mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-05 16:20:10 +00:00
Updated Serbian translation, added missing file to POTFILES.in.
This commit is contained in:
parent
98e4215828
commit
7007f9f139
@ -1,3 +1,9 @@
|
||||
2004-01-05 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
|
||||
|
||||
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
|
||||
|
||||
* POTFILES.in: Added gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c.
|
||||
|
||||
2004-01-04 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
|
||||
|
@ -1,9 +1,10 @@
|
||||
# Files from the Gtk ditribution which have already been
|
||||
# Files from the Gtk distribution which have already been
|
||||
# marked to allow runtime translation of messages
|
||||
gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c
|
||||
gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c
|
||||
gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c
|
||||
gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c
|
||||
gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c
|
||||
gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c
|
||||
gdk-pixbuf/io-ani.c
|
||||
gdk-pixbuf/io-bmp.c
|
||||
|
251
po/sr.po
251
po/sr.po
@ -9,14 +9,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-02 16:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-02 16:07+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-05 22:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 22:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 tests/testfilechooser.c:198
|
||||
@ -114,6 +115,72 @@ msgstr ""
|
||||
"Унутрашња грешка: Део за учитавање слика „%s“ није успео да почне учитавање "
|
||||
"слике, а није навео разлог неуспеха"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
|
||||
msgid "Number of Channels"
|
||||
msgstr "Број канала"
|
||||
|
||||
# или можда пикселу?
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
|
||||
msgid "The number of samples per pixel"
|
||||
msgstr "Број узорака по тачки"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
|
||||
msgid "Colorspace"
|
||||
msgstr "Простор боја"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
|
||||
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
|
||||
msgstr "Простор боја у ком се посматрају узорци"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
|
||||
msgid "Has Alpha"
|
||||
msgstr "Користи провидност"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
|
||||
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
|
||||
msgstr "Да ли pixbuf користи провидност"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
|
||||
msgid "Bits per Sample"
|
||||
msgstr "Битова по узорку"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
|
||||
msgid "The number of bits per sample"
|
||||
msgstr "Број битова по узорку"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Ширина"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
|
||||
msgid "The number of columns of the pixbuf"
|
||||
msgstr "Број колона у pixbuf-у"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Висина"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
|
||||
msgid "The number of rows of the pixbuf"
|
||||
msgstr "Број редова у pixbuf-у"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
|
||||
msgid "Rowstride"
|
||||
msgstr "Међуред"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
|
||||
msgstr "Број бајтова између почетка реда и почетка следећег реда"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr "Тачке"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
|
||||
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
|
||||
msgstr "Показивач на садржај тачака pixbuf-а"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
|
||||
msgid "Image header corrupt"
|
||||
msgstr "Заглавље слике оштећено"
|
||||
@ -782,54 +849,74 @@ msgstr "Елемент за пречицу"
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr "Елемент који треба пратити ради измена пречица"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:185 gtk/gtkactiongroup.c:118
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:189 gtk/gtkactiongroup.c:118
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Име"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:186
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:190
|
||||
msgid "A unique name for the action."
|
||||
msgstr "Јединствено име за акцију."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Ознака"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:194
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:198
|
||||
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ознака која се користи за ставке менија и дугмад који покрећу ову акцију."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:200
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:204
|
||||
msgid "Short label"
|
||||
msgstr "Кратка ознака"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:201
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:205
|
||||
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
|
||||
msgstr "Краћа ознака која се може користити на думгадима алатки."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:207
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:211
|
||||
msgid "Tooltip"
|
||||
msgstr "Облачић"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:208
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:212
|
||||
msgid "A tooltip for this action."
|
||||
msgstr "Облачић за ову акцију."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:214
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:218
|
||||
msgid "Stock Icon"
|
||||
msgstr "Испоручена икона"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:215
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:219
|
||||
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Испоручена икона која се приказује у елементима који представљају ову акцију."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:221 gtk/gtktoolitem.c:168
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:225 gtk/gtktoolitem.c:154
|
||||
msgid "Visible when horizontal"
|
||||
msgstr "Видљиво када је водоравно"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:226 gtk/gtktoolitem.c:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
|
||||
"orientation."
|
||||
msgstr "Да ли се приказује ставка алатки када су постављене водоравно."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:232 gtk/gtktoolitem.c:161
|
||||
msgid "Visible when vertical"
|
||||
msgstr "Видљиво када је усправно"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:233 gtk/gtktoolitem.c:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
|
||||
"orientation."
