Update Lithuanian translation

This commit is contained in:
Aurimas Černius 2024-09-08 19:12:24 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 6288be286f
commit 6c939819a3

476
po/lt.po
View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-01 23:15+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-08 03:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-08 22:11+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
@ -44,6 +44,26 @@ msgstr "Negalima skaityti iš tuščios iškarpinės."
msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
msgstr "Nėra suderinamų formatų iškarpinės turinio perdavimui."
#: gdk/gdkcolorstate.c:668
#, c-format
msgid "cicp: Narrow range or YUV not supported"
msgstr "cicp: siauro rėžio ar YUV nepalaikoma"
#: gdk/gdkcolorstate.c:678
#, c-format
msgid "cicp: Unspecified parameters not supported"
msgstr "cicp: nenurodyti parametrai nepalaikomi"
#: gdk/gdkcolorstate.c:724
#, c-format
msgid "cicp: Transfer function %u not supported"
msgstr "cicp: perdavimo funkcija %u nepalaikoma"
#: gdk/gdkcolorstate.c:754
#, c-format
msgid "cicp: Color primaries %u not supported"
msgstr "cicp: pirminės spalvos %u nepalaikomos"
#: gdk/gdkcontentprovider.c:106 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313
#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:532
#, c-format
@ -120,13 +140,13 @@ msgstr "Tempimas iš kitų programų nepalaikomas."
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Nėra suderinamų formatų turinio perdavimui."
#: gdk/gdkglcontext.c:432 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:648
#: gdk/gdkglcontext.c:432 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:651
msgid "No GL API allowed."
msgstr "Nėra leidžiamas GL API."
#: gdk/gdkglcontext.c:455 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:705
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:848
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:892 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:694
#: gdk/gdkglcontext.c:455 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:723
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:866
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:910 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:697
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Nepavyko sukurti GL konteksto"
@ -146,393 +166,393 @@ msgstr "Programa nepalaiko API %s"
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
#.
#: gdk/gdkglcontext.c:2163
#: gdk/gdkglcontext.c:2175
#, c-format
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
msgstr "Bandoma naudoti %s, bet %s jau naudojama"
#: gdk/gdkglcontext.c:2174
#: gdk/gdkglcontext.c:2186
#, c-format
msgid "Trying to use %s, but it is disabled via GDK_DISABLE"
msgstr "Bandoma naudoti %s, bet ji išjungta naudojant GDK_DISABLE"
#: gdk/gdktexture.c:661
#: gdk/gdktexture.c:672
msgid "Unknown image format."
msgstr "Nežinomas paveikslėlio formatas."
#.
#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
#. * XF86 or ISO_ these should be removed in the translation. Similarly,
#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands
#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation.
#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
#. * Here are some examples of English translations:
#. * XF86AudioMute - Audio mute
#. * Scroll_lock - Scroll lock
#. * KP_Space - Space (keypad)
#.
