From 706c80be5106473c107b342e16f69096a8649502 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kukuh Syafaat Date: Wed, 29 Nov 2017 12:04:08 +0000 Subject: [PATCH] Update Indonesian translation --- po-properties/id.po | 1001 ++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 505 insertions(+), 496 deletions(-) diff --git a/po-properties/id.po b/po-properties/id.po index 1b6f11a3d6..c4350101c7 100644 --- a/po-properties/id.po +++ b/po-properties/id.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-3-22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-12 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-12 20:13+0700\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-05 21:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-06 14:37+0700\n" +"Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -221,7 +221,7 @@ msgid "The cell renderer represented by this accessible" msgstr "Perender sel yang diwakili oleh yang dapat diakses ini" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 -#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:634 +#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:638 #: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Name" msgstr "Nama" @@ -231,7 +231,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Nama unik untuk aksi ini." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:304 -#: gtk/gtkframe.c:230 gtk/gtklabel.c:804 gtk/gtkmenuitem.c:787 +#: gtk/gtkframe.c:231 gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:787 #: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 msgid "Label" msgstr "Label" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "GIcon yang sedang ditampilkan" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170 -#: gtk/gtkwindow.c:885 +#: gtk/gtkwindow.c:886 msgid "Icon Name" msgstr "Icon Name" @@ -355,7 +355,7 @@ msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:645 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:649 #: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1139 msgid "Visible" msgstr "Terlihat" @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Bayangan panah" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Muncul tidaknya bayangan pada panah" -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1233 gtk/gtkmenu.c:1002 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1226 gtk/gtkmenu.c:1002 #: gtk/gtkmenuitem.c:896 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Penskalaan Panah" @@ -616,8 +616,8 @@ msgstr "Contoh teks" msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Teks yang ditulis untuk melihat contoh font yang dipilih" -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1252 gtk/gtkentry.c:996 -#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:675 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1245 gtk/gtkentry.c:995 +#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680 #: gtk/gtkviewport.c:408 msgid "Shadow type" msgstr "Tipe shadow" @@ -694,11 +694,11 @@ msgstr "Grup Akselerator" msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "Grup Akselerasi bagi kunci akselerator stok" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:963 gtk/gtklabel.c:850 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:962 gtk/gtklabel.c:851 msgid "X align" msgstr "Perataan x" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:964 gtk/gtklabel.c:851 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:963 gtk/gtklabel.c:852 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -706,11 +706,11 @@ msgstr "" "Penyesuaian horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya dibalik " "untuk tataletak dari kanan-ke-kiri (RTL)." -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:868 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:869 msgid "Y align" msgstr "Perataan y" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:869 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:870 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Penyesuaian vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)" @@ -858,7 +858,7 @@ msgid "The size of the icon" msgstr "Ukuran ikon" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98 -#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:892 +#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:893 msgid "Screen" msgstr "Layar" @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Isi tooltip bagi ikon baki ini" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:183 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:476 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2017 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2023 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 #: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 #: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Title" @@ -963,8 +963,8 @@ msgstr "Jarak antar kolom" msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Besar ruangan jarak antar kolom" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3837 -#: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:592 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3841 +#: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:597 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogen" @@ -1058,8 +1058,8 @@ msgstr "Apakah proksi aksi ini berupa proksi aksi radio" #: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:632 gtk/gtkmodelbutton.c:1145 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1146 gtk/gtkspinner.c:220 gtk/gtkswitch.c:895 -#: gtk/gtktogglebutton.c:185 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1146 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:895 +#: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130 msgid "Active" msgstr "Aktif" @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Isian" msgid "Padding that should be put around icons in the tray" msgstr "Pengganjal yang mesti diletakkan di sekitar ikon di baki" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:684 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:686 msgid "Icon Size" msgstr "Ukuran Ikon" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Ukuran Ikon" msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" msgstr "Ikon mesti dipaksa ukuran pikselnya sekian, atau nol" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1016 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1009 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Tambahkan penyobek pada menu" @@ -1132,11 +1132,11 @@ msgstr "Gabungan definisi antarmuka pengguna" msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Teks XML mengenai gabungan antarmuka" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:341 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:342 msgid "Program name" msgstr "Nama program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:342 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:343 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -1144,102 +1144,102 @@ msgstr "" "Nama program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu pada " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:355 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 msgid "Program version" msgstr "Versi program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "The version of the program" msgstr "Versi program ini" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "Copyright string" msgstr "Kalimat hak cipta" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:371 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informasi hak cipta program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "Comments string" msgstr "Teks keterangan" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:387 msgid "Comments about the program" msgstr "Keterangan mengenai program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:406 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 msgid "License" msgstr "Lisensi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "The license of the program" msgstr "Lisensi program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:434 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:435 msgid "License Type" msgstr "Jenis Lisensi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:435 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:436 msgid "The license type of the program" msgstr "Jenis lisensi pada program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:450 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:451 msgid "Website URL" msgstr "URL situs web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:451 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:452 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL taut situs web program ini" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:464 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:465 msgid "Website label" msgstr "Label situs web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:465 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:466 msgid "The label for the link to the website of the program" msgstr "Label bagi taut ke situs web program ini" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:480 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:481 msgid "Authors" msgstr "Penulis" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:481 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 msgid "List of authors of the program" msgstr "Daftar penyusun program ini" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:496 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:497 msgid "Documenters" msgstr "Pendokumentasi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:497 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:498 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Daftar orang yang menulis dokumentasi program ini" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:512 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 msgid "Artists" msgstr "Seniman" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Daftar orang yang menyumbangkan karya seninya pada program ini" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:528 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:529 msgid "Translator credits" msgstr "Kredit penerjemah" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:529 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:530 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Penghargaan ke para pengalih bahasa. Kalimat ini harus dibuat agar dapat " "diterjemahkan" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:543 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:544 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:544 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:545 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -1247,36 +1247,36 @@ msgstr "" "Lambang untuk kotak keterangan program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu " "ke gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:558 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:559 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Nama Ikon Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:559 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:560 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "Nama ikon yang digunakan sebagai lambang pada kotak keterangan program." