstr "" "Zadejte prosím jeden nebo více rozsahů stran,\n" "např. 1-3,7,11" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:17 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:319 msgid "Pages" msgstr "Strany" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:20 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361 msgid "Copies" msgstr "Kopie" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:21 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:388 msgid "Copie_s:" msgstr "_Kopie:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:22 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:418 msgid "C_ollate" msgstr "S_etřídit" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:23 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:436 msgid "_Reverse" msgstr "O_brátit" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:25 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527 msgid "Layout" msgstr "Rozvržení" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:26 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:554 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Obo_ustranné:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:27 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:587 msgid "Pages per _side:" msgstr "Strá_nek na stranu papíru:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:28 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:622 msgid "Page or_dering:" msgstr "Ř_azení stran:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:29 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:656 msgid "_Only print:" msgstr "Tisknout p_ouze:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:30 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676 msgid "All sheets" msgstr "Všechny listy" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:31 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 msgid "Even sheets" msgstr "Sudé listy" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:32 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 msgid "Odd sheets" msgstr "Liché listy" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:33 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:694 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Měřítko:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:34 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:775 msgid "Paper" msgstr "Papír" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:35 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:802 msgid "Paper _type:" msgstr "Typ _papíru:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:36 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:835 msgid "Paper _source:" msgstr "Z_droj papíru:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:37 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:868 msgid "Output t_ray:" msgstr "Vý_stupní zásobník:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:39 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:936 msgid "Or_ientation:" msgstr "_Orientace:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:45 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 msgid "Job Details" msgstr "Podrobnosti k úloze" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:46 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1081 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pr_iorita:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:47 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1113 msgid "_Billing info:" msgstr "Účtovací in_formace:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:48 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1169 msgid "Print Document" msgstr "Vytisknout dokument" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:51 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1192 msgid "_Now" msgstr "N_yní" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:54 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1211 msgid "A_t:" msgstr "_V:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:55 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:59 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:61 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:65 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:68 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1216 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1218 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1240 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1242 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1249 #, fuzzy #| msgid "" #| "Specify the time of print,\n" @@ -5951,101 +5413,783 @@ msgstr "" "Upřesněte čas tisku,\n" " např. 15:30, 14:35, 14:15:20, 11:46:30, 16:00" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:67 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1248 msgid "Time of print" msgstr "Čas tisku" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:72 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1264 msgid "On _hold" msgstr "S posečká_ním" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:73 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:74 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1269 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1270 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Posečkat s úlohou, dokud není výslovně odeslána" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:75 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1314 msgid "Add Cover Page" msgstr "Přidat krycí stranu" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:78 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1341 msgid "Be_fore:" msgstr "Pře_d:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:81 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1373 msgid "_After:" msgstr "Z_a:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:82 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1429 msgid "Job" msgstr "Úloha" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:85 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1493 msgid "Image Quality" msgstr "Kvalita