#: gdk/keynamesprivate.h:6843
#: gdk/keynamesprivate.h:6861
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"
#: gdk/keynamesprivate.h:6844
#: gdk/keynamesprivate.h:6862
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: gdk/keynamesprivate.h:6845
#: gdk/keynamesprivate.h:6863
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Return"
#: gdk/keynamesprivate.h:6846
#: gdk/keynamesprivate.h:6864
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: gdk/keynamesprivate.h:6847
#: gdk/keynamesprivate.h:6865
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
#: gdk/keynamesprivate.h:6848
#: gdk/keynamesprivate.h:6866
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
#: gdk/keynamesprivate.h:6849
#: gdk/keynamesprivate.h:6867
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#: gdk/keynamesprivate.h:6850
#: gdk/keynamesprivate.h:6868
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi_key"
#: gdk/keynamesprivate.h:6851
#: gdk/keynamesprivate.h:6869
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: gdk/keynamesprivate.h:6852
#: gdk/keynamesprivate.h:6870
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Kairėn"
#: gdk/keynamesprivate.h:6853
#: gdk/keynamesprivate.h:6871
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Aukštyn"
#: gdk/keynamesprivate.h:6854
#: gdk/keynamesprivate.h:6872
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Dešinėn"
#: gdk/keynamesprivate.h:6855
#: gdk/keynamesprivate.h:6873
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Žemyn"
#: gdk/keynamesprivate.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:217
#: gdk/keynamesprivate.h:6874 gtk/gtkshortcutlabel.c:217
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Psl_aukštyn"
#: gdk/keynamesprivate.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:220
#: gdk/keynamesprivate.h:6875 gtk/gtkshortcutlabel.c:220
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Psl_žemyn"
#: gdk/keynamesprivate.h:6858
#: gdk/keynamesprivate.h:6876
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
#: gdk/keynamesprivate.h:6859
#: gdk/keynamesprivate.h:6877
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
#: gdk/keynamesprivate.h:6860
#: gdk/keynamesprivate.h:6878
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Print"
#: gdk/keynamesprivate.h:6861
#: gdk/keynamesprivate.h:6879
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#: gdk/keynamesprivate.h:6862
#: gdk/keynamesprivate.h:6880
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
#. Translators: KP_ means “key pad” here
#: gdk/keynamesprivate.h:6864
#. Translators: KP_ means 'key pad' here
#: gdk/keynamesprivate.h:6882
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Space"
#: gdk/keynamesprivate.h:6865
#: gdk/keynamesprivate.h:6883
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
#: gdk/keynamesprivate.h:6866
#: gdk/keynamesprivate.h:6884
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
#: gdk/keynamesprivate.h:6867
#: gdk/keynamesprivate.h:6885
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
#: gdk/keynamesprivate.h:6868
#: gdk/keynamesprivate.h:6886
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Left"
#: gdk/keynamesprivate.h:6869
#: gdk/keynamesprivate.h:6887
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Up"
#: gdk/keynamesprivate.h:6870
#: gdk/keynamesprivate.h:6888
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Right"
#: gdk/keynamesprivate.h:6871
#: gdk/keynamesprivate.h:6889
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Down"
#: gdk/keynamesprivate.h:6872
#: gdk/keynamesprivate.h:6890
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
#: gdk/keynamesprivate.h:6873
#: gdk/keynamesprivate.h:6891
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
#: gdk/keynamesprivate.h:6874
#: gdk/keynamesprivate.h:6892
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
#: gdk/keynamesprivate.h:6875
#: gdk/keynamesprivate.h:6893
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
#: gdk/keynamesprivate.h:6876
#: gdk/keynamesprivate.h:6894
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
#: gdk/keynamesprivate.h:6877
#: gdk/keynamesprivate.h:6895
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
#: gdk/keynamesprivate.h:6878
#: gdk/keynamesprivate.h:6896
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
#: gdk/keynamesprivate.h:6879
#: gdk/keynamesprivate.h:6897
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