|
||||
msgstr "Да ли се приказује ставка алатки када су постављене усправно."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtktoolitem.c:168
|
||||
msgid "Is important"
|
||||
msgstr "Важно је"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:222
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:240
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
|
||||
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
|
||||
@ -837,29 +924,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Да ли се акција сматра важном. Ако је постављено, посредници за ставке "
|
||||
"алатки ове акције приказују текст у режиму GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:228
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:246
|
||||
msgid "Hide if empty"
|
||||
msgstr "Сакриј ако је празно"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:229
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:247
|
||||
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ако је постављено, празни посредници менија за ову акцију се сакривају."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:446
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:253 gtk/gtkwidget.c:446
|
||||
msgid "Sensitive"
|
||||
msgstr "Осетљив"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:236
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:254
|
||||
msgid "Whether the action is enabled."
|
||||
msgstr "Да ли је акција укључена."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:551 gtk/gtktreeviewcolumn.c:222
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktreeview.c:551 gtk/gtktreeviewcolumn.c:222
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:439
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Видљив"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:243
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:261
|
||||
msgid "Whether the action is visible."
|
||||
msgstr "Да ли је акција видљива."
|
||||
|
||||
@ -2831,12 +2918,12 @@ msgstr "Не може претворити име датотеке"
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr "(Празно)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:343 gtk/gtkfilesystemwin32.c:383
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:343 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "грешка при образовању директоријума „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458
|
||||
msgid "This file system does not support mounting"
|
||||
msgstr "Овај систем датотека не подржава прикључивање"
|
||||
|
||||
@ -2852,17 +2939,17 @@ msgstr "Овај систем датотека не подржава иконе"
|
||||
msgid "This file system does not support bookmarks"
|
||||
msgstr "Овај систем датотека не подржава обележиваче"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:855 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1069
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:855 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting information for '%s': %s"
|
||||
msgstr "грешка при добављању података о „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:692
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
|
||||
msgstr "Неуспешно снимање обележивача (%s)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:848
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976
|
||||
msgid "This file system does not support icons for everything"
|
||||
msgstr "Овај систем датотека не подржава иконе за све"
|
||||
|
||||
@ -3064,7 +3151,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1547
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при учитавању иконице: %s"
|
||||
@ -3329,18 +3416,10 @@ msgstr "Усправна поправка"
|
||||
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
|
||||
msgstr "GtkAdjustment за усправни положај"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Ширина"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklayout.c:648
|
||||
msgid "The width of the layout"
|
||||
msgstr "Ширина приказа"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklayout.c:656
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Висина"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklayout.c:657
|
||||
msgid "The height of the layout"
|
||||
msgstr "Висина приказа"
|
||||
@ -4466,164 +4545,168 @@ msgid "_Up"
|
||||
msgstr "_Горе"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:298
|
||||
msgid "_Harddisk"
|
||||
msgstr "_Тврди диск"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:299
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Помо_ћ"
|
||||
|
||||
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:299
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:300
|
||||
msgid "_Home"
|
||||
msgstr "_Почетак"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:300
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:301
|
||||
msgid "_Index"
|
||||
msgstr "_Индекс"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:301
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:302
|
||||
msgid "_Italic"
|
||||
msgstr "_Курзив"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:302
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:303
|
||||
msgid "_Jump to"
|
||||
msgstr "_Иди на"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:303
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:304
|
||||
msgid "_Center"
|
||||
msgstr "_Центрирај"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:304
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:305
|
||||
msgid "_Fill"
|
||||
msgstr "_Испуни"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:305
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:306
|
||||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "_Лево"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:306
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:307
|
||||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "_Десно"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:307
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:308
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Ново"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:308
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:309
|
||||
msgid "_No"
|
||||
msgstr "_Не"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:309
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:310
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "У _реду"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:310
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:311
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Отвори"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:311
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:312
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Уб_аци"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:312
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:313
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Поставке"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:313
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:314
|
||||
msgid "_Print"
|
||||
msgstr "_Штампај"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:314
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:315
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "Пре_глед пред штампу"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:315
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:316
|
||||
msgid "_Properties"
|
||||
msgstr "_Особине"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:316
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:317
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Изађи"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:317
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:318
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Понови"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:318
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:319
|
||||
msgid "_Refresh"
|
||||
msgstr "_Освежи"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:319
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:320
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Уклони"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:320
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:321
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Врати"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:321
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:322
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Сачувај"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:322
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:323
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "Сачувај _као"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:323
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:324
|
||||
msgid "_Color"
|
||||
msgstr "_Боја"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:324
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:325
|
||||
msgid "_Font"
|
||||
msgstr "_Писмо"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:325
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:326
|
||||
msgid "_Ascending"
|
||||
msgstr "_Растући"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:326
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:327
|
||||
msgid "_Descending"
|
||||
msgstr "_Опадајући"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:327
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:328
|
||||
msgid "_Spell Check"
|
||||
msgstr "_Провера правописа"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:328
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:329
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_Заустави"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:329
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:330
|
||||
msgid "_Strikethrough"
|
||||
msgstr "_Прецртај"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:330
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:331
|
||||
msgid "_Undelete"
|
||||
msgstr "_Поврати"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:331
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:332
|
||||
msgid "_Underline"
|
||||
msgstr "_Подвуци"
