mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-10 10:50:10 +00:00
Updated Mongolian translation
This commit is contained in:
parent
16a0782cea
commit
6ca9968f9b
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-01-31 Sanlig Badral <badral@openmn.org>
|
||||
|
||||
* mn.po: Updated Mongolian translation.
|
||||
|
||||
2004-01-31 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
|
||||
|
||||
* sq.po: Updated Albanian translation.
|
||||
|
72
po/mn.po
72
po/mn.po
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
# translation of mn.po to Mongolian
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.po to Mongolian
|
||||
# translation of gtk+.mn.po to Mongolian
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
@ -8,16 +9,17 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
|
||||
"Project-Id-Version: mn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 01:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-31 23:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||||
|
||||
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
|
||||
@ -35,8 +37,7 @@ msgstr "\"%s\" зургийн файл өгөгдөл агуулаагүй"
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
||||
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" зураг ачаалагдсангүй: Шалтгаан нь тодорхойгүй, магадгүй зураг "
|
||||
"эвдэрхий бололтой"
|
||||
@ -105,9 +106,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
|
||||
msgstr "XBM зургийн файлыг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
|
||||
msgstr "callback руу зураг хадгалах хангалттай санах ой алга"
|
||||
|
||||
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180
|
||||
@ -137,9 +137,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
|
||||
msgstr "XBM зургийн файлыг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
|
||||
msgstr "Буфер рүү зураг хадгалах хангалттай санах ой алга"
|
||||
|
||||
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377
|
||||
@ -173,7 +172,7 @@ msgstr "Зургийн цэгэн өгөгдөл эвдэрсэн"
|
||||
|
||||
# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
|
||||
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr[0] "Зургийн %u байтын буфер байрлуулж чадсангүй"
|
||||
@ -237,8 +236,7 @@ msgstr "GIF төрлийн файл уншигдахгүй байна: %s"
|
||||
# gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
|
||||
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIF төрлийн файлын зарим өгөгдөл алдагдсан байна (магадгүй тасарсан байх?)"
|
||||
msgstr "GIF төрлийн файлын зарим өгөгдөл алдагдсан байна (магадгүй тасарсан байх?)"
|
||||
|
||||
# gdk-pixbuf/io-gif.c:469
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
|
||||
@ -402,8 +400,7 @@ msgstr ""
|
||||
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
|
||||
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"JPEG төрөл нь 0 ба 100 -ийн хоорондох утгыг авбал сайн; \"%d\" утга бол "
|
||||
"зөвшөөрөгдөөгүй."
|
||||
@ -522,24 +519,19 @@ msgstr "PNG зургийн файлыг уншихад ноцтой алдаа %
|
||||
|
||||
# gdk-pixbuf/io-png.c:800
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PNG хэсэг текстийн түлхүүр нь 1 ба 79 хүртэл тэмдэгтүүдээр байвал зүгээр."
|
||||
msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
||||
msgstr "PNG хэсэг текстийн түлхүүр нь 1 ба 79 хүртэл тэмдэгтүүдээр байвал зүгээр."
|
||||
|
||||
# gdk-pixbuf/io-png.c:808
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
|
||||
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PNG хэсэг текстэд түлхүүр нь ASCII тэмдэгтүүд байвал зүгээр набора ASCII."
|
||||
msgstr "PNG хэсэг текстэд түлхүүр нь ASCII тэмдэгтүүд байвал зүгээр набора ASCII."
|
||||
|
||||
# gdk-pixbuf/io-png.c:829
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PNG хэсэг текстэд утга нь %s -г ISO-8859-1 хувиргагч руу хөрвүүлж чадсангүй."
|
||||
msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
|
||||
msgstr "PNG хэсэг текстэд утга нь %s -г ISO-8859-1 хувиргагч руу хөрвүүлж чадсангүй."
|
||||
|
||||
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
|
||||
@ -608,8 +600,7 @@ msgstr "Файлын төгсгөл хэт эрт олдлоо"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
|
||||
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Боловсроогүй PNM төрөл яг нэг цагаан зай жишээ өгөгдлийн өмнөө шаарддаг"
|
||||
msgstr "Боловсроогүй PNM төрөл яг нэг цагаан зай жишээ өгөгдлийн өмнөө шаарддаг"
|
||||
|
||||
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
|
||||
@ -1139,12 +1130,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create folder %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s-н эцэг лавлах руу очих боломжгүй:\n"
|
||||
"%s хавтас үүсгэж чадсангүй:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
|
||||
@ -1183,7 +1174,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s-н хувьд хавчуурга нэмэгдэх боломжгүй.Учир нь зам хүчингүй байна"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkfilesel.c:707
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1403
|
||||
@ -1225,7 +1216,7 @@ msgstr "%s богино тушаал алга"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шинэ хавтасын нэрийг бич"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1321,10 +1312,8 @@ msgstr "Файл шинээр нэрлэх"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" хавтас үүсгэхэд оролцсон тэмдэгтүүд нь файл нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй"
|
||||
msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr "\"%s\" хавтас үүсгэхэд оролцсон тэмдэгтүүд нь файл нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkfilesel.c:1360
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1441
|
||||
@ -1364,8 +1353,7 @@ msgstr "Үү_сгэх"
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файлын \"%s\" нэрэнд файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгт орсон байна"
|
||||
msgstr "Файлын \"%s\" нэрэнд файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгт орсон байна"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkfilesel.c:1488
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1569
|
||||
@ -1403,8 +1391,7 @@ msgstr "Файл устгах"
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файлын \"%s\" нэрэнд файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгт орсон байна"
|
||||
msgstr "Файлын \"%s\" нэрэнд файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгт орсон байна"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkfilesel.c:1595
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1676
|
||||
@ -1593,6 +1580,10 @@ msgid ""
|
||||
"You can get a copy from:\n"
|
||||
"\t%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' эмбелемийг олсонгүй. '%s' хэлбэр\n"
|
||||
"олдоогүй. Магад та үүгнийг суулгах хэрэгтэй.\n"
|
||||
"Та дараахаас хуулж авч болно:\n"
|
||||
"\t%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1899,16 +1890,16 @@ msgstr "_Гэрт"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:301
|
||||
msgid "Increase Indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шүд нэмэх"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:302
|
||||
msgid "Decrease Indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шүд хасах"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkstock.c:300
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:303
|
||||
msgid "_Index"
|
||||
msgstr "_Индекс"
|
||||
msgstr "_Товчоон"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkstock.c:301
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:304
|
||||
@ -2220,3 +2211,4 @@ msgstr "Х оролтын тогтолцоо"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
|
||||
msgstr "\"%s\" файлын мэдээлэл авагдахгүй байна: %s"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user