#: gdk/keynamesprivate.h:6880
#: gdk/keynamesprivate.h:6898
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: gdk/keynamesprivate.h:6881
#: gdk/keynamesprivate.h:6899
msgctxt "keyboard label"
msgid "MonBrightnessUp"
msgstr "MonBrightnessUp"
#: gdk/keynamesprivate.h:6882
#: gdk/keynamesprivate.h:6900
msgctxt "keyboard label"
msgid "MonBrightnessDown"
msgstr "MonBrightnessDown"
#: gdk/keynamesprivate.h:6883
#: gdk/keynamesprivate.h:6901
msgctxt "keyboard label"
msgid "KbdBrightnessUp"
msgstr "KbdBrightnessUp"
#: gdk/keynamesprivate.h:6884
#: gdk/keynamesprivate.h:6902
msgctxt "keyboard label"
msgid "KbdBrightnessDown"
msgstr "KbdBrightnessDown"
#: gdk/keynamesprivate.h:6885
#: gdk/keynamesprivate.h:6903
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioMute"
msgstr "AudioMute"
#: gdk/keynamesprivate.h:6886
#: gdk/keynamesprivate.h:6904
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioMicMute"
msgstr "AudioMicMute"
#: gdk/keynamesprivate.h:6887
#: gdk/keynamesprivate.h:6905
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioLowerVolume"
msgstr "AudioLowerVolume"
#: gdk/keynamesprivate.h:6888
#: gdk/keynamesprivate.h:6906
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioRaiseVolume"
msgstr "AudioRaiseVolume"
#: gdk/keynamesprivate.h:6889
#: gdk/keynamesprivate.h:6907
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioPlay"
msgstr "AudioPlay"
#: gdk/keynamesprivate.h:6890
#: gdk/keynamesprivate.h:6908
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioStop"
msgstr "AudioStop"
#: gdk/keynamesprivate.h:6891
#: gdk/keynamesprivate.h:6909
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioNext"
msgstr "AudioNext"
#: gdk/keynamesprivate.h:6892
#: gdk/keynamesprivate.h:6910
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioPrev"
msgstr "AudioPrev"
#: gdk/keynamesprivate.h:6893
#: gdk/keynamesprivate.h:6911
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioRecord"
msgstr "AudioRecord"
#: gdk/keynamesprivate.h:6894
#: gdk/keynamesprivate.h:6912
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioPause"
msgstr "AudioPause"
#: gdk/keynamesprivate.h:6895
#: gdk/keynamesprivate.h:6913
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioRewind"
msgstr "AudioRewind"
#: gdk/keynamesprivate.h:6896
#: gdk/keynamesprivate.h:6914
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioMedia"
msgstr "AudioMedia"
#: gdk/keynamesprivate.h:6897
#: gdk/keynamesprivate.h:6915
msgctxt "keyboard label"
msgid "Eject"
msgstr "Išstumti"
#: gdk/keynamesprivate.h:6898
#: gdk/keynamesprivate.h:6916
msgctxt "keyboard label"
msgid "Explorer"
msgstr "Tyrinėtojas"
#: gdk/keynamesprivate.h:6899
#: gdk/keynamesprivate.h:6917
msgctxt "keyboard label"
msgid "Calculator"
msgstr "Skaičiuotuvas"
#: gdk/keynamesprivate.h:6900
#: gdk/keynamesprivate.h:6918
msgctxt "keyboard label"
msgid "Mail"
msgstr "Paštas"
#: gdk/keynamesprivate.h:6901
#: gdk/keynamesprivate.h:6919
msgctxt "keyboard label"
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
#: gdk/keynamesprivate.h:6902
#: gdk/keynamesprivate.h:6920
msgctxt "keyboard label"
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
#: gdk/keynamesprivate.h:6903
#: gdk/keynamesprivate.h:6921
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tools"
msgstr "Įrankiai"
#: gdk/keynamesprivate.h:6904
#: gdk/keynamesprivate.h:6922
msgctxt "keyboard label"
msgid "ScreenSaver"
msgstr "ScreenSaver"
#: gdk/keynamesprivate.h:6905
#: gdk/keynamesprivate.h:6923
msgctxt "keyboard label"
msgid "Battery"
msgstr "Battery"
#: gdk/keynamesprivate.h:6906
#: gdk/keynamesprivate.h:6924
msgctxt "keyboard label"
msgid "Launch1"
msgstr "Launch1"
#: gdk/keynamesprivate.h:6907
#: gdk/keynamesprivate.h:6925
msgctxt "keyboard label"
msgid "Forward"
msgstr "Forward"
#: gdk/keynamesprivate.h:6908
#: gdk/keynamesprivate.h:6926
msgctxt "keyboard label"
msgid "Back"
msgstr "Back"
#: gdk/keynamesprivate.h:6909
#: gdk/keynamesprivate.h:6927
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sleep"
msgstr "Sleep"
#: gdk/keynamesprivate.h:6910
#: gdk/keynamesprivate.h:6928
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernate"
#: gdk/keynamesprivate.h:6911
#: gdk/keynamesprivate.h:6929
msgctxt "keyboard label"
msgid "WLAN"
msgstr "WLAN"
#: gdk/keynamesprivate.h:6912
#: gdk/keynamesprivate.h:6930
msgctxt "keyboard label"
msgid "WebCam"
msgstr "WebCam"
#: gdk/keynamesprivate.h:6913
#: gdk/keynamesprivate.h:6931
msgctxt "keyboard label"