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:572 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:573 msgid "Wrap license" msgstr "Lipat lisensi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:573 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:574 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Apakah teks lisensi dilipat." -#: gtk/gtkaccellabel.c:207 +#: gtk/gtkaccellabel.c:209 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Penutup Akselerator" -#: gtk/gtkaccellabel.c:208 +#: gtk/gtkaccellabel.c:210 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Penutup yang dipantau untuk perubahan akselerator" -#: gtk/gtkaccellabel.c:214 +#: gtk/gtkaccellabel.c:216 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Widget Akselerator" -#: gtk/gtkaccellabel.c:215 +#: gtk/gtkaccellabel.c:217 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Widget yang dipantau untuk perubahan akselerator" @@ -1305,11 +1305,11 @@ msgstr "Nilai target aksi" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Parameter bagi invokasi aksi" -#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:2003 +#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:2009 msgid "Pack type" msgstr "Tipe pak" -#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:2004 +#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:2010 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -1317,13 +1317,13 @@ msgstr "" "Suatu nilai GtkPackType yang menentukan apakah anak dipak dengan merujuk " "pada awal atau akhir bapaknya" -#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2010 -#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1734 +#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2016 +#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1738 #: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718 msgid "Position" msgstr "Posisi" -#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2011 +#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2017 #: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indek anak dalam bapak" @@ -1398,11 +1398,11 @@ msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "" "Menentukan apakah kotak kombo mesti menampilkan aplikasi bawaan di puncak" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:687 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:685 msgid "Heading" msgstr "Tajuk" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:688 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:686 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Teks yang ditampilkan di bagian puncak dialog" @@ -1414,59 +1414,59 @@ msgstr "Jenis isi" msgid "The content type used by the open with object" msgstr "Jenis isi yang dipakai oleh membuka dengan objek" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:673 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:671 msgid "GFile" msgstr "GFile" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:674 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:672 msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "GFile yang dipakai oleh dialog pemilih app" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:962 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963 msgid "Show default app" msgstr "Tampilkan app bawaan" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:964 msgid "Whether the widget should show the default application" msgstr "Menentukan apakah widget mesti menampilkan aplikasi bawaan" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:977 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978 msgid "Show recommended apps" msgstr "Tampilkan aplikasi yang disarankan" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:979 msgid "Whether the widget should show recommended applications" msgstr "Apalah widget perlu menampilkan aplikasi yang disarankan" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:992 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993 msgid "Show fallback apps" msgstr "Tampilkan aplikasi cadangan" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:994 msgid "Whether the widget should show fallback applications" msgstr "Apakah widget perlu menampilkan aplikasi cadangan" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1005 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006 msgid "Show other apps" msgstr "Tampilkan aplikasi lain" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1007 msgid "Whether the widget should show other applications" msgstr "Apakah widget perlu menampilkan aplikasi lain" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1019 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020 msgid "Show all apps" msgstr "Tampilkan semua aplikasi" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1021 msgid "Whether the widget should show all applications" msgstr "Apakah widget perlu menampilkan semua aplikasi" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035 msgid "Widget's default text" msgstr "Teks baku widget" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1036 msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Teks baku yang muncul ketika tak ada aplikasi" @@ -1681,15 +1681,15 @@ msgstr "" "Bila bernilai TRUE, anak tidak harus mengikuti penentuan ukuran homogen" #: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2038 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2044 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Jarak" -#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2039 +#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2045 msgid "The amount of space between children" msgstr "Jarak antar anak" -#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3838 +#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3842 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Menentukan apakah semua anak memiliki ukuran yang sama atau tidak" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "Posisi widget yang rata baseline bila ruang ekstra tersedia" -#: gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:584 +#: gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:589 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1697 gtk/gtktoolpalette.c:1027 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Expand" @@ -1744,12 +1744,12 @@ msgid "" msgstr "" "Tulisan pada widget label dalam tombol, (jika tombol berisi widget label" -#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:825 +#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:826 #: gtk/gtkmenuitem.c:801 gtk/gtktoolbutton.c:250 msgid "Use underline" msgstr "Gunakan garis bawah" -#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtklabel.c:826 +#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtklabel.c:827 #: gtk/gtkmenuitem.c:802 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "" "Menentukan apakah child_displacement_x/y_properties juga mempengaruhi fokus " "kotak" -#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:894 gtk/gtkentry.c:2084 +#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:893 gtk/gtkentry.c:2083 msgid "Inner Border" msgstr "Batas Dalam" @@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "Kolom Teks" msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Kolom pada model sumber data asal untuk mengambil kalimat" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1101 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1094 msgid "Has Entry" msgstr "Ada Isinya" @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "" "telah ditentukan" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:836 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:837 msgid "Icon" msgstr "Ikon" @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Nilai dari batang proses" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkmessagedialog.c:214 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218 msgid "Text" msgstr "Teks" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "Perataan y" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Perataan teks vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1086 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1176 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441 msgid "Inverted" msgstr "Dibalik" @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "Markup" msgid "Marked up text to render" msgstr "Teks bermarka yang hendak ditulis" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1488 gtk/gtklabel.c:811 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1487 gtk/gtklabel.c:812 msgid "Attributes" msgstr "Atribut" @@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "Warna latar depan dalam RGBA" msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Warna latar depan dalam GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:856 gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:855 gtk/gtktexttag.c:308 #: gtk/gtktextview.c:820 msgid "Editable" msgstr "Dapat disunting" @@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr "" "sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika Anda tidak mengerti " "parameter ini, berarti Anda tidak memerlukannya." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:962 gtk/gtkprogressbar.