obrazu" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:88 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1557 msgid "Color" msgstr "Barva" #. This will appear as a tab label in the print dialog. #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:92 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1621 msgid "Finishing" msgstr "Dokončování" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:93 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1667 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:94 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1696 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Některá nastavení v dialogu jsou v konfliktu" -#: ../gtk/resources/ui/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1 +#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:79 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Výběr zobrazených typů dokumentů" -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:1 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:2 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25 msgid "Turns volume up or down" msgstr "Sníží nebo zvýší hlasitost" -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:3 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 msgid "Volume Up" msgstr "Zvýšit hlasitost" -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:4 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35 msgid "Increases the volume" msgstr "Zvýší hlasitost" -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:5 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 msgid "Volume Down" msgstr "Snížit hlasitost" -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:6 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45 msgid "Decreases the volume" msgstr "Sníží hlasitost" -#~ msgid "Choose a widget through the inspector" -#~ msgstr "Vybrat widget přes Inspector" +#: gtk/updateiconcache.c:1386 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Nezdařil se zápis záhlaví\n" -#~ msgid "Count:" -#~ msgstr "Počet:" +#: gtk/updateiconcache.c:1392 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Nezdařil se zápis hešovací tabulky\n" -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Adresa" +#: gtk/updateiconcache.c:1398 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Nezdařil se zápis indexu složky\n" -#~ msgid "GTK+ Inspector — %s" -#~ msgstr "GTK+ Inspector — %s" +#: gtk/updateiconcache.c:1406 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Nezdařil se přepis záhlaví\n" -#~ msgid "Send Widget to Shell" -#~ msgstr "Odeslat widget na Shell" +#: gtk/updateiconcache.c:1500 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Nezdařilo se otevřít soubor %s : %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1508 gtk/updateiconcache.c:1538 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Nezdařil se zápis souboru vyrovnávací paměti: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1548 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "Vytvořená vyrovnávací paměť byla neplatná.\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1562 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s: %s, odstraňuje se tedy %s.\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1576 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1586 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "%s nelze přejmenovat zpět na %s: %s.\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1613 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Soubor vyrovnávací paměti úspěšně vytvořen.\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1652 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Přepsat existující vyrovnávací paměť, i když je aktuální" + +#: gtk/updateiconcache.c:1653 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "Nekontrolovat existenci „index.theme“" + +#: gtk/updateiconcache.c:1654 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "Nezahrnout do vyrovnávací paměti obrazová data" + +#: gtk/updateiconcache.c:1655 +msgid "Include image data in the cache" +msgstr "Zahrnout do vyrovnávací paměti obrazová data" + +#: gtk/updateiconcache.c:1656 +msgid "Output a C header file" +msgstr "Výstupem hlavičkový soubor jazyka C" + +#: gtk/updateiconcache.c:1657 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Vypnout podrobný výstup" + +#: gtk/updateiconcache.c:1658 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Ověřit existující vyrovnávací paměť ikon" + +#: gtk/updateiconcache.c:1725 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Soubor nenalezen: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1731 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "Neplatná vyrovnávací paměť ikon: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1744 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "Soubor index motivu neexistuje.\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1748 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"V „%s“ nenalezen žádný indexový soubor motivu.\n" +"Pokud si opravdu přejete vytvořit zde vyrovnávací paměť ikon, použijte " +"prosím --ignore-theme-index.\n" + +#. ID +#: modules/input/imam-et.c:452 +#, fuzzy +#| msgid "Amharic (EZ+)" +msgctxt "input method menu" +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "Amharština (EZ+)" + +#. ID +#: modules/input/imbroadway.c:51 +msgctxt "input method menu" +msgid "Broadway" +msgstr "" + +#. ID +#: modules/input/imcedilla.c:90 +#, fuzzy +#| msgid "Cedilla" +msgctxt "input method menu" +msgid "Cedilla" +msgstr "Cédille" + +#. ID +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 +#, fuzzy +#| msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgctxt "input menthod menu" +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "Cyrilice (transliterovaná)" + +#: modules/input/imime.c:30 +msgctxt "input method menu" +msgid "Windows IME" +msgstr "" + +#. ID +#: modules/input/iminuktitut.c:125 +#, fuzzy +#| msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgctxt "input method menu" +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "Inuktitut (transliterovaný)" + +#. ID +#: modules/input/imipa.c:143 +#, fuzzy +#| msgid "IPA" +msgctxt "input method menu" +msgid "IPA" +msgstr "IPA" + +#. ID +#: modules/input/immultipress.c:30 +#, fuzzy +#| msgid "Multipress" +msgctxt "input method menu" +msgid "Multipress" +msgstr "Multipress" + +#: modules/input/imquartz.c:58 +msgctxt "input method menu" +msgid "Mac OS X Quartz" +msgstr "" + +#. ID +#: modules/input/imthai.c:33 +#, fuzzy +#| msgid "Thai-Lao" +msgctxt "input method menu" +msgid "Thai-Lao" +msgstr "Thajština-laoština" + +#. ID +#: modules/input/imti-er.c:451 +#, fuzzy +#| msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgctxt "input method menu" +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "Tigriňa-Eritrea (EZ+)" + +#. ID +#: modules/input/imti-et.c:451 +#, fuzzy +#| msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgctxt "input method menu" +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "Tigriňa-Etiopie (EZ+)" + +#. ID +#: modules/input/imviqr.c:242 +#, fuzzy +#| msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgctxt "input method menu" +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "Vietnamština (VIQR)" + +#. ID +#: modules/input/imxim.c:26 +#, fuzzy +#| msgid "X Input Method" +msgctxt "input method menu" +msgid "X Input Method" +msgstr "Vstupní metoda X" + +#. Translators: The printer status is online, i.e. it is +#. * ready to print. +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 +msgid "Online" +msgstr "Připravena" + +#. Translators: The printer is offline. +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 +msgid "Offline" +msgstr "Nepřipojena" + +#. We shouldn't get here because the query omits dormant +#. * printers by default. +#. Translators: Printer has been offline for a long time. +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 +msgid "Dormant" +msgstr "Dlouhodobě nepřipojena" + +#. How many document pages to go onto one side of paper. +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "St_ran na list:" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1399 +msgid "Username:" +msgstr "Uživatelské jméno:" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" +msgstr "" +"Je vyžadováno ověření, aby bylo možné vytisknout dokument „%s“ na tiskárně %s" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné vytisknout dokument na %s" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1136 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" +msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat atributy úlohy „%s“" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1138 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat atributy úlohy" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1142 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat atributy tiskárny %s" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1144 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat atributy tiskárny" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1147 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" +msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat výchozí tiskárnu %s" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" +msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat tiskárny z %s" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat soubor z %s" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "Na %s je vyžadováno ověření" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1393 +msgid "Domain:" +msgstr "Doména:" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document “%s”" +msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné vytisknout dokument „%s“" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" +msgstr "" +"Je vyžadováno ověření, aby bylo možné tento dokument vytisknout na tiskárně " +"%s" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1430 +msgid "Authentication is required to print this document" +msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné tento dokument vytisknout" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on toner." +msgstr "Tiskárně „%s“ dochází toner." + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868 +#, c-format +msgid "Printer “%s” has no toner left." +msgstr "Tiskárně „%s“ došel toner." + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on developer." +msgstr "Tiskárně „%s“ dochází vývojka." + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is out of developer." +msgstr "Tiskárně „%s“ došla vývojka." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." +msgstr "Tiskárně „%s“ dochází zásoba alespoň jednoho popisovače." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." +msgstr "Tiskárně „%s“ došla zásoba alespoň jednoho popisovače." + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer “%s”." +msgstr "Na tiskárně „%s“ je otevřen kryt." + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878 +#, c-format +msgid "The door is open on printer “%s”." +msgstr "Na tiskárně „%s“ jsou otevřena dvířka." + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on paper." +msgstr "Tiskárně „%s“ dochází papír." + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is out of paper." +msgstr "Tiskárně „%s“ došel papír." + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is currently offline." +msgstr "Tiskárna „%s“ není v tomto okamžiku připojena." + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer “%s”." +msgstr "Na tiskárně „%s“ se vyskytla chyba." + +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2506 +msgid "Paused; Rejecting Jobs" +msgstr "Pozastaveno ; Úlohy se odmítají" + +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2512 +msgid "Rejecting Jobs" +msgstr "Úlohy se odmítají" + +#. Translators: this string connects multiple printer states together. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2554 +msgid "; " +msgstr "; " + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4239 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4306 +msgid "Two Sided" +msgstr "Oboustranný" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4240 +msgid "Paper Type" +msgstr "Typ papíru" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4241 +msgid "Paper Source" +msgstr "Zdroj papíru" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242 +msgid "Output Tray" +msgstr "Výstupní zásobník" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4243 +msgid "Resolution" +msgstr "Rozlišení" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "Předběžné filtrování GhostScript" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4253 +msgid "One Sided" +msgstr "Jednostranný" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Delší okraj (standardní)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Kratší okraj (otočení)" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269 +msgid "Auto Select" +msgstr "Automatický výběr" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4265 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4267 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4778 +msgid "Printer Default" +msgstr "Výchozí pro tiskárnu" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "Vložit pouze písma GhostScript" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "Převést na PS, úroveň 1" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "Převést na PS, úroveň 2" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Bez předběžného filtrování" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4314 +#, fuzzy +#| msgid "One Sided" +msgctxt "sides" +msgid "One Sided" +msgstr "Jednostranný" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4316 +#, fuzzy +#| msgid "Long Edge (Standard)" +msgctxt "sides" +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Delší okraj (standardní)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318 +#, fuzzy +#| msgid "Short Edge (Flip)" +msgctxt "sides" +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Kratší okraj (otočení)" + +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168 +msgid "Urgent" +msgstr "Naléhavá" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168 +msgid "High" +msgstr "Vysoká" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168 +msgid "Medium" +msgstr "Střední" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168 +msgid "Low" +msgstr "Nízká" + +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5198 +msgid "Job Priority" +msgstr "Priorita úlohy" + +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5209 +msgid "Billing Info" +msgstr "Účtovací informace" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +msgid "Classified" +msgstr "Utajované" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +msgid "Confidential" +msgstr "Důvěrné" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +msgid "Secret" +msgstr "Tajné" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +msgid "Standard" +msgstr "Standardní" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +msgid "Top Secret" +msgstr "Přísně tajné" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +msgid "Unclassified" +msgstr "Neutajované" + +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5235 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Stran na list" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5295 +msgid "Before" +msgstr "Před" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5310 +msgid "After" +msgstr "Za" + +#. Translators: this is the name of the option that controls when +#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, +#. * or 'on hold' +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5330 +msgid "Print at" +msgstr "Vytisknout" + +#. Translators: this is the name of the option that allows the user +#. * to specify a time when a print job will be printed. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5341 +msgid "Print at time" +msgstr "Vytisknout v určený čas" + +#. Translators: this format is used to display a custom +#. * paper size. The two placeholders are replaced with +#. * the width and height in points. E.g: "Custom +#. * 230.4x142.9" +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5383 +#, c-format +msgid "Custom %s×%s" +msgstr "Vlastní %s×%s" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5484 +msgid "Printer Profile" +msgstr "Profil tiskárny" + +#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5491 +msgid "Unavailable" +msgstr "Není k dispozici" + +#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and +#. * it hasn't registered the device with colord +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:262 +msgid "Color management unavailable" +msgstr "Správa barev není k dispozici" + +#. TRANSLATORS: when there is no color profile available +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:274 +msgid "No profile available" +msgstr "Žádný profil není k dispozici" + +#. TRANSLATORS: when the color profile has no title +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:285 +msgid "Unspecified profile" +msgstr "Neurčený profil" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 +msgid "output" +msgstr "výstup" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 +msgid "Print to File" +msgstr "Tisknout do souboru" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 +msgid "File" +msgstr "Soubor" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 +msgid "_Output format" +msgstr "_Výstupní formát" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 +msgid "Print to LPR" +msgstr "Tisknout na LPR" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Stran na list" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +msgid "Command Line" +msgstr "Příkazový řádek" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 +msgid "printer offline" +msgstr "tiskárna nepřipojena" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 +msgid "ready to print" +msgstr "tisk připraven" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 +msgid "processing job" +msgstr "zpracovává se úloha" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 +msgid "paused" +msgstr "přerušeno" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 +msgid "unknown" +msgstr "neznámé" + +#. default filename used for print-to-test +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 +#, c-format +msgid "test-output.%s" +msgstr "zkušební-výstup.%s" + +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "Tisknout na zkušební tiskárnu"