msgid "Display"
msgstr "Display"
#: gdk/keynamesprivate.h:6914
#: gdk/keynamesprivate.h:6932
msgctxt "keyboard label"
msgid "TouchpadToggle"
msgstr "TouchpadToggle"
#: gdk/keynamesprivate.h:6915
#: gdk/keynamesprivate.h:6933
msgctxt "keyboard label"
msgid "WakeUp"
msgstr "WakeUp"
#: gdk/keynamesprivate.h:6916
#: gdk/keynamesprivate.h:6934
msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Suspend"
@ -720,21 +740,21 @@ msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) klaida, grąžinama 0x%lx"
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
msgstr "Nepavyko konvertuoti tempiamų duomenų W32 formato 0x%x į %p (%s)"
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:635
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:645
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Nėra galimo GL realizacijos"
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:714
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:732
#, c-format
msgid "WGL version %d.%d is too low, need at least %d.%d"
msgstr "WGL versija %d.%d yra per sena. GTK reikalauja bent %d.%d"
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:732
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:750
#, c-format
msgid "GL implementation cannot share GL contexts"
msgstr "GL realizacija negali dalintis GL kontekstais"
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:1012
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:1030
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Nėra galimų konfigūracijų nurodytam pikselių formatui"
@ -798,15 +818,15 @@ msgstr "Iškarpinės valdyklė negali įrašyti žymėjimo."
msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
msgstr "Nepavyko įrašyti iškarpinės. Nėra aktyvios iškarpinės valdyklės."
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:814
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:817
msgid "No GLX configurations available"
msgstr "Nėra prieinamų GLX configūracijų"
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:901
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:904
msgid "No GLX configuration with required features found"
msgstr "Nėra GLX konfigūracijos su reikiamomis savybėmis"
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:975
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:978
msgid "GLX is not supported"
msgstr "GLX nepalaikoma"
@ -954,7 +974,7 @@ msgctxt "accessibility"
msgid "Clears the contents of the entry"
msgstr "Išvalo įvesties lauko turinį"
#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:256 gtk/gtkaccessible.c:869
#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:263 gtk/gtkaccessible.c:869
msgctxt "accessibility"
msgid "application"
msgstr "programa"
@ -1785,6 +1805,10 @@ msgstr "_Užverti"
msgid "Reason not specified"
msgstr "Priežastis nenurodyta"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:236
msgid "Menu bar"
msgstr "Meniu juosta"
#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:53
#, c-format
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
@ -2257,7 +2281,7 @@ msgstr "Jau yra failas tokiu pavadinimu"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608
#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/print/gtkprintbackend.c:638
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:682 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:839
#: gtk/gtkwindow.c:6223 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48
#: gtk/gtkwindow.c:6211 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:36
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
msgid "_Cancel"
@ -2779,7 +2803,7 @@ msgid "Play"
msgstr "Groti"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180
#: gtk/print/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6224
#: gtk/print/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6212
msgid "_OK"
msgstr "_Gerai"
@ -3290,11 +3314,11 @@ msgstr "Tapatybės patvirtinimas"
msgid "_Remember password"
msgstr "Į_siminti slaptažodį"
#: gtk/print/gtkprinteroptionwidget.c:702
#: gtk/print/gtkprinteroptionwidget.c:703
msgid "Select a filename"
msgstr "Pasirinkite failo pavadinimą"
#: gtk/print/gtkprinteroptionwidget.c:919
#: gtk/print/gtkprinteroptionwidget.c:947
msgid "Not available"
msgstr "Neprieinama"
@ -3655,12 +3679,12 @@ msgstr "Atša_ukti"
msgid "_Redo"
msgstr "Paka_rtoti"
#: gtk/gtkwindow.c:6212
#: gtk/gtkwindow.c:6200
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Ar norite naudoti GTK inspektorių?"