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:963 gtk/gtkprogressbar.c:330 msgid "Ellipsize" msgstr "Elipsis" @@ -2593,15 +2593,15 @@ msgstr "" "cukup ruang untuk menampilkan seluruh string" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:452 -#: gtk/gtklabel.c:982 +#: gtk/gtklabel.c:983 msgid "Width In Characters" msgstr "Lebar dalam karakter" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:983 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:984 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Lebar label yang diinginkan dalam karakter" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1038 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1039 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Lebar Maksimum Dalam Karakter" @@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "" "Cara memecah kalimat dalam baris-baris pada saat kotak sel tidak memiliki " "cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan teks" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:927 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:922 msgid "Wrap width" msgstr "Lebar pelipatan" @@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "Penyesuaian" msgid "How to align the lines" msgstr "Bagaimana meratakan garis" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1103 msgid "Placeholder text" msgstr "Teks pesan tempat" @@ -2828,12 +2828,12 @@ msgstr "Model CellView" msgid "The model for cell view" msgstr "Model tampilan sel" -#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1188 gtk/gtkentrycompletion.c:467 +#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1181 gtk/gtkentrycompletion.c:467 #: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 msgid "Cell Area" msgstr "Area Sel" -#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1189 gtk/gtkentrycompletion.c:468 +#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1182 gtk/gtkentrycompletion.c:468 #: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea yang dipakai untuk mengatur tata letak sel" @@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "Jarak antara indikator cek atau radio" msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Apakah menu item sedang dipilih atau tidak" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:192 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:195 msgid "Inconsistent" msgstr "Tidak konsisten" @@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr "Warna RGBA" msgid "Color as RGBA" msgstr "Warna sebagai RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:907 gtk/gtklistbox.c:3814 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3814 msgid "Selectable" msgstr "Dapat dipilih" @@ -2975,91 +2975,91 @@ msgstr "Punya Menu" msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "Apakah swatch mesti menawarkan pengubahsuaian" -#: gtk/gtkcombobox.c:910 +#: gtk/gtkcombobox.c:906 msgid "ComboBox model" msgstr "Model ComboBox" -#: gtk/gtkcombobox.c:911 +#: gtk/gtkcombobox.c:907 msgid "The model for the combo box" msgstr "Model kotak combo" -#: gtk/gtkcombobox.c:928 +#: gtk/gtkcombobox.c:923 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Lebar lipatan untuk menata letak butir dalam kisi" -#: gtk/gtkcombobox.c:950 gtk/gtktreemenu.c:361 +#: gtk/gtkcombobox.c:943 gtk/gtktreemenu.c:358 msgid "Row span column" msgstr "Jarak antar baris" -#: gtk/gtkcombobox.c:951 gtk/gtktreemenu.c:362 +#: gtk/gtkcombobox.c:944 gtk/gtktreemenu.c:359 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai row span" -#: gtk/gtkcombobox.c:972 gtk/gtktreemenu.c:382 +#: gtk/gtkcombobox.c:965 gtk/gtktreemenu.c:379 msgid "Column span column" msgstr "Jarak antar kolom" -#: gtk/gtkcombobox.c:973 gtk/gtktreemenu.c:383 +#: gtk/gtkcombobox.c:966 gtk/gtktreemenu.c:380 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai column span" -#: gtk/gtkcombobox.c:994 +#: gtk/gtkcombobox.c:987 msgid "Active item" msgstr "Objek aktif" -#: gtk/gtkcombobox.c:995 +#: gtk/gtkcombobox.c:988 msgid "The item which is currently active" msgstr "Objek yang aktif" -#: gtk/gtkcombobox.c:1017 +#: gtk/gtkcombobox.c:1010 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Apakah dropdown harus memiliki sebuah objek menu tearoff" -#: gtk/gtkcombobox.c:1032 gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkcombobox.c:1025 gtk/gtkentry.c:877 msgid "Has Frame" msgstr "Ada bingkai atau tidak" -#: gtk/gtkcombobox.c:1033 +#: gtk/gtkcombobox.c:1026 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "" "Menentukan apakah kotak combo mengambarkan suatu bingkai di sekitar anak" -#: gtk/gtkcombobox.c:1050 gtk/gtkmenu.c:695 +#: gtk/gtkcombobox.c:1043 gtk/gtkmenu.c:695 msgid "Tearoff Title" msgstr "Judul saat disobek" -#: gtk/gtkcombobox.c:1051 +#: gtk/gtkcombobox.c:1044 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "" "Judul yang mungkin ditampilkan oleh manajer jendela ketika popup dilepas" -#: gtk/gtkcombobox.c:1068 +#: gtk/gtkcombobox.c:1061 msgid "Popup shown" msgstr "Popup ditampilkan" -#: gtk/gtkcombobox.c:1069 +#: gtk/gtkcombobox.c:1062 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Apakah dropdown kombo ditampilkan" -#: gtk/gtkcombobox.c:1085 +#: gtk/gtkcombobox.c:1078 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Kepekaan Tombol" -#: gtk/gtkcombobox.c:1086 +#: gtk/gtkcombobox.c:1079 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Apakah tombol dropdown peka ketika model kosong" -#: gtk/gtkcombobox.c:1102 +#: gtk/gtkcombobox.c:1095 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Apakah kotak combo punya entri" -#: gtk/gtkcombobox.c:1117 +#: gtk/gtkcombobox.c:1110 msgid "Entry Text Column" msgstr "Kolom Teks Entri" -#: gtk/gtkcombobox.c:1118 +#: gtk/gtkcombobox.c:1111 msgid "" "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -3067,11 +3067,11 @@ msgstr "" "Kolom pada model kotak kombo yang diasosiasikan dengan string dari entri " "bila kombo dibuat dengan #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -#: gtk/gtkcombobox.c:1135 +#: gtk/gtkcombobox.c:1128 msgid "ID Column" msgstr "Kolom ID" -#: gtk/gtkcombobox.c:1136 +#: gtk/gtkcombobox.c:1129 msgid "" "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " "in the model" @@ -3079,19 +3079,19 @@ msgstr "" "Kolom pada model kotak kombo yang menyediakan ID string bagi nilai-nilai " "dalam model" -#: gtk/gtkcombobox.c:1151 +#: gtk/gtkcombobox.c:1144 msgid "Active id" msgstr "ID aktif" -#: gtk/gtkcombobox.c:1152 +#: gtk/gtkcombobox.c:1145 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Nilai dari kolom id bagi baris aktif" -#: gtk/gtkcombobox.c:1168 +#: gtk/gtkcombobox.c:1161 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Lebar Tetap Popup" -#: gtk/gtkcombobox.c:1169 +#: gtk/gtkcombobox.c:1162 msgid "" "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" @@ -3099,28 +3099,28 @@ msgstr "" "Apakah lebar popup mesti suatu nilai tetap yang cocok dengan lebar kotak " "kombo yang dialokasikan" -#: gtk/gtkcombobox.c:1195 +#: gtk/gtkcombobox.c:1188 msgid "Appears as list" msgstr "Tampilkan sebagai daftar" -#: gtk/gtkcombobox.c:1196 +#: gtk/gtkcombobox.c:1189 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" "Menentukan apakah dropdowns harus kelihatan seperti daftar dari pada menu" -#: gtk/gtkcombobox.c:1215 +#: gtk/gtkcombobox.c:1208 msgid "Arrow Size" msgstr "Ukuran Panah" -#: gtk/gtkcombobox.c:1216 +#: gtk/gtkcombobox.c:1209 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Ukuran minimum panah dalam kotak kombo" -#: gtk/gtkcombobox.c:1234 +#: gtk/gtkcombobox.c:1227 msgid "The amount of space used by the arrow" msgstr "Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah" -#: gtk/gtkcombobox.c:1253 +#: gtk/gtkcombobox.c:1246 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Jenis bayangan mana yang digambar di sekeliling kotak kombo" @@ -3148,39 +3148,39 @@ msgstr "Anak" msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Dapat digunakan untuk menambah anak pada kontainer" -#: gtk/gtkcssnode.c:624 +#: gtk/gtkcssnode.c:628 msgid "Style Classes" msgstr "Kelas Gaya" -#: gtk/gtkcssnode.c:624 +#: gtk/gtkcssnode.c:628 msgid "List of classes" msgstr "Daftar kelas" -#: gtk/gtkcssnode.c:629 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 +#: gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/gtkcssnode.c:629 +#: gtk/gtkcssnode.c:633 msgid "Unique ID" msgstr "ID Unik" -#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:910 +#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:910 msgid "State" msgstr "Keadaan" -#: gtk/gtkcssnode.c:639 +#: gtk/gtkcssnode.c:643 msgid "State flags" msgstr "Bendera keadaan" -#: gtk/gtkcssnode.c:645 +#: gtk/gtkcssnode.c:649 msgid "If other nodes can see this node" msgstr "Bila simpul lain bisa melihat simpul ini" -#: gtk/gtkcssnode.c:650 +#: gtk/gtkcssnode.c:654 msgid "Widget type" msgstr "Tipe widget" -#: gtk/gtkcssnode.c:650 +#: gtk/gtkcssnode.c:654 msgid "GType of the widget" msgstr "GType widget" @@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "Lebar batas disekeliling area tombol di bawah dialog" msgid "The contents of the buffer" msgstr "Isi penyangga" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1025 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Text length" msgstr "Panjang teks" @@ -3272,77 +3272,77 @@ msgstr "Panjang teks" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Panjang teks yang tengah berada di penyangga" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:862 msgid "Maximum length" msgstr "Panjang maksimum" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:863 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Jumlah karakter maksimum pada isian ini. Nol bila tak hingga" -#: gtk/gtkentry.c:833 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Text Buffer" msgstr "Penyangga Teks" -#: gtk/gtkentry.c:834 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Objek penyangga teks yang sebenarnya menyimpan teks entri" -#: gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtklabel.c:929 +#: gtk/gtkentry.c:839 gtk/gtklabel.c:930 msgid "Cursor Position" msgstr "Posisi kursor" -#: gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtklabel.c:930 +#: gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtklabel.c:931 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Posisi kursor saat ini untuk memasukkan karakter" -#: gtk/gtkentry.c:848 gtk/gtklabel.c:937 +#: gtk/gtkentry.c:847 gtk/gtklabel.c:938 msgid "Selection Bound" msgstr "Batas seleksi" -#: gtk/gtkentry.c:849 gtk/gtklabel.