Updated Swedish translation.

2004-04-06  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

	* sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
Christian Rose 2004-04-06 21:26:23 +00:00 committed by Christian Rose
parent 9231c9d867
commit 6cd1769d8a
2 changed files with 85 additions and 53 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-04-06 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2004-04-06 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> 2004-04-06 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* wa.po: Updated Walloon file * wa.po: Updated Walloon file

134
po/sv.po
View File

@ -8,14 +8,14 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n" "Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-04-06 23:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-06 23:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-16 11:28+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769
@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken"
msgid "Invalid filename: %s" msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Ogiltigt filnamn: %s" msgstr "Ogiltigt filnamn: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n" "Could not retrieve information about %s:\n"
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte hämta information om %s:\n" "Kunde inte hämta information om %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:724 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n" "Could not add a bookmark for %s:\n"
@ -947,7 +947,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte lägga till ett bokmärke för %s:\n" "Kunde inte lägga till ett bokmärke för %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4942 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:749 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@ -956,7 +956,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte bygga filnamnet från \"%s\" och \"%s\":\n" "Kunde inte bygga filnamnet från \"%s\" och \"%s\":\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n" "Could not change the current folder to %s:\n"
@ -965,15 +965,15 @@ msgstr ""
"Kunde inte byta aktuell mapp till %s:\n" "Kunde inte byta aktuell mapp till %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:809 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1047 gtk/gtkpathbar.c:845
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Hem" msgstr "Hem"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:811 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 gtk/gtkpathbar.c:847
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord" msgstr "Skrivbord"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1491 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1504
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create folder %s:\n" "Could not create folder %s:\n"
@ -982,12 +982,12 @@ msgstr ""
"Kunde inte skapa mappen %s:\n" "Kunde inte skapa mappen %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1651
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "Kunde inte lägga till bokmärke för %s eftersom det inte är en mapp." msgstr "Kunde inte lägga till bokmärke för %s eftersom det inte är en mapp."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1732
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n" "Could not remove bookmark for %s:\n"
@ -996,114 +996,122 @@ msgstr ""
"Kunde inte ta bort bokmärke för %s:\n" "Kunde inte ta bort bokmärke för %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2297 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "" msgstr ""
"Kunde inte lägga till bokmärke för %s eftersom det är ett ogiltigt namn på " "Kunde inte lägga till bokmärke för %s eftersom det är ett ogiltigt namn på "
"en sökväg." "en sökväg."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2485 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2486
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Mapp" msgstr "Mapp"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized #. * need the mnemonics to be rationalized
#. #.
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2532 gtk/gtkstock.c:276 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2533 gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Lägg till" msgstr "_Lägg till"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 gtk/gtkstock.c:324 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2543 gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort" msgstr "_Ta bort"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2628 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2620
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Visa _dolda filer"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2732
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Namn" msgstr "Namn"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2754
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Storlek" msgstr "Storlek"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2662 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Ändrad" msgstr "Ändrad"
#. Create Folder #. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2828
msgid "Create _Folder" msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Skapa _mapp" msgstr "Skapa mapp"
#. Name entry #. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2935
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:" msgstr "_Namn:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2977
msgid "_Browse for other folders" msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Bläddra efter andra mappar" msgstr "_Bläddra efter andra mappar"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
msgid "Save in _folder:" msgid "Save in _folder:"
msgstr "Spara i _mappen:" msgstr "Spara i _mappen:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3216
msgid "Create in _folder:" msgid "Create in _folder:"
msgstr "Skapa i _mappen:" msgstr "Skapa i _mappen:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3841
msgid "Can't change to folder because it isn't local" msgid "Can't change to folder because it isn't local"
msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal" msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3976
msgid "Could not find the path"
msgstr "Kunde inte hitta sökvägen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
#, c-format #, c-format