#: gtk/gtkwindow.c:6214
#: gtk/gtkwindow.c:6202
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -3671,7 +3695,7 @@ msgstr ""
"keisti GTK programos vidurius. Jo naudojimas gali sukelti programai problemų "
"ar ją nulaužti."
#: gtk/gtkwindow.c:6219
#: gtk/gtkwindow.c:6207
msgid "Dont show this message again"
msgstr "Daugiau nerodyti šio pranešimo"
@ -4250,7 +4274,7 @@ msgstr "Pavadinimas:"
msgid "Type:"
msgstr "Tipas:"
#: gtk/inspector/resource-list.ui:164
#: gtk/inspector/resource-list.ui:164 tools/gtk-image-tool-info.c:54
msgid "Size:"
msgstr "Dydis:"
@ -7219,8 +7243,10 @@ msgstr ""
#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261
#: tools/gtk-image-tool-compare.c:43 tools/gtk-image-tool-info.c:68
#: tools/gtk-path-tool-render.c:121 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:226 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:116
#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:294 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:226
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:116
msgid "FILE"
msgstr "FAILAS"
@ -7322,8 +7348,9 @@ msgstr "Įrašyti viršūnės failą vietoje png"
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Perrašyti esamą failą"
#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:363
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:97
#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:363 tools/gtk-image-tool-compare.c:46
#: tools/gtk-image-tool-convert.c:89 tools/gtk-image-tool-relabel.c:86
#: tools/gtk-image-tool-show.c:119 tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:97
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:255
msgid "FILE…"
msgstr "FAILAS…"
@ -7424,6 +7451,188 @@ msgstr "Nepavyko sukurti %s šablono tipo egzemplioriaus\n"
msgid "Validate the file."
msgstr "Patikrinti failą."
#: tools/gtk-image-tool.c:36
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" gtk4-image-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE…\n"
"\n"
"Perform various tasks on images.\n"
"\n"
"Commands:\n"
" compare Show differences between two images\n"
" convert Convert the image to a different format or color state\n"
" info Show general information about the image\n"
" relabel Change the color state of the image without conversion\n"
" show Show the image\n"
"\n"
msgstr ""
"Naudojimas:\n"
" gtk4-image-tool [KOMANDA] [PARAMETRAS…] FAILAS\n"
"\n"
"Atlieka įvairias užduotis su paveikslėliais.\n"
"\n"
"Komandos:\n"
" compare Parodyti dviejų paveikslėlių skirtumus\n"
" convert Konvertuoti paveikslėlį į kitą formatą ar spalvų būseną\n"
" info Rodyti bendrą informaciją apie paveikslėlį\n"
" relabel Keisti paveikslėlio spalvų būseną be konvertavimo\n"
" show Rodyti paveikslėlį\n"
"\n"
#: tools/gtk-image-tool-compare.c:43 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67
msgid "Output file"
msgstr "Išvesties failas"
#: tools/gtk-image-tool-compare.c:57
msgid "Compare two images"
msgstr "Palyginti du paveikslėlius"
#: tools/gtk-image-tool-compare.c:70 tools/gtk-image-tool-convert.c:113
#: tools/gtk-image-tool-info.c:90 tools/gtk-image-tool-relabel.c:109
#: tools/gtk-image-tool-show.c:141
#, c-format
msgid "No image file specified\n"
msgstr "Nenurodytas paveikslėlio failas\n"