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:848 gtk/gtklabel.c:939 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Posisi lawan pilihan dari kursor dalam satuan karakter" -#: gtk/gtkentry.c:857 +#: gtk/gtkentry.c:856 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Menentukan apakah isi dapat diedit atau tidak" -#: gtk/gtkentry.c:871 +#: gtk/gtkentry.c:870 msgid "Visibility" msgstr "Visibilitas" -#: gtk/gtkentry.c:872 +#: gtk/gtkentry.c:871 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE akan menampilkan \"huruf tak kelihatan\" (misalnya untuk password)" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:878 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE akan menghapus bingkai dari isian ini" -#: gtk/gtkentry.c:895 +#: gtk/gtkentry.c:894 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "Batas antara teks dan bingkai. Menimpa properti gaya inner-border" -#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtkentry.c:1591 +#: gtk/gtkentry.c:900 gtk/gtkentry.c:1590 msgid "Invisible character" msgstr "Huruf tak kelihatan" -#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtkentry.c:1592 +#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtkentry.c:1591 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Huruf yang dipakai sebagai huruf tak kelihatan (misalnya pada isian password)" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:907 msgid "Activates default" msgstr "Mengaktifkan default" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:908 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -3350,90 +3350,90 @@ msgstr "" "Apakah widget default diaktifkan atau tidak (misalnya tombol default pada " "dialog) pada saat tombol Enter ditekan" -#: gtk/gtkentry.c:915 +#: gtk/gtkentry.c:914 msgid "Width in chars" msgstr "Lebar dalam karakter" -#: gtk/gtkentry.c:916 +#: gtk/gtkentry.c:915 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Jumlah karakter untuk menyisakan ruangan pada isian" -#: gtk/gtkentry.c:932 +#: gtk/gtkentry.c:931 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Lebar maksimum dalam karakter" -#: gtk/gtkentry.c:933 +#: gtk/gtkentry.c:932 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Lebar maksimum entri yang diinginkan, dalam karakter" -#: gtk/gtkentry.c:940 +#: gtk/gtkentry.c:939 msgid "Scroll offset" msgstr "Letak scroll" -#: gtk/gtkentry.c:941 +#: gtk/gtkentry.c:940 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Jumlah piksel pada isian yang bisa dinaik turunkan pada layar pada sisi kiri" -#: gtk/gtkentry.c:949 +#: gtk/gtkentry.c:948 msgid "The contents of the entry" msgstr "Isi" -#: gtk/gtkentry.c:978 +#: gtk/gtkentry.c:977 msgid "Truncate multiline" msgstr "Penggal multibaris" -#: gtk/gtkentry.c:979 +#: gtk/gtkentry.c:978 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Aoakah memotong penempelan multi baris ke satu baris." -#: gtk/gtkentry.c:997 +#: gtk/gtkentry.c:996 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Jenis bayangan mana yang digambar di sekeliling entri ketika has-frame ditata" -#: gtk/gtkentry.c:1011 gtk/gtktextview.c:960 +#: gtk/gtkentry.c:1010 gtk/gtktextview.c:960 msgid "Overwrite mode" msgstr "Modus Timpa" -#: gtk/gtkentry.c:1012 +#: gtk/gtkentry.c:1011 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Apakah teks baru menimpa yang telah ada" -#: gtk/gtkentry.c:1026 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Panjang teks kini di entri" -#: gtk/gtkentry.c:1040 +#: gtk/gtkentry.c:1039 msgid "Invisible character set" msgstr "Karakter jadi tak nampak" -#: gtk/gtkentry.c:1041 +#: gtk/gtkentry.c:1040 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Apakah karakter tak nampak telah ditata" -#: gtk/gtkentry.c:1058 +#: gtk/gtkentry.c:1057 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Peringatan Caps Lock" -#: gtk/gtkentry.c:1059 +#: gtk/gtkentry.c:1058 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" "Apakah entri sandi akan menampilkan peringatan ketika Caps Lock menyala" -#: gtk/gtkentry.c:1072 +#: gtk/gtkentry.c:1071 msgid "Progress Fraction" msgstr "Fraksi Kemajuan" -#: gtk/gtkentry.c:1073 +#: gtk/gtkentry.c:1072 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Fraksi kini dari tugas yang telah diselesaikan" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1087 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Langkah Pulsa Kemajuan" -#: gtk/gtkentry.c:1089 +#: gtk/gtkentry.c:1088 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -3441,225 +3441,225 @@ msgstr "" "Fraksi dari lebar entri total untuk memindah blok memantul yang menunjukkan " "kemajuan bagi setial panggilan ke gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:1105 +#: gtk/gtkentry.c:1104 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "Tampilkan teks pada entri ketika kosong dan tak menerima fokus" -#: gtk/gtkentry.c:1118 +#: gtk/gtkentry.c:1117 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf primer" -#: gtk/gtkentry.c:1119 +#: gtk/gtkentry.c:1118 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf primer bagi entri" -#: gtk/gtkentry.c:1132 +#: gtk/gtkentry.c:1131 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Pixbuf sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1133 +#: gtk/gtkentry.c:1132 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf sekunder bagi entri" -#: gtk/gtkentry.c:1148 +#: gtk/gtkentry.c:1147 msgid "Primary stock ID" msgstr "ID stok primer" -#: gtk/gtkentry.c:1149 +#: gtk/gtkentry.c:1148 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "ID stok bagi ikon primer" -#: gtk/gtkentry.c:1164 +#: gtk/gtkentry.c:1163 msgid "Secondary stock ID" msgstr "ID stok sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1165 +#: gtk/gtkentry.c:1164 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "ID stok bagi ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1178 +#: gtk/gtkentry.c:1177 msgid "Primary icon name" msgstr "Nama ikon primer" -#: gtk/gtkentry.c:1179 +#: gtk/gtkentry.c:1178 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Nama ikon bagi ikon primer" -#: gtk/gtkentry.c:1192 +#: gtk/gtkentry.c:1191 msgid "Secondary icon name" msgstr "Nama ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1193 +#: gtk/gtkentry.c:1192 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Nama ikon bagi ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1206 +#: gtk/gtkentry.c:1205 msgid "Primary GIcon" msgstr "GIcon Primer" -#: gtk/gtkentry.c:1207 +#: gtk/gtkentry.c:1206 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon bagi ikon primer" -#: gtk/gtkentry.c:1220 +#: gtk/gtkentry.c:1219 msgid "Secondary GIcon" msgstr "GIcon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1221 +#: gtk/gtkentry.c:1220 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon bagi ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1234 +#: gtk/gtkentry.c:1233 msgid "Primary storage type" msgstr "Tipe penyimpanan primer" -#: gtk/gtkentry.c:1235 +#: gtk/gtkentry.c:1234 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon primer" -#: gtk/gtkentry.c:1249 +#: gtk/gtkentry.c:1248 msgid "Secondary storage type" msgstr "Tipe penyimpanan sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1250 +#: gtk/gtkentry.c:1249 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1270 +#: gtk/gtkentry.c:1269 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Ikon primer dapat mengaktifkan" -#: gtk/gtkentry.c:1271 +#: gtk/gtkentry.c:1270 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Apakah ikon primer adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan" -#: gtk/gtkentry.c:1290 +#: gtk/gtkentry.c:1289 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Ikon sekunder dapat mengaktifkan" -#: gtk/gtkentry.c:1291 +#: gtk/gtkentry.c:1290 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Apakah ikon sekunder adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan" -#: gtk/gtkentry.c:1311 +#: gtk/gtkentry.c:1310 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Ikon utama peka" -#: gtk/gtkentry.c:1312 +#: gtk/gtkentry.c:1311 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Apakah ikon utama peka" -#: gtk/gtkentry.c:1332 +#: gtk/gtkentry.c:1331 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Ikon sekunder peka" -#: gtk/gtkentry.c:1333 +#: gtk/gtkentry.c:1332 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Apakah ikon sekunder peka" -#: gtk/gtkentry.c:1348 +#: gtk/gtkentry.c:1347 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Teks tooltip ikon utama" -#: gtk/gtkentry.c:1349 gtk/gtkentry.c:1382 +#: gtk/gtkentry.c:1348 gtk/gtkentry.c:1381 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Isi tooltip pada ikon utama" -#: gtk/gtkentry.c:1364 +#: gtk/gtkentry.c:1363 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Teks tooltip ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1365 gtk/gtkentry.c:1399 +#: gtk/gtkentry.c:1364 gtk/gtkentry.c:1398 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Isi tooltip pada ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1381 +#: gtk/gtkentry.c:1380 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Markup tooltip ikon primer" -#: gtk/gtkentry.c:1398 +#: gtk/gtkentry.c:1397 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Markup tooltip ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1417 gtk/gtktextview.c:988 +#: gtk/gtkentry.c:1416 gtk/gtktextview.c:988 msgid "IM module" msgstr "Modul IM" -#: gtk/gtkentry.c:1418 gtk/gtktextview.c:989 +#: gtk/gtkentry.c:1417 gtk/gtktextview.c:989 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai" -#: gtk/gtkentry.c:1431 +#: gtk/gtkentry.c:1430 msgid "Completion" msgstr "Pelengkapan" -#: gtk/gtkentry.c:1432 +#: gtk/gtkentry.c:1431 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Objek pelengkapan tambahan" -#: gtk/gtkentry.c:1452 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006 +#: gtk/gtkentry.c:1451 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006 msgid "Purpose" msgstr "Kegunaan" -#: gtk/gtkentry.c:1453 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007 +#: gtk/gtkentry.c:1452 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Kegunaan ruas teks" -#: gtk/gtkentry.c:1468 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024 +#: gtk/gtkentry.c:1467 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024 msgid "hints" msgstr "petunjuk" -#: gtk/gtkentry.c:1469 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025 +#: gtk/gtkentry.c:1468 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Petunjuk bagi perilaku ruas teks" -#: gtk/gtkentry.c:1489 gtk/gtklabel.c:812 +#: gtk/gtkentry.c:1488 gtk/gtklabel.c:813 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Daftar gaya atribut yang hendak ditempelkan pada label teks" -#: gtk/gtkentry.c:1503 gtk/gtkplacessidebar.c:4510 gtk/gtktextview.c:1041 +#: gtk/gtkentry.c:1502 gtk/gtkplacessidebar.c:4790 gtk/gtktextview.c:1041 msgid "Populate all" msgstr "Isi semua" -#: gtk/gtkentry.c:1504 gtk/gtktextview.