mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-09 18:30:08 +00:00
Updated Irish translation.
2007-10-24 Seán de Búrca <sdeburca@svn.gnome.org> * ga.po: Updated Irish translation. svn path=/trunk/; revision=18947
This commit is contained in:
parent
1907d27d8c
commit
6f415c40a8
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2007-10-24 Seán de Búrca <sdeburca@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* ga.po: Updated Irish translation.
|
||||
|
||||
2007-10-23 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
|
||||
|
42
po/ga.po
42
po/ga.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-21 17:20-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-21 16:12-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-23 06:33-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-21 19:45-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461
|
||||
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuimhne easnamhach chun íomhá a shábháil go aisghlaoch"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
|
||||
msgid "Failed to open temporary file"
|
||||
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030
|
||||
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuimhne easnamhach chun íomhá a shábháil isteach i maolán"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
|
||||
msgid "File does not appear to be a GIF file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Is cosúil nach comhad GIF é an comhad"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Ní bhfuair gach líne den íomhá PCX"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
|
||||
msgid "No palette found at end of PCX data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Níor aimsíodh aon phailéad ag deireadh na sonraí PCX"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
|
||||
msgid "The PCX image format"
|
||||
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "An fhormáid íomhá PCX"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
|
||||
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Is neamhbhailí giotán sa chainéal na híomhá PNG."
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
|
||||
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
|
||||
@ -849,11 +849,11 @@ msgstr "An fhormáid íomhá Targa"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
|
||||
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Níorbh fhéidir leithead íomhá a fháil (drochchomhad TIFF)"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
|
||||
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Níorbh fhéidir airde íomhá a fháil (drochchomhad TIFF)"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
|
||||
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
|
||||
@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Theip ar oscail íomhá TIFF"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
|
||||
msgid "TIFFClose operation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Theip oibríocht TIFFClose"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
|
||||
msgid "Failed to load TIFF image"
|
||||
@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Níl cuimhne go leor ann chun an íomhá a luchtú"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
|
||||
msgid "Couldn't save the rest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Níorbh fhéidir an chuid eile a shábháil"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377
|
||||
msgid "The WBMP image format"
|
||||
@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Cuimhne easnamhach chun comhad íomhá SBM a luchtú"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
|
||||
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Theip ar scríobh go comhad sealadach agus ag luchtú íomhá XBM"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
|
||||
msgid "The XBM image format"
|
||||
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "An fhormáid íomhá XBM"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
|
||||
msgid "No XPM header found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Níor aimsíodh aon cheanntásc XPM"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
|
||||
msgid "Invalid XPM header"
|
||||
@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Ní féidir mapa datha XPM a léamh"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
|
||||
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Theip ar scríobh go comhad sealadach agus ag luchtú íomhá XPM"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
|
||||
msgid "The XPM image format"
|
||||
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "DATHANNA"
|
||||
#. Description of --sync in --help output
|
||||
#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Déan sioncronach glaonna X"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2100
|
||||
msgid "License"
|
||||
@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Fréamheilimint neamhbhailí: '%s'"
|
||||
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:761
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unhandled tag: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clib gan láimhseáil: '%s'"
|
||||
|
||||
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
|
||||
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
|
||||
@ -1574,17 +1574,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7714 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shortcut %s already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tá aicearra %s ann cheana"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shortcut %s does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Níl aicearra %s ann"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tá comhad darbh ainm \"%s\" ann cheana. Ar mhaith leat é a athchur?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8083
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "MODÚIL"
|
||||
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:412
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Déan marfach gach rabhadh"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:415
|
||||
@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tá CA neamhbhailí \"%2$s\" ag eilimint <%1$s>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user