#: tools/gtk-image-tool-compare.c:76
#, c-format
msgid "Can only accept two image files\n"
msgstr "Galima pateikti tik du paveikslėlių failus\n"
#: tools/gtk-image-tool-compare.c:85 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:111
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "Nepavyko įkelti failo %s: %s\n"
#: tools/gtk-image-tool-compare.c:96 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:122
#, c-format
msgid "Could not save diff image to %s\n"
msgstr "Nepavyko įrašyti skirtumų paveikslėlio į %s\n"
#: tools/gtk-image-tool-compare.c:106 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:132
#, c-format
msgid "Differences witten to %s.\n"
msgstr "Skirtumai įrašyti į %s.\n"
#: tools/gtk-image-tool-compare.c:108 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:134
#, c-format
msgid "The images are different.\n"
msgstr "Paveikslėliai skiriasi.\n"
#: tools/gtk-image-tool-compare.c:111 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:137
#, c-format
msgid "No differences.\n"
msgstr "Nėra skirtumų.\n"
#: tools/gtk-image-tool-convert.c:86
msgid "Format to use"
msgstr "Naudotinas formatas"
#: tools/gtk-image-tool-convert.c:86
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMATAS"
#: tools/gtk-image-tool-convert.c:87 tools/gtk-image-tool-relabel.c:84
msgid "Color state to use"
msgstr "Naudotina spalvos būsena"
#: tools/gtk-image-tool-convert.c:87 tools/gtk-image-tool-relabel.c:84
msgid "COLORSTATE"
msgstr "SPALVOSBŪSENA"
#: tools/gtk-image-tool-convert.c:88 tools/gtk-image-tool-relabel.c:85
msgid "Color state to use, as cicp tuple"
msgstr "Naudotina spalvos būsena kaip cicp junginys"
#: tools/gtk-image-tool-convert.c:88 tools/gtk-image-tool-relabel.c:85
msgid "CICP"
msgstr "CICP"
#: tools/gtk-image-tool-convert.c:100
msgid "Convert the image to a different format or color state."
msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į kitą formatą ar spalvos būseną."
#: tools/gtk-image-tool-convert.c:119 tools/gtk-image-tool-relabel.c:115
#, c-format
msgid "Can only accept a single image file and output file\n"
msgstr "Galima pateikti tik vieną paveikslėlio failą ir išvesties failą\n"
#: tools/gtk-image-tool-convert.c:133
#, c-format
msgid ""
"Not a memory format: %s\n"
"Possible values:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"Ne atminties formatas: %s\n"
"Galimos vertės:\n"
" %s\n"
#: tools/gtk-image-tool-convert.c:150
#, c-format
msgid ""
"Not a color state: %s\n"
"Possible values:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"Ne spalvos būsena: %s\n"
"Galimos vertės:\n"
" %s\n"
#: tools/gtk-image-tool-convert.c:160 tools/gtk-image-tool-relabel.c:140
#, c-format
msgid "Can't specify both --color-state and --cicp\n"
msgstr "Negalima nurodyti abiejų --color-state ir --cicp\n"
#: tools/gtk-image-tool-convert.c:168 tools/gtk-image-tool-relabel.c:148
#, c-format
msgid "Not a supported cicp tuple: %s\n"
msgstr "Ne palaikomas cicp junginys: %s\n"
#: tools/gtk-image-tool-info.c:55
msgid "Format:"
msgstr "Formatas"
#: tools/gtk-image-tool-info.c:56
msgid "Color state:"
msgstr "Spalvos būsena:"
#: tools/gtk-image-tool-info.c:77
msgid "Provide information about the image."
msgstr "Pateikti informaciją apie paveikslėlį."