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1503 gtk/gtktextview.c:1042 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "Apakah memancarkan ::populate-popup bagi popup sentuh" -#: gtk/gtkentry.c:1517 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936 +#: gtk/gtkentry.c:1516 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936 msgid "Tabs" msgstr "Tab" -#: gtk/gtkentry.c:1518 +#: gtk/gtkentry.c:1517 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "Daftar lokasi tab stop untuk diterapkan pada teks entri" -#: gtk/gtkentry.c:1532 +#: gtk/gtkentry.c:1531 msgid "Emoji icon" msgstr "Ikon emoji" -#: gtk/gtkentry.c:1533 +#: gtk/gtkentry.c:1532 msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Apakah menampilkan ikon untuk Emoji" -#: gtk/gtkentry.c:1552 +#: gtk/gtkentry.c:1551 msgid "Icon Prelight" msgstr "Nyala Dini Ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1553 +#: gtk/gtkentry.c:1552 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" "Apakah ikon yang dapat mengaktifkan mesti menyala dini ketika kursor " "diambangkan di sekitar" -#: gtk/gtkentry.c:1570 +#: gtk/gtkentry.c:1569 msgid "Progress Border" msgstr "Batas Kemajuan" -#: gtk/gtkentry.c:1571 +#: gtk/gtkentry.c:1570 msgid "Border around the progress bar" msgstr "Batas di sekeliling batang kemajuan" -#: gtk/gtkentry.c:2085 +#: gtk/gtkentry.c:2084 msgid "Border between text and frame." msgstr "Batas antara teks dan bingkai." @@ -3777,11 +3777,11 @@ msgstr "Apakah pengembang telah dibuka untuk menampilkan widget anak" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Teks dari nama expander" -#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtklabel.c:818 +#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtklabel.c:819 msgid "Use markup" msgstr "Gunakan markup" -#: gtk/gtkexpander.c:321 gtk/gtklabel.c:819 +#: gtk/gtkexpander.c:321 gtk/gtklabel.c:820 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "Label teks termasuk markup XML-nya. Silakan baca pango_parse_markup() untuk " @@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr "" msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Ruang antar label dan anaknya" -#: gtk/gtkexpander.c:347 gtk/gtkframe.c:261 gtk/gtktoolbutton.c:257 +#: gtk/gtkexpander.c:347 gtk/gtkframe.c:262 gtk/gtktoolbutton.c:257 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 msgid "Label widget" msgstr "Widget label" @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "Penyaring" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Saringan yang telah dipergunakan untuk memilih berkas yang ditampilkan" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4483 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4756 #: gtk/gtkplacesview.c:2210 msgid "Local Only" msgstr "Pada Komputer Ini Saja" @@ -3967,55 +3967,55 @@ msgstr "Label batal" msgid "The label on the cancel button" msgstr "Label pada tombol batal" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8447 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8448 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8446 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8447 msgid "Search mode" msgstr "Mode cari" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8455 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2024 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8453 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8454 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2030 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 msgid "Subtitle" msgstr "Subjudul" -#: gtk/gtkfixed.c:155 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 +#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "X position" msgstr "Posisi X" -#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:649 +#: gtk/gtkfixed.c:157 gtk/gtklayout.c:649 msgid "X position of child widget" msgstr "posisi X pada widget anak" -#: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:658 +#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:658 msgid "Y position" msgstr "Posisi Y" -#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:659 +#: gtk/gtkfixed.c:165 gtk/gtklayout.c:659 msgid "Y position of child widget" msgstr "Posisi Y widget anak" -#: gtk/gtkflowbox.c:3810 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:468 +#: gtk/gtkflowbox.c:3814 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:468 #: gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Moda pilihan" -#: gtk/gtkflowbox.c:3811 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:469 +#: gtk/gtkflowbox.c:3815 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:469 msgid "The selection mode" msgstr "Moda pilihan" -#: gtk/gtkflowbox.c:3824 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:476 +#: gtk/gtkflowbox.c:3828 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:476 #: gtk/gtktreeview.c:1222 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktifkan pada Klik Tunggal" -#: gtk/gtkflowbox.c:3825 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:477 +#: gtk/gtkflowbox.c:3829 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:477 #: gtk/gtktreeview.c:1223 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Aktifkan baris pada klik tunggal" -#: gtk/gtkflowbox.c:3854 +#: gtk/gtkflowbox.c:3858 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Minimum Anak Per Baris" -#: gtk/gtkflowbox.c:3855 +#: gtk/gtkflowbox.c:3859 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." @@ -4023,11 +4023,11 @@ msgstr "" "Cacah minimum anak yang dialokasikan secara berurutan dalam orientasi yang " "diberikan." -#: gtk/gtkflowbox.c:3868 +#: gtk/gtkflowbox.c:3872 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Maksimum Anak Per Baris" -#: gtk/gtkflowbox.c:3869 +#: gtk/gtkflowbox.c:3873 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." @@ -4035,19 +4035,19 @@ msgstr "" "Cacah maksimum anak yang meminta ruang secara berurutan dalam orientasi yang " "diberikan." -#: gtk/gtkflowbox.c:3881 +#: gtk/gtkflowbox.c:3885 msgid "Vertical spacing" msgstr "Jarak antara vertikal" -#: gtk/gtkflowbox.c:3882 +#: gtk/gtkflowbox.c:3886 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "Banyaknya jarak vertikal antara dua anak" -#: gtk/gtkflowbox.c:3893 +#: gtk/gtkflowbox.c:3897 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Jarak antara horisontal" -#: gtk/gtkflowbox.c:3894 +#: gtk/gtkflowbox.c:3898 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Banyaknya jarak horisontal antara dua anak" @@ -4103,35 +4103,35 @@ msgstr "Tampilkan entri teks pratilik" msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "Apakah entri teks pratilik ditampilkan atau tidak" -#: gtk/gtkframe.c:231 +#: gtk/gtkframe.c:232 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Teks pada bingkai label" -#: gtk/gtkframe.c:237 +#: gtk/gtkframe.c:238 msgid "Label xalign" msgstr "Label xalign" -#: gtk/gtkframe.c:238 +#: gtk/gtkframe.c:239 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Penyesuaian letak horisontal label" -#: gtk/gtkframe.c:245 +#: gtk/gtkframe.c:246 msgid "Label yalign" msgstr "Label yalign" -#: gtk/gtkframe.c:246 +#: gtk/gtkframe.c:247 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Penyesuaian letak vertikal label" -#: gtk/gtkframe.c:253 +#: gtk/gtkframe.c:254 msgid "Frame shadow" msgstr "Bayangan bingkai" -#: gtk/gtkframe.c:254 +#: gtk/gtkframe.c:255 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Bagaimanana batas bingkai ditampilkan" -#: gtk/gtkframe.c:262 +#: gtk/gtkframe.c:263 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan letak label bingkai" @@ -4272,51 +4272,51 @@ msgstr "Tinggi" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Cacah baris yang dicakup oleh anak" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2018 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2024 msgid "The title to display" msgstr "Judul yang hendak ditampilkan" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2025 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2031 msgid "The subtitle to display" msgstr "Subjudul yang hendak ditampilkan" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2031 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2037 msgid "Custom Title" msgstr "Judul Gubahan" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2032 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2038 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Judul gubahan widget yang hendak ditampilkan" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2056 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2062 msgid "Show decorations" msgstr "Tampilkan dekorasi" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2057 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2063 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Apakah menampilkan dekorasi jendela" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2075 gtk/gtksettings.c:1610 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2081 gtk/gtksettings.c:1616 msgid "Decoration Layout" msgstr "Tata Letak Dekorasi" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2076 gtk/gtksettings.c:1611 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2082 gtk/gtksettings.c:1617 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Tata letak bagi dekorasi jendela" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2089 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2095 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Tata Letak Dekorasi Ditata" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2090 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2096 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Apakah properti decoration-layout telah ditata" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2104 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2110 msgid "Has Subtitle" msgstr "Punya Subjudul" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2105 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2111 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Apakah mencadangkan ruang untuk subjudul" @@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr "Set ikon" msgid "Icon set to display" msgstr "Set ikon yang hendak ditampilkan" -#: gtk/gtkimage.c:302 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:559 +#: gtk/gtkimage.c:302 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktoolpalette.c:965 msgid "Icon size" msgstr "Ukuran ikon" @@ -4528,19 +4528,19 @@ msgstr "Jarak antar elemen dari wilayah" msgid "Width of border around the action area" msgstr "Lebar batas sekeliling wilayah aksi" -#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:893 +#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:894 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Layar tempat jendela hendak ditampilkan" -#: gtk/gtklabel.c:805 +#: gtk/gtklabel.c:806 msgid "The text of the label" msgstr "Label teks" -#: gtk/gtklabel.c:832 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837 +#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837 msgid "Justification" msgstr "Rata" -#: gtk/gtklabel.c:833 +#: gtk/gtklabel.c:834 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -4550,11 +4550,11 @@ msgstr "" "lainnya. Hal ini TIDAK memengaruhi perataan label dalam alokasinya. Lihat " "GtkLabel:xalign untuk itu" -#: gtk/gtklabel.c:876 +#: gtk/gtklabel.c:877 msgid "Pattern" msgstr "Pola" -#: gtk/gtklabel.c:877 +#: gtk/gtklabel.c:878 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -4562,44 +4562,44 @@ msgstr "" "Kalimat dengan karakter _ (underscore) pada suatu karakter akan membuat " "karakter tersebut diberi garis bawah" -#: gtk/gtklabel.c:883 +#: gtk/gtklabel.c:884 msgid "Line wrap" msgstr "potong baris" -#: gtk/gtklabel.c:884 +#: gtk/gtklabel.c:885 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Jika diset, baris akan dipotong bila terlalu lebar" -#: gtk/gtklabel.c:899 +#: gtk/gtklabel.c:900 msgid "Line wrap mode" msgstr "Mode pembengkokan baris" -#: gtk/gtklabel.c:900 +#: gtk/gtklabel.c:901 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" "Bila pelipatan diaktifkan, mengendalikan bagaimana pelipatan baris dilakukan" -#: gtk/gtklabel.c:908 +#: gtk/gtklabel.c:909 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Menentukan apakah teks label dapat dipilih dengan mouse atau tidak" -#: gtk/gtklabel.c:914 +#: gtk/gtklabel.c:915 msgid "Mnemonic key" msgstr "Tombol singkat" -#: gtk/gtklabel.c:915 +#: gtk/gtklabel.c:916 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Tombol singkat untuk label ini" -#: gtk/gtklabel.c:922 +#: gtk/gtklabel.c:923 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget mnemonik" -#: gtk/gtklabel.c:923 +#: gtk/gtklabel.c:924 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Widget yang diaktifkan saat tombol singkat ditekan" -#: gtk/gtklabel.c:963 +#: gtk/gtklabel.c:964 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -4607,39 +4607,39 @@ msgstr "" "Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila label tak punya cukup " "ruang untuk menampilkan seluruhnya." -#: gtk/gtklabel.c:1001 +#: gtk/gtklabel.c:1002 msgid "Single Line Mode" msgstr "Moda Satu Baris" -#: gtk/gtklabel.c:1002 +#: gtk/gtklabel.c:1003 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Menentukan apakah teks label dalam mode baris tunggal" -#: gtk/gtklabel.c:1018 +#: gtk/gtklabel.c:1019 msgid "Angle" msgstr "Sudut" -#: gtk/gtklabel.c:1019 +#: gtk/gtklabel.c:1020 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Sudut rotasi label" -#: gtk/gtklabel.c:1039 +#: gtk/gtklabel.c:1040 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Lebar maksimum label dalam karakter" -#: gtk/gtklabel.c:1055 +#: gtk/gtklabel.c:1056 msgid "Track visited links" msgstr "Lacak taut yang telah dikunjungi" -#: gtk/gtklabel.c:1056 +#: gtk/gtklabel.c:1057 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Apakah taut yang pernah dikunjungi mesti dilacak" -#: gtk/gtklabel.c:1072 +#: gtk/gtklabel.c:1073 msgid "Number of lines" msgstr "Banyaknya baris" -#: gtk/gtklabel.c:1073 +#: gtk/gtklabel.c:1074 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Banyaknya baris yang diinginkan ketika menyingkat label yang melipat" @@ -4651,55 +4651,55 @@ msgstr "Lebar layout" msgid "The height of the layout" msgstr "Tinggi layout" -#: gtk/gtklevelbar.c:1019 +#: gtk/gtklevelbar.c:1030 msgid "Currently filled value level" msgstr "Tingkat nilai pengisian kini" -#: gtk/gtklevelbar.c:1020 +#: gtk/gtklevelbar.c:1031 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "Tingkat nilai yang kini terisi dari bilah tingkat" -#: gtk/gtklevelbar.c:1034 +#: gtk/gtklevelbar.c:1045 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Tingkat nilai minimal bagi bilah" -#: gtk/gtklevelbar.c:1035 +#: gtk/gtklevelbar.c:1046 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Tingkat nilai minimum yang dapat ditampilkan oleh bilah" -#: gtk/gtklevelbar.c:1049 +#: gtk/gtklevelbar.c:1060 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Tingkat nilai maksimal bagi bilah" -#: gtk/gtklevelbar.c:1050 +#: gtk/gtklevelbar.c:1061 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Tingkat nilai maksimal yang dapat ditampilkan oleh bilah" -#: gtk/gtklevelbar.c:1070 +#: gtk/gtklevelbar.c:1081 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Mode dari indikator nilai" -#: gtk/gtklevelbar.c:1071 +#: gtk/gtklevelbar.c:1082 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "Mode dari indikator nilai yang ditampilkan oleh bilah" -#: gtk/gtklevelbar.c:1087 +#: gtk/gtklevelbar.c:1098 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Balikkan arah berkembangnya bilah tingkat" -#: gtk/gtklevelbar.c:1104 +#: gtk/gtklevelbar.c:1115 msgid "Minimum height for filling blocks" msgstr "Tinggi minimum bagi blok pengisi" -#: gtk/gtklevelbar.c:1105 +#: gtk/gtklevelbar.c:1116 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" msgstr "Tinggi minimum bagi kotak yang mengisi bilah tersebut" -#: gtk/gtklevelbar.c:1121 +#: gtk/gtklevelbar.c:1132 msgid "Minimum width for filling blocks" msgstr "Lebar minimum bagi blok pengisi" -#: gtk/gtklevelbar.c:1122 +#: gtk/gtklevelbar.c:1133 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" msgstr "Lebar minimum bagi kotak yang mengisi bilah tersebut" @@ -4815,7 +4815,7 @@ msgstr "Arah dari menubar anak" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Gaya kotak sekitar kotak menu" -#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:625 +#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "Internal padding" msgstr "Isian internal" @@ -5235,7 +5235,7 @@ msgstr "Judul Dialog" msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "Judul dialog pemilih berkas" -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1749 gtk/gtkwindow.c:784 +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1753 gtk/gtkwindow.c:785 msgid "Modal" msgstr "Modal" @@ -5251,11 +5251,11 @@ msgstr "" msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "Apakah dialog saat ini tampak" -#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1059 +#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1060 msgid "Transient for Window" msgstr "Transien untuk Jendela" -#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1060 +#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1061 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Induk transien dari dialog" @@ -5445,19 +5445,19 @@ msgstr "Tab yang aktif digambar dengan suatu celah di dasar" msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Orientasi dari yang dapat diputar" -#: gtk/gtkoverlay.c:773 +#: gtk/gtkoverlay.c:779 msgid "Pass Through" msgstr "Angsurkan" -#: gtk/gtkoverlay.c:773 +#: gtk/gtkoverlay.c:779 msgid "Pass through input, does not affect main child" msgstr "Masukan yang diangsurkan, tak mempengaruhi anak utama" -#: gtk/gtkoverlay.c:786 +#: gtk/gtkoverlay.c:792 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: gtk/gtkoverlay.c:787 +#: gtk/gtkoverlay.c:793 msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" msgstr "Indeks hamparan dalam induk, -1 bagi anak utama" @@ -5541,19 +5541,19 @@ msgstr "Dapat dikecilkan" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Bila bernilai TRUE, anak dapat dibuat lebih kecil ukurannnya" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4446 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4719 msgid "Location to Select" msgstr "Lokasi untu Dipilih" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4447 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4720 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Lokasi yang akan disorot di bilah sisi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4452 gtk/gtkplacesview.c:2231 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4725 gtk/gtkplacesview.c:2231 msgid "Open Flags" msgstr "Flag Buka" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2232 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4726 gtk/gtkplacesview.c:2232 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -5561,66 +5561,75 @@ msgstr "" "Mode dimana aplikasi yang memanggil dapat membuka lokasi yang dipilih pada " "bilah sisi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4459 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4732 msgid "Show recent files" msgstr "Berkas baru-baru ini" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4460 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4733 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "" "Apakah bilah sisi termasuk pintasan bawaan bagi berkas berkas baru-baru ini" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4465 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4738 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "Tampilkan 'Desktop'" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4466 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4739 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Apakah bilah sisi termasuk pintasan bawaan ke folder Desktop" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4471 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4744 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "Tampilkan 'Menyambung ke Server'" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4472 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4745 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" msgstr "" "Apakah bilah sisi memuat pintasan bawaan ke dialog 'Menyambung ke server'" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4477 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4750 msgid "Show 'Enter Location'" msgstr "Tampilkan 'Masukkan Lokasi'" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4478 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4751 