|
||||
|
||||
# OVO NISTA NE VALJA!!!
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:332
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:333
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Опозови"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:333
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:334
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr "_Да"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:334
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:335
|
||||
msgid "Zoom _100%"
|
||||
msgstr "Увећање _100%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:335
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:336
|
||||
msgid "Zoom to _Fit"
|
||||
msgstr "Увећај да _пасује"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:336
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:337
|
||||
msgid "Zoom _In"
|
||||
msgstr "У_већај"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:337
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:338
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr "У_мањи"
|
||||
|
||||
@ -5281,26 +5364,6 @@ msgstr "Елемент иконе"
|
||||
msgid "Icon widget to display in the item"
|
||||
msgstr "Елемент иконе који се приказује уз ставку"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitem.c:154
|
||||
msgid "Visible when horizontal"
|
||||
msgstr "Видљиво када је водоравно"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitem.c:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
|
||||
"orientation."
|
||||
msgstr "Да ли се приказује ставка алатки када су постављене водоравно."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitem.c:161
|
||||
msgid "Visible when vertical"
|
||||
msgstr "Видљиво када је усправно"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitem.c:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
|
||||
"orientation."
|
||||
msgstr "Да ли се приказује ставка алатки када су постављене усправно."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitem.c:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
|
||||
|
251
po/sr@Latn.po
251
po/sr@Latn.po
@ -9,14 +9,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-02 16:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-02 16:07+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-05 22:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 22:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 tests/testfilechooser.c:198
|
||||
@ -114,6 +115,72 @@ msgstr ""
|
||||
"Unutrašnja greška: Deo za učitavanje slika „%s“ nije uspeo da počne učitavanje "
|
||||
"slike, a nije naveo razlog neuspeha"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
|
||||
msgid "Number of Channels"
|
||||
msgstr "Broj kanala"
|
||||
|
||||
# ili možda pikselu?
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
|
||||
msgid "The number of samples per pixel"
|
||||
msgstr "Broj uzoraka po tački"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
|
||||
msgid "Colorspace"
|
||||
msgstr "Prostor boja"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
|
||||
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
|
||||
msgstr "Prostor boja u kom se posmatraju uzorci"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
|
||||
msgid "Has Alpha"
|
||||
msgstr "Koristi providnost"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
|
||||
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
|
||||
msgstr "Da li pixbuf koristi providnost"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
|
||||
msgid "Bits per Sample"
|
||||
msgstr "Bitova po uzorku"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
|
||||
msgid "The number of bits per sample"
|
||||
msgstr "Broj bitova po uzorku"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Širina"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
|
||||
msgid "The number of columns of the pixbuf"
|
||||
msgstr "Broj kolona u pixbuf-u"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Visina"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
|
||||
msgid "The number of rows of the pixbuf"
|
||||
msgstr "Broj redova u pixbuf-u"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
|
||||
msgid "Rowstride"
|
||||
msgstr "Međured"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
|
||||
msgstr "Broj bajtova između početka reda i početka sledećeg reda"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr "Tačke"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
|
||||
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
|
||||
msgstr "Pokazivač na sadržaj tačaka pixbuf-a"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
|
||||
msgid "Image header corrupt"
|
||||
msgstr "Zaglavlje slike oštećeno"
|
||||
@ -782,54 +849,74 @@ msgstr "Element za prečicu"
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr "Element koji treba pratiti radi izmena prečica"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:185 gtk/gtkactiongroup.c:118
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:189 gtk/gtkactiongroup.c:118
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:186
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:190
|
||||
msgid "A unique name for the action."