#: tools/gtk-image-tool-info.c:96
#, c-format
msgid "Can only accept a single image file\n"
msgstr "Galima pateikti tik vieną paveikslėlio failą\n"
#: tools/gtk-image-tool-relabel.c:96
msgid "Change the color state of the image without conversion."
msgstr "Keisti paveikslėlio spalvos būseną be konvertavimo."
#: tools/gtk-image-tool-relabel.c:130
#, c-format
msgid ""
"Not a color state: %s\n"
"Possible values: %s\n"
msgstr ""
"Ne spalvos būsena: %s\n"
"Galimos vertės: %s\n"
#: tools/gtk-image-tool-show.c:117 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:115
msgid "Don't add a titlebar"
msgstr "Nepridėti pavadinimo juostos"
#: tools/gtk-image-tool-show.c:128
msgid "Show one or more images."
msgstr "Rodyti vieną ar daugiau paveikslėlių."
#: tools/gtk-image-tool-utils.c:234
#, c-format
msgid "cicp must be 4 numbers, separated by /\n"
msgstr "cicp turi būti 4 skaičiai, skiriami /\n"
#: tools/gtk-launch.c:40
msgid "Show program version"
msgstr "Rodyti programos versiją"
@ -7843,8 +8052,8 @@ msgid "Benchmark rendering of a .node file."
msgstr "Matuoti .node failo piešimą."
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:127
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:248 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:283
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:144
#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:316 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:248
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:283 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:144
#, c-format
msgid "No .node file specified\n"
msgstr "Nenurodytas .node failas\n"
@ -7859,10 +8068,6 @@ msgstr "Galima matuoti tik vieną .node failą\n"
msgid "Renderer to use"
msgstr "Naudotinas piešėjas"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67
msgid "Output file"
msgstr "Išvesties failas"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:70
msgid "FILE1 FILE2"
msgstr "FAILAS1 FAILAS2"
@ -7882,30 +8087,32 @@ msgstr "Reikia nurodyti du failus\n"
msgid "Failed to create renderer: %s\n"
msgstr "Nepavyko sukurti piešėjo: %s\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:111
#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:73
#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:149
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "Nepavyko įkelti failo %s: %s\n"
msgid "Failed to write %s\n"
msgstr "Nepavyko įrašyti %s\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:122
#, c-format
msgid "Could not save diff image to %s\n"
msgstr "Nepavyko įrašyti skirtumų paveikslėlio į %s\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:292
msgid "Directory to use"
msgstr "Naudotinas katalogas"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:132
#, c-format
msgid "Differences witten to %s.\n"
msgstr "Skirtumai įrašyti į %s.\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:292
msgid "DIRECTORY"
msgstr "KATALOGAS"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:134
#, c-format
msgid "The images are different.\n"
msgstr "Paveikslėliai skiriasi.\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:293
msgid "Be verbose"
msgstr "Būti išsamiai"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:137
#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:303
msgid "Extract data urls from the render node."
msgstr "Gauti duomenis iš piešimo viršūnės url."
#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:322 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:254
#, c-format
msgid "No differences.\n"
msgstr "Nėra skirtumų.\n"
msgid "Can only accept a single .node file\n"
msgstr "Galima pateikti tik vieną .node failą\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:193
msgid "Number of nodes:"
@ -7931,11 +8138,6 @@ msgstr "Nepermatoma dalis:"
msgid "Provide information about the render node."
msgstr "Pateikti informaciją apie piešimo viršūnę."
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:254
#, c-format
msgid "Can only accept a single .node file\n"
msgstr "Galima pateikti tik vieną .node failą\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:170
#, c-format
msgid ""
@ -7960,10 +8162,6 @@ msgstr "Piešti .node failą į paveikslėlį."
msgid "Can only render a single .node file to a single output file\n"
msgstr "Galima piešti vienintelį .node failą į vienintelį išvesties failą\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:115
msgid "Don't add a titlebar"
msgstr "Nepridėti pavadinimo juostos"
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:131
msgid "Show the render node."
msgstr "Rodyti piešimo viršūnę."