msgid "shortcut %s does not exist" msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "genvägen %s finns inte" msgstr "genvägen %s finns inte"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4765 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4948
msgid "Type name of new folder" msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ange namnet på den nya mappen" msgstr "Ange namnet på den nya mappen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4977
#, c-format #, c-format
msgid "%d byte" msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes" msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte" msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte" msgstr[1] "%d byte"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4979
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f K" msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f kB" msgstr "%.1f kB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4798 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4981
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f M" msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4800 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4983
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f G" msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5028
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Idag" msgstr "Idag"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4847 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5030
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Igår" msgstr "Igår"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4858 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5041
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Okänd" msgstr "Okänd"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4903 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5136
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "Kan inte byta till mappen du angav eftersom den är en ogiltig sökväg." msgstr "Kan inte byta till mappen du angav eftersom den är en ogiltig sökväg."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5213
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not select %s:\n" "Could not select %s:\n"
@ -1112,11 +1120,15 @@ msgstr ""
"Kunde inte välja %s:\n" "Kunde inte välja %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5020 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5251
msgid "Open Location" msgid "Open Location"
msgstr "Öppna plats" msgstr "Öppna plats"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5044 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5257
msgid "Save in Location"
msgstr "Spara på plats"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5275
msgid "_Location:" msgid "_Location:"
msgstr "_Plats:" msgstr "_Plats:"
@ -1298,45 +1310,55 @@ msgstr "Namnet är för långt"
msgid "Couldn't convert filename" msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Kunde inte konvertera filnamn" msgstr "Kunde inte konvertera filnamn"
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1272
msgid "(Empty)" msgid "(Empty)"
msgstr "(Tom)" msgstr "(Tom)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:417 gtk/gtkfilesystemwin32.c:380
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:613 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:424 gtk/gtkfilesystemunix.c:615
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1657 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1678 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1269
#, c-format #, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s" msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "fel vid hämtning av information för \"%s\": %s" msgstr "fel vid hämtning av information för \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:486 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:488 gtk/gtkfilesystemwin32.c:428
#, c-format #, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s" msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s" msgstr "fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:566 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:568 gtk/gtkfilesystemwin32.c:488
msgid "This file system does not support mounting" msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Detta filsystem stöder inte montering" msgstr "Detta filsystem stöder inte montering"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:574 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:576
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem" msgstr "Filsystem"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1258 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:777
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
"Namnet \"%s\" är inte giltigt eftersom det innehåller tecknet \"%s\". Använd "
"ett annat namn."
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1272 gtk/gtkfilesystemwin32.c:875
#, c-format #, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)" msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "Bokmärkessparande misslyckades (%s)" msgstr "Bokmärkessparande misslyckades (%s)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1553 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1568
#, c-format #, c-format
msgid "error getting information for '%s'" msgid "error getting information for '%s'"
msgstr "fel vid hämtning av information för \"%s\"" msgstr "fel vid hämtning av information för \"%s\""
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1031
msgid "This file system does not support icons for everything" msgid "This file system does not support icons for everything"
msgstr "Detta filsystem stöder inte ikoner till allt" msgstr "Detta filsystem stöder inte ikoner till allt"
@ -1942,6 +1964,15 @@ msgstr "X-inmatningsmetod"
msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Kunde inte hämta information för filen \"%s\": %s" msgstr "Kunde inte hämta information för filen \"%s\": %s"
#~ msgid "Show Hidden Files"
#~ msgstr "Visa dolda filer"
#~ msgid "Create Folder"
#~ msgstr "Skapa _mapp"
#~ msgid "Create _Folder"
#~ msgstr "Skapa _mapp"
# Vi vill nog ha %m på svenska. # Vi vill nog ha %m på svenska.
#~ msgid "%d/%b/%Y" #~ msgid "%d/%b/%Y"
#~ msgstr "%Y-%m-%d" #~ msgstr "%Y-%m-%d"
@ -1995,9 +2026,6 @@ msgstr "Kunde inte hämta information för filen \"%s\": %s"
#~ msgid "_Filename:" #~ msgid "_Filename:"
#~ msgstr "_Filnamn:" #~ msgstr "_Filnamn:"
#~ msgid "Create Folder"
#~ msgstr "Skapa mapp"
#~ msgid "Folder:" #~ msgid "Folder:"
#~ msgstr "Mapp:" #~ msgstr "Mapp:"