|
||||
msgstr "Jedinstveno ime za akciju."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Oznaka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:194
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:198
|
||||
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oznaka koja se koristi za stavke menija i dugmad koji pokreću ovu akciju."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:200
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:204
|
||||
msgid "Short label"
|
||||
msgstr "Kratka oznaka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:201
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:205
|
||||
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
|
||||
msgstr "Kraća oznaka koja se može koristiti na dumgadima alatki."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:207
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:211
|
||||
msgid "Tooltip"
|
||||
msgstr "Oblačić"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:208
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:212
|
||||
msgid "A tooltip for this action."
|
||||
msgstr "Oblačić za ovu akciju."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:214
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:218
|
||||
msgid "Stock Icon"
|
||||
msgstr "Isporučena ikona"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:215
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:219
|
||||
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Isporučena ikona koja se prikazuje u elementima koji predstavljaju ovu akciju."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:221 gtk/gtktoolitem.c:168
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:225 gtk/gtktoolitem.c:154
|
||||
msgid "Visible when horizontal"
|
||||
msgstr "Vidljivo kada je vodoravno"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:226 gtk/gtktoolitem.c:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
|
||||
"orientation."
|
||||
msgstr "Da li se prikazuje stavka alatki kada su postavljene vodoravno."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:232 gtk/gtktoolitem.c:161
|
||||
msgid "Visible when vertical"
|
||||
msgstr "Vidljivo kada je uspravno"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:233 gtk/gtktoolitem.c:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
|
||||
"orientation."
|
||||
msgstr "Da li se prikazuje stavka alatki kada su postavljene uspravno."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtktoolitem.c:168
|
||||
msgid "Is important"
|
||||
msgstr "Važno je"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:222
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:240
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
|
||||
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
|
||||
@ -837,29 +924,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Da li se akcija smatra važnom. Ako je postavljeno, posrednici za stavke "
|
||||
"alatki ove akcije prikazuju tekst u režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:228
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:246
|
||||
msgid "Hide if empty"
|
||||
msgstr "Sakrij ako je prazno"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:229
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:247
|
||||
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako je postavljeno, prazni posrednici menija za ovu akciju se sakrivaju."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:446
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:253 gtk/gtkwidget.c:446
|
||||
msgid "Sensitive"
|
||||
msgstr "Osetljiv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:236
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:254
|
||||
msgid "Whether the action is enabled."
|
||||
msgstr "Da li je akcija uključena."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:551 gtk/gtktreeviewcolumn.c:222
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktreeview.c:551 gtk/gtktreeviewcolumn.c:222
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:439
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Vidljiv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:243
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:261
|
||||
msgid "Whether the action is visible."
|
||||
msgstr "Da li je akcija vidljiva."
