diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po new file mode 100644 index 0000000000..5015db8e7d --- /dev/null +++ b/po/gl.po @@ -0,0 +1,475 @@ +# Galician translation of gtk+. +# +# Se desexas colaborar connosco na traducción de programas libres ó galego, +# vai mira-la páxina do noso grupo: http://www.ctv.es/USERS/jtarrio/trans +# +# Copyright (C) 1999 Jesus Bravo Alvarez +# Jesus Bravo Alvarez , 1999. +# +# Conclusion Date: 1999-08-30 18:49+0200 +# Based on es.po by Pablo Saratxaga +# and pt.po by Nuno Ferreira +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.5\n" +"POT-Creation-Date: 1999-09-23 19:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 1999-10-03 17:34+0200\n" +"Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:221 +msgid "Hue:" +msgstr "Tinte:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:222 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturación:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:223 +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:224 +msgid "Red:" +msgstr "Vermello:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:225 +msgid "Green:" +msgstr "Verde:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:226 +msgid "Blue:" +msgstr "Azul:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:227 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacidade:" + +#. The OK button +#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467 +#: gtk/gtkgamma.c:416 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#. The Cancel button +#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856 +#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480 +#: gtk/gtkgamma.c:424 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1738 +msgid "Help" +msgstr "Axuda" + +#. The directories clist +#: gtk/gtkfilesel.c:418 +msgid "Directories" +msgstr "Directorios" + +#. The files clist +#: gtk/gtkfilesel.c:437 +msgid "Files" +msgstr "Ficheiros" + +#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466 +#, c-format +msgid "Directory unreadable: %s" +msgstr "Directorio ilexible: %s" + +#: gtk/gtkfilesel.c:539 +msgid "Create Dir" +msgstr "Crear Directorio" + +#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925 +msgid "Delete File" +msgstr "Borrar Ficheiro" + +#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029 +msgid "Rename File" +msgstr "Renomear Ficheiro" + +#. +#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy", +#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy, +#. (gpointer) fs); +#. +#: gtk/gtkfilesel.c:722 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#. close button +#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354 +msgid "Close" +msgstr "Pechar" + +#: gtk/gtkfilesel.c:820 +msgid "Create Directory" +msgstr "Crear Directorio" + +#: gtk/gtkfilesel.c:834 +msgid "Directory name:" +msgstr "Nome do Directorio:" + +#. buttons +#: gtk/gtkfilesel.c:847 +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#. buttons +#: gtk/gtkfilesel.c:947 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#. buttons +#: gtk/gtkfilesel.c:1062 +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1445 +msgid "Selection: " +msgstr "Selección: " + +#: gtk/gtkfontsel.c:210 +msgid "Foundry:" +msgstr "Fundición:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:211 +msgid "Family:" +msgstr "Familia:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:212 +msgid "Weight:" +msgstr "Peso:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:213 +msgid "Slant:" +msgstr "Inclinación:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:214 +msgid "Set Width:" +msgstr "Ancho:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:215 +msgid "Add Style:" +msgstr "Engadir Estilo:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:216 +msgid "Pixel Size:" +msgstr "Tamaño en Píxeles:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:217 +msgid "Point Size:" +msgstr "Tamaño en Puntos:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:218 +msgid "Resolution X:" +msgstr "Resolución X:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:219 +msgid "Resolution Y:" +msgstr "Resolución Y:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:220 +msgid "Spacing:" +msgstr "Espacio:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:221 +msgid "Average Width:" +msgstr "Ancho Medio:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:222 +msgid "Charset:" +msgstr "Código de caracteres:" + +#. Number of internationalized titles here must match number +#. of NULL initializers above +#: gtk/gtkfontsel.c:459 +msgid "Font Property" +msgstr "Propiedades da Fonte" + +#: gtk/gtkfontsel.c:460 +msgid "Requested Value" +msgstr "Valor Desexado" + +#: gtk/gtkfontsel.c:461 +msgid "Actual Value" +msgstr "Valor Actual" + +#: gtk/gtkfontsel.c:494 +msgid "Font" +msgstr "Fonte" + +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388 +msgid "Font:" +msgstr "Fonte:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:509 +msgid "Font Style:" +msgstr "Estilo de Fonte" + +#: gtk/gtkfontsel.c:514 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868 +msgid "Reset Filter" +msgstr "Recomezar Filtro" + +#: gtk/gtkfontsel.c:660 +msgid "Metric:" +msgstr "Métrica:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:664 +msgid "Points" +msgstr "Puntos:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:671 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixels" + +#. create the text entry widget +#: gtk/gtkfontsel.c:687 +msgid "Preview:" +msgstr "Previsualización:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:716 +msgid "Font Information" +msgstr "Información da Fonte" + +#: gtk/gtkfontsel.c:749 +msgid "Requested Font Name:" +msgstr "Nome de Fonte Pedido:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:760 +msgid "Actual Font Name:" +msgstr "Nome de Fonte Actual:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:771 +#, c-format +msgid "%i fonts available with a total of %i styles." +msgstr "%i fontes disponibles cun total de %i estilos." + +#: gtk/gtkfontsel.c:786 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: gtk/gtkfontsel.c:799 +msgid "Font Types:" +msgstr "Tipos de Fonte:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:807 +msgid "Bitmap" +msgstr "Mapa de Bits" + +#: gtk/gtkfontsel.c:813 +msgid "Scalable" +msgstr "Escalable" + +#: gtk/gtkfontsel.c:819 +msgid "Scaled Bitmap" +msgstr "Mapa de Bits Escalado" + +#: gtk/gtkfontsel.c:890 +msgid "*" +msgstr "*" + +#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer. +#: gtk/gtkfontsel.c:1215 +msgid "(nil)" +msgstr "(nulo)" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1215 +msgid "regular" +msgstr "regular" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950 +msgid "italic" +msgstr "itálica" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951 +msgid "oblique" +msgstr "oblícua" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952 +msgid "reverse italic" +msgstr "itálica invertida" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953 +msgid "reverse oblique" +msgstr "oblícua invertida" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954 +msgid "other" +msgstr "outra" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1231 +msgid "[M]" +msgstr "[M]" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1232 +msgid "[C]" +msgstr "[C]" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1782 +msgid "The selected font is not available." +msgstr "A fonte seleccionada non está disponible." + +#: gtk/gtkfontsel.c:1788 +msgid "The selected font is not a valid font." +msgstr "A fonte seleccionada non é unha fonte válida." + +#: gtk/gtkfontsel.c:1846 +msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." +msgstr "Esta é una fonte de 2 bytes e pode non ser amosada correctamente." + +#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607 +msgid "(unknown)" +msgstr "(descoñecido)" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1949 +msgid "roman" +msgstr "roman" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1961 +msgid "proportional" +msgstr "proporcional" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1962 +msgid "monospaced" +msgstr "monoespaciada" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1963 +msgid "char cell" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2163 +msgid "Font: (Filter Applied)" +msgstr "Fonte: (Filtro Aplicado)" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2639 +msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +msgstr "MAX_FONTS excedido. Poden faltar algunhas fontes." + +#: gtk/gtkfontsel.c:3474 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: gtk/gtkfontsel.c:3496 +msgid "Font Selection" +msgstr "Selección de Fonte" + +#: gtk/gtkgamma.c:396 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: gtk/gtkgamma.c:403 +msgid "Gamma value" +msgstr "Valor gamma" + +#. shell and main vbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:200 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:208 +msgid "No input devices" +msgstr "Ningún dispositivo de entrada" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:237 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:253 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:261 +msgid "Screen" +msgstr "Pantalla" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:269 +msgid "Window" +msgstr "Fiestra" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:277 +msgid "Mode: " +msgstr "Modo: " + +#. The axis listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:307 +msgid "Axes" +msgstr "Eixes" + +#. Keys listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:323 +msgid "Keys" +msgstr "Teclas" + +#. We create the save button in any case, so that clients can +#. connect to it, without paying attention to whether it exits +#: gtk/gtkinputdialog.c:345 +msgid "Save" +msgstr "Gardar" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:500 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:501 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:502 +msgid "Pressure" +msgstr "Presión" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:503 +msgid "X Tilt" +msgstr "" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:504 +msgid "Y Tilt" +msgstr "" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:544 +msgid "none" +msgstr "ningún" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614 +msgid "(disabled)" +msgstr "(desactivado)" + +#. and clear button +#: gtk/gtkinputdialog.c:692 +msgid "clear" +msgstr "limpar" + +#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "Páxina %u" + +#: gtk/gtkrc.c:1627 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" +msgstr "" +"Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\" line %d" + +#: gtk/gtkrc.c:1630 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\"" + +#: gtk/gtkthemes.c:79 +#, c-format +msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," +msgstr "Foi imposible atopa-lo módulo no module_path: \"%s\"," + +#: gtk/gtktipsquery.c:180 +msgid "--- No Tip ---" +msgstr "--- Sen Tip ---"