|
||||
|
||||
@ -2831,12 +2918,12 @@ msgstr "Ne može pretvoriti ime datoteke"
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr "(Prazno)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:343 gtk/gtkfilesystemwin32.c:383
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:343 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "greška pri obrazovanju direktorijuma „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458
|
||||
msgid "This file system does not support mounting"
|
||||
msgstr "Ovaj sistem datoteka ne podržava priključivanje"
|
||||
|
||||
@ -2852,17 +2939,17 @@ msgstr "Ovaj sistem datoteka ne podržava ikone"
|
||||
msgid "This file system does not support bookmarks"
|
||||
msgstr "Ovaj sistem datoteka ne podržava obeleživače"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:855 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1069
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:855 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting information for '%s': %s"
|
||||
msgstr "greška pri dobavljanju podataka o „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:692
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
|
||||
msgstr "Neuspešno snimanje obeleživača (%s)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:848
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976
|
||||
msgid "This file system does not support icons for everything"
|
||||
msgstr "Ovaj sistem datoteka ne podržava ikone za sve"
|
||||
|
||||
@ -3064,7 +3151,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1547
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri učitavanju ikonice: %s"
|
||||
@ -3329,18 +3416,10 @@ msgstr "Uspravna popravka"
|
||||
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
|
||||
msgstr "GtkAdjustment za uspravni položaj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Širina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklayout.c:648
|
||||
msgid "The width of the layout"
|
||||
msgstr "Širina prikaza"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklayout.c:656
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Visina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklayout.c:657
|
||||
msgid "The height of the layout"
|
||||
msgstr "Visina prikaza"
|
||||
@ -4466,164 +4545,168 @@ msgid "_Up"
|
||||
msgstr "_Gore"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:298
|
||||
msgid "_Harddisk"
|
||||
msgstr "_Tvrdi disk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:299
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Pomo_ć"
|
||||
|
||||
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:299
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:300
|
||||
msgid "_Home"
|
||||
msgstr "_Početak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:300
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:301
|
||||
msgid "_Index"
|
||||
msgstr "_Indeks"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:301
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:302
|
||||
msgid "_Italic"
|
||||
msgstr "_Kurziv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:302
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:303
|
||||
msgid "_Jump to"
|
||||
msgstr "_Idi na"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:303
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:304
|
||||
msgid "_Center"
|
||||
msgstr "_Centriraj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:304
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:305
|
||||
msgid "_Fill"
|
||||
msgstr "_Ispuni"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:305
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:306
|
||||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "_Levo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:306
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:307
|
||||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "_Desno"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:307
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:308
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Novo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:308
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:309
|
||||
msgid "_No"
|
||||
msgstr "_Ne"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:309
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:310
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "U _redu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:310
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:311
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Otvori"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:311
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:312
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Ub_aci"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:312
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:313
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Postavke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:313
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:314
|
||||
msgid "_Print"
|
||||
msgstr "_Štampaj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:314
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:315
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "Pre_gled pred štampu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:315
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:316
|
||||
msgid "_Properties"
|
||||
msgstr "_Osobine"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:316
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:317
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Izađi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:317
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:318
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Ponovi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:318
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:319
|
||||
msgid "_Refresh"
|
||||
msgstr "_Osveži"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:319
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:320
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Ukloni"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:320
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:321
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Vrati"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:321
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:322
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Sačuvaj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:322
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:323
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "Sačuvaj _kao"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:323
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:324
|
||||
msgid "_Color"
|
||||
msgstr "_Boja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:324
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:325
|
||||
msgid "_Font"
|
||||
msgstr "_Pismo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:325
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:326
|
||||
msgid "_Ascending"
|
||||
msgstr "_Rastući"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:326
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:327
|
||||
msgid "_Descending"
|
||||
msgstr "_Opadajući"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:327
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:328
|
||||
msgid "_Spell Check"
|
||||
msgstr "_Provera pravopisa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:328
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:329
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_Zaustavi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:329
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:330
|
||||
msgid "_Strikethrough"
|
||||
msgstr "_Precrtaj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:330
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:331
|
||||
msgid "_Undelete"
|
||||
msgstr "_Povrati"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:331
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:332
|
||||
msgid "_Underline"
|
||||
msgstr "_Podvuci"
|
||||
|
||||
# OVO NISTA NE VALJA!!!
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:332
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:333
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Opozovi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:333
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:334
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr "_Da"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:334
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:335
|
||||
msgid "Zoom _100%"
|
||||
msgstr "Uvećanje _100%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:335
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:336
|
||||
msgid "Zoom to _Fit"
|
||||
msgstr "Uvećaj da _pasuje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:336
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:337
|
||||
msgid "Zoom _In"
|
||||
msgstr "U_većaj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:337
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:338
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr "U_manji"
|
||||
|
||||
@ -5281,26 +5364,6 @@ msgstr "Element ikone"
|
||||
msgid "Icon widget to display in the item"
|
||||
msgstr "Element ikone koji se prikazuje uz stavku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitem.c:154
|
||||
msgid "Visible when horizontal"
|
||||
msgstr "Vidljivo kada je vodoravno"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitem.c:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
|
||||
"orientation."
|
||||
msgstr "Da li se prikazuje stavka alatki kada su postavljene vodoravno."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitem.c:161
|
||||
msgid "Visible when vertical"
|
||||
msgstr "Vidljivo kada je uspravno"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitem.c:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
|
||||
"orientation."
|
||||
msgstr "Da li se prikazuje stavka alatki kada su postavljene uspravno."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitem.c:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user