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Apakah bilah sisi memuat pintasan bawaan ke memasukkan suatu lokasi secara " "manual" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4484 gtk/gtkplacesview.c:2211 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4757 gtk/gtkplacesview.c:2211 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Apakah bilah sisi hanya menyertakan berkas lokal" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4489 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4762 msgid "Show 'Trash'" msgstr "Tampilkan 'Tong Sampah'" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4490 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4763 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "Apakah bilah sisi memuat pintasan bawaan ke lokasi Tong Sampah" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4495 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4768 msgid "Show 'Other locations'" msgstr "Tampilkan 'Lokasi lain'" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4496 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4769 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "Apakah bilah sisi memuat butir untuk menampilkan lokasi eksternal" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4511 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4774 +msgid "Show “Starred Location”" +msgstr "Tampilkan 'Lokasi yang Dibintangi'" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4775 +msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" +msgstr "" +"Apakah bilah sisi memuat butir untuk menampilkan berkas yang dibintangi" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4791 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" msgstr "Apakah memancarkan ::populate-popup bagi popup yang bukan menu" @@ -5704,43 +5713,43 @@ msgstr "Jendela Soket" msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Jendela tempat penutup ditanamkan pada soket" -#: gtk/gtkpopover.c:1706 +#: gtk/gtkpopover.c:1710 msgid "Relative to" msgstr "Relatif terhadap" -#: gtk/gtkpopover.c:1707 +#: gtk/gtkpopover.c:1711 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Widget yang ditunjuk oleh jendela gelembung" -#: gtk/gtkpopover.c:1720 +#: gtk/gtkpopover.c:1724 msgid "Pointing to" msgstr "Menunjuk ke" -#: gtk/gtkpopover.c:1721 +#: gtk/gtkpopover.c:1725 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Persegi panjang yang ditunjuk oleh jendela gelembung" -#: gtk/gtkpopover.c:1735 +#: gtk/gtkpopover.c:1739 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Posisi untuk menempatkan jendela gelembung" -#: gtk/gtkpopover.c:1750 +#: gtk/gtkpopover.c:1754 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "Apakah popover modal" -#: gtk/gtkpopover.c:1763 +#: gtk/gtkpopover.c:1771 msgid "Transitions enabled" msgstr "Transisi difungsikan" -#: gtk/gtkpopover.c:1764 +#: gtk/gtkpopover.c:1772 msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" msgstr "Apakah transisi tampil/sembunyi difungsikan atau tidak" -#: gtk/gtkpopover.c:1777 +#: gtk/gtkpopover.c:1785 msgid "Constraint" msgstr "Kendala" -#: gtk/gtkpopover.c:1778 +#: gtk/gtkpopover.c:1786 msgid "Constraint for the popover position" msgstr "Kendala bagi posisi popover" @@ -7183,20 +7192,20 @@ msgstr "" "Apakah mnemonik perlu otomatis ditampilkan dan disembunyikan ketika pengguna " "menekan pengaktif mnemonik." -#: gtk/gtksettings.c:1283 +#: gtk/gtksettings.c:1289 msgid "Primary button warps slider" msgstr "Tombol utama membengkokkan penggeser" -#: gtk/gtksettings.c:1284 +#: gtk/gtksettings.c:1290 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "Apakah klik primer pada paling mesti membengkokkan penggeser ke posisi" -#: gtk/gtksettings.c:1302 +#: gtk/gtksettings.c:1308 msgid "Visible Focus" msgstr "Ambil Fokus" -#: gtk/gtksettings.c:1303 +#: gtk/gtksettings.c:1309 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." @@ -7204,60 +7213,60 @@ msgstr "" "Apakah 'focus rectangles' mesti disembunyikan sampai pengguna mulai memakai " "papan tik." -#: gtk/gtksettings.c:1329 +#: gtk/gtksettings.c:1335 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Aplikasi lebih suka tema gelap" -#: gtk/gtksettings.c:1330 +#: gtk/gtksettings.c:1336 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Apakah aplikasi lebih suka memakai tema gelap." -#: gtk/gtksettings.c:1351 +#: gtk/gtksettings.c:1357 msgid "Show button images" msgstr "Tampilkan gambar pada tombol" -#: gtk/gtksettings.c:1352 +#: gtk/gtksettings.c:1358 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Apakah citra akan ditampilkan pada tombol" -#: gtk/gtksettings.c:1360 gtk/gtksettings.c:1495 +#: gtk/gtksettings.c:1366 gtk/gtksettings.c:1501 msgid "Select on focus" msgstr "Langsung pilih saat fokus" -#: gtk/gtksettings.c:1361 +#: gtk/gtksettings.c:1367 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Menentukan apakah isi langsung dipilih saat isian mendapat fokus" -#: gtk/gtksettings.c:1378 +#: gtk/gtksettings.c:1384 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Waktu Tunggu Saran Sandi" -#: gtk/gtksettings.c:1379 +#: gtk/gtksettings.c:1385 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Berapa lama menampilkan karakter masukan terakhir di masukan tersembunyi" -#: gtk/gtksettings.c:1399 +#: gtk/gtksettings.c:1405 msgid "Show menu images" msgstr "Tampilkan gambar menu" -#: gtk/gtksettings.c:1400 +#: gtk/gtksettings.c:1406 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Menentukan apakah gambar akan ditampilkan pada menu" -#: gtk/gtksettings.c:1415 +#: gtk/gtksettings.c:1421 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Jeda sebelum membuka menu drop-down" -#: gtk/gtksettings.c:1416 +#: gtk/gtksettings.c:1422 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Jeda sebelum submenu suatu menu muncul" -#: gtk/gtksettings.c:1435 +#: gtk/gtksettings.c:1441 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Penempatan Jendela Tergulung" -#: gtk/gtksettings.c:1436 +#: gtk/gtksettings.c:1442 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -7265,71 +7274,71 @@ msgstr "" "Dimana isi jendela tergulung ditempatkan terhadap batang penggulung, bila " "tak ditimpa oleh penempatan sendiri dari jendela tergulung." -#: gtk/gtksettings.c:1452 +#: gtk/gtksettings.c:1458 msgid "Can change accelerators" msgstr "Dapat mengganti akselerator" -#: gtk/gtksettings.c:1453 +#: gtk/gtksettings.c:1459 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Menentukan apakah akselerator menu dapat dirubah dengan menekan tombol lain " "pada menu" -#: gtk/gtksettings.c:1468 +#: gtk/gtksettings.c:1474 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Jeda sebelum sub menu ditampilkan" -#: gtk/gtksettings.c:1469 +#: gtk/gtksettings.c:1475 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "Waktu minimum saat pointer diam di atas menu sebelum submenu muncul" -#: gtk/gtksettings.c:1485 +#: gtk/gtksettings.c:1491 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Jeda sebelum menyembunyikan submenu" -#: gtk/gtksettings.c:1486 +#: gtk/gtksettings.c:1492 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "" "Waktu sebelum menyembunyikan sub menu saat pointer bergerak menuju sub menu" -#: gtk/gtksettings.c:1496 +#: gtk/gtksettings.c:1502 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" "Apakah memilih isi dari suatu label yang dapat dipilih ketika menerima fokus" -#: gtk/gtksettings.c:1511 +#: gtk/gtksettings.c:1517 msgid "Custom palette" msgstr "Palet pilihan sendiri" -#: gtk/gtksettings.c:1512 +#: gtk/gtksettings.c:1518 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Palet yang digunakan pada pemilih warna" -#: gtk/gtksettings.c:1527 +#: gtk/gtksettings.c:1533 msgid "IM Preedit style" msgstr "Gaya preedit IM" -#: gtk/gtksettings.c:1528 +#: gtk/gtksettings.c:1534 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Cara menggambar string preedit metode input" -#: gtk/gtksettings.c:1544 +#: gtk/gtksettings.c:1550 msgid "IM Status style" msgstr "Gaya status IM" -#: gtk/gtksettings.c:1545 +#: gtk/gtksettings.c:1551 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Cara menggambar statusbar metode input" -#: gtk/gtksettings.c:1554 +#: gtk/gtksettings.c:1560 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "Shell desktop menampilkan menu app" -#: gtk/gtksettings.c:1555 +#: gtk/gtksettings.c:1561 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -7337,11 +7346,11 @@ msgstr "" "Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan menu app, FALSE bila app " "mesti menampilkannya sendiri." -#: gtk/gtksettings.c:1564 +#: gtk/gtksettings.c:1570 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "Shell desktop menampilkan bilah menu" -#: gtk/gtksettings.c:1565 +#: gtk/gtksettings.c:1571 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -7349,11 +7358,11 @@ msgstr "" "Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan bilah menu, FALSE bila " "app mesti menampilkannya sendiri." -#: gtk/gtksettings.c:1574 +#: gtk/gtksettings.c:1580 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "Lingkungan desktop menampilkan folder desktop" -#: gtk/gtksettings.c:1575 +#: gtk/gtksettings.c:1581 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." @@ -7361,35 +7370,35 @@ msgstr "" "Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan folder desktop, FALSE " "bila tidak." -#: gtk/gtksettings.c:1629 +#: gtk/gtksettings.c:1635 msgid "Titlebar double-click action" msgstr "Aksi klik ganda bilah judul" -#: gtk/gtksettings.c:1630 +#: gtk/gtksettings.c:1636 msgid "The action to take on titlebar double-click" msgstr "Aksi yang diambil pada klik ganda bilah judul" -#: gtk/gtksettings.c:1648 +#: gtk/gtksettings.c:1654 msgid "Titlebar middle-click action" msgstr "Aksi klik tengah bilah judul" -#: gtk/gtksettings.c:1649 +#: gtk/gtksettings.c:1655 msgid "The action to take on titlebar middle-click" msgstr "Aksi yang diambil saat klik tombol tengah pada bilah judul" -#: gtk/gtksettings.c:1667 +#: gtk/gtksettings.c:1673 msgid "Titlebar right-click action" msgstr "Aksi klik kanan bilah judul" -#: gtk/gtksettings.c:1668 +#: gtk/gtksettings.c:1674 msgid "The action to take on titlebar right-click" msgstr "Aksi yang diambil pada klik kanan bilah judul" -#: gtk/gtksettings.c:1690 +#: gtk/gtksettings.c:1696 msgid "Dialogs use header bar" msgstr "Dialog memakai bilah kepala" -#: gtk/gtksettings.c:1691 +#: gtk/gtksettings.c:1697 msgid "" "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " "area." @@ -7397,11 +7406,11 @@ msgstr "" "Apakah dialog bawaan GTK+ mesti memakai bilah kepala sebagai ganti dari " "suatu wilayah aksi." -#: gtk/gtksettings.c:1707 +#: gtk/gtksettings.c:1713 msgid "Enable primary paste" msgstr "Aktifkan penempelan primer" -#: gtk/gtksettings.c:1708 +#: gtk/gtksettings.c:1714 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " "content at the cursor location." @@ -7409,26 +7418,26 @@ msgstr "" "Apakah klik tengah pada tetikus mesti menempelkan isi papan klip 'PRIMER' " "pada lokasi kursor." -#: gtk/gtksettings.c:1724 +#: gtk/gtksettings.c:1730 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "Berkas Terkini Difungsikan" -#: gtk/gtksettings.c:1725 +#: gtk/gtksettings.c:1731 msgid "Whether GTK+ remembers recent files" msgstr "Apakah GTK+ mengingat berkas-berkas terkini" -#: gtk/gtksettings.c:1740 +#: gtk/gtksettings.c:1746 msgid "Long press time" msgstr "Waktu tekan lama" -#: gtk/gtksettings.c:1741 +#: gtk/gtksettings.c:1747 msgid "" "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" msgstr "" "Waktu bagi penekanan tombol/sentuhan yang dianggap sebagai penekanan lama " "(dalam milidetik)" -#: gtk/gtksettings.c:1758 gtk/gtksettings.c:1759 +#: gtk/gtksettings.c:1764 gtk/gtksettings.c:1765 msgid "Whether to show cursor in text" msgstr "Apakah menampilkan kursor dalam teks" @@ -7591,7 +7600,7 @@ msgstr "Membaca nilai saat ini, atau mengisi nilai baru" msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Gaya bevel disekeliling tombol spin" -#: gtk/gtkspinner.c:221 +#: gtk/gtkspinner.c:222 msgid "Whether the spinner is active" msgstr "Apakah spinner aktif" @@ -7675,8 +7684,8 @@ msgstr "Perlu Perhatian" msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Apakah halaman ini perlu perhatian" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:693 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:694 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:695 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:696 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232 #: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233 msgid "Stack" msgstr "Tumpukan" @@ -7685,7 +7694,7 @@ msgstr "Tumpukan" msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" msgstr "Stack yang terkait dengan GtkStackSidebar ini" -#: gtk/gtkstackswitcher.c:685 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:687 msgid "Symbolic size to use for named icon" msgstr "Ukuran simbolis yang dipakai untuk ikon yang dinamai" @@ -8264,103 +8273,103 @@ msgstr "Warna garis bawah galat" msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Warna untuk menggambar garis bawah kesalahan" -#: gtk/gtktogglebutton.c:186 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131 +#: gtk/gtktogglebutton.c:189 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131 msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Apakah tombol jungkit harus ditekan ke dalam" -#: gtk/gtktogglebutton.c:193 +#: gtk/gtktogglebutton.c:196 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Menentukan apakah tombol togel ada dalam kondisi \"antara\"" -#: gtk/gtktogglebutton.c:199 +#: gtk/gtktogglebutton.c:202 msgid "Draw Indicator" msgstr "Indikator gambar" -#: gtk/gtktogglebutton.c:200 +#: gtk/gtktogglebutton.c:203 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Menentukan apakah bagian togel tombol ditampilkan" -#: gtk/gtktoolbar.c:530 gtk/gtktoolpalette.c:995 +#: gtk/gtktoolbar.c:535 gtk/gtktoolpalette.c:995 msgid "Toolbar Style" msgstr "Gaya toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:531 +#: gtk/gtktoolbar.c:536 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Cara menggambar toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtktoolbar.c:543 msgid "Show Arrow" msgstr "Tampilkan Panah" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:544 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" "Menentukan apakah panah harus ditampilkan pada toolbar bila ruangannya sudah " "tidak cukup" -#: gtk/gtktoolbar.c:560 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Ukuran ikon pada batang perkakas ini" -#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtktoolpalette.c:981 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 gtk/gtktoolpalette.c:981 msgid "Icon size set" msgstr "Ukuran ikon ditata" -#: gtk/gtktoolbar.c:576 gtk/gtktoolpalette.c:982 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 gtk/gtktoolpalette.c:982 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Apakah properti icon-size telah ditata" -#: gtk/gtktoolbar.c:585 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Menentukan apakah obyek bisa menambah ruang saat toolbar bertambah besar" -#: gtk/gtktoolbar.c:593 gtk/gtktoolitemgroup.c:1691 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 gtk/gtktoolitemgroup.c:1691 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Menentukan apakah obyek memiliki ukuran yang sama dengan obyek homogen lain " "atau tidak" -#: gtk/gtktoolbar.c:607 +#: gtk/gtktoolbar.c:612 msgid "Spacer size" msgstr "Ukuran pengisi ruang" -#: gtk/gtktoolbar.c:608 +#: gtk/gtktoolbar.c:613 msgid "Size of spacers" msgstr "Ukuran pengisi ruang" -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:631 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Jumlah ruangan dalam batas antara bayangan toolbar dan tombolnya" -#: gtk/gtktoolbar.c:634 +#: gtk/gtktoolbar.c:639 msgid "Maximum child expand" msgstr "Ekspansi anak maksimal" -#: gtk/gtktoolbar.c:635 +#: gtk/gtktoolbar.c:640 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "" "Banyaknya ruang maksimum yang diberikan kepada suatu butir yang dapat " "dikembangkan" -#: gtk/gtktoolbar.c:651 +#: gtk/gtktoolbar.c:656 msgid "Space style" msgstr "Gaya pengisi ruangan" -#: gtk/gtktoolbar.c:652 +#: gtk/gtktoolbar.c:657 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" "Menentukan apakah pengisi ruangan digambar secara vertikal atau kosong saja" -#: gtk/gtktoolbar.c:659 +#: gtk/gtktoolbar.c:664 msgid "Button relief" msgstr "Relief tombol" -#: gtk/gtktoolbar.c:660 +#: gtk/gtktoolbar.c:665 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Tipe gaya dekorasi di sekeliling tombol toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:676 +#: gtk/gtktoolbar.c:681 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Gaya dekorasi sekeliling toolbar" @@ -8525,11 +8534,11 @@ msgstr "Lepasan" msgid "Whether the menu has a tearoff item" msgstr "Apakah menu memiliki butir yang dapat dilepas" -#: gtk/gtktreemenu.c:339 +#: gtk/gtktreemenu.c:338 msgid "Wrap Width" msgstr "Lebar Pelipatan" -#: gtk/gtktreemenu.c:340 +#: gtk/gtktreemenu.c:339 msgid "Wrap width for laying out items in a grid" msgstr "Lebar lipatan untuk menata letak butir dalam kisi" @@ -8777,7 +8786,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Menentukan apakah kolom ditampilkan" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:777 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:778 msgid "Resizable" msgstr "Dapat diubah ukurannya" @@ -9312,44 +9321,44 @@ msgstr "Lebar gagang untuk seleksi teks" msgid "Height of text selection handles" msgstr "Tinggi gagang untuk seleksi teks" -#: gtk/gtkwindow.c:739 +#: gtk/gtkwindow.c:740 msgid "Window Type" msgstr "Tipe window" -#: gtk/gtkwindow.c:740 +#: gtk/gtkwindow.c:741 msgid "The type of the window" msgstr "Jenis window" -#: gtk/gtkwindow.c:747 +#: gtk/gtkwindow.c:748 msgid "Window Title" msgstr "Judul Window" -#: gtk/gtkwindow.c:748 +#: gtk/gtkwindow.c:749 msgid "The title of the window" msgstr "Judul window" -#: gtk/gtkwindow.c:754 +#: gtk/gtkwindow.c:755 msgid "Window Role" msgstr "Peranan Window" -#: gtk/gtkwindow.c:755 +#: gtk/gtkwindow.c:756 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Nama unik jendela untuk digunakan saat mengembalikan kondisi sesi" -#: gtk/gtkwindow.c:770 +#: gtk/gtkwindow.c:771 msgid "Startup ID" msgstr "ID Mula" -#: gtk/gtkwindow.c:771 +#: gtk/gtkwindow.c:772 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Identifier mula unik bagi jendela yang dipakai oleh startup-notification" -#: gtk/gtkwindow.c:778 +#: gtk/gtkwindow.c:779 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Bila bernilai TRUE, pengguna dapat merubah ukuran window" -#: gtk/gtkwindow.c:785 +#: gtk/gtkwindow.c:786 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -9357,94 +9366,94 @@ msgstr "" "Bila bernilai TRUE, jendela bersifat modal (window lain tidak dapat " "digunakan saat jendela yang ini ada di atasnya)" -#: gtk/gtkwindow.c:791 +#: gtk/gtkwindow.c:792 msgid "Window Position" msgstr "Posisi Window" -#: gtk/gtkwindow.c:792 +#: gtk/gtkwindow.c:793 msgid "The initial position of the window" msgstr "Posisi awal window" -#: gtk/gtkwindow.c:799 +#: gtk/gtkwindow.c:800 msgid "Default Width" msgstr "Lebar awal" -#: gtk/gtkwindow.c:800 +#: gtk/gtkwindow.c:801 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Lebar awal window, digunakan saat pertama kali menampilkan window" -#: gtk/gtkwindow.c:807 +#: gtk/gtkwindow.c:808 msgid "Default Height" msgstr "Tinggi Baku" -#: gtk/gtkwindow.c:808 +#: gtk/gtkwindow.c:809 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Tinggi awal window, digunakan pertama kali saat menampilkan window" -#: gtk/gtkwindow.c:815 +#: gtk/gtkwindow.c:816 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Musnah dengan Bapak" -#: gtk/gtkwindow.c:816 +#: gtk/gtkwindow.c:817 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Bila bapak jendela ini dimusnahkan, maka jendela ini juga harus dimusnahkan" -#: gtk/gtkwindow.c:829 +#: gtk/gtkwindow.c:830 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "Sembunyikan bilah judul selama dimaksimalkan" -#: gtk/gtkwindow.c:830 +#: gtk/gtkwindow.c:831 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "" "Bila bilah judul jendela ini mesti disembunyikan ketika jendela dimaksimalkan" -#: gtk/gtkwindow.c:837 +#: gtk/gtkwindow.c:838 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikon yang digunakan pada jendela ini" -#: gtk/gtkwindow.c:853 +#: gtk/gtkwindow.c:854 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Mnemonik Nampak" -#: gtk/gtkwindow.c:854 +#: gtk/gtkwindow.c:855 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Apakah mnemonik kini nampak pada jendela ini" -#: gtk/gtkwindow.c:870 +#: gtk/gtkwindow.c:871 msgid "Focus Visible" msgstr "Fokus Nampak" -#: gtk/gtkwindow.c:871 +#: gtk/gtkwindow.c:872 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Apakah kotak fokus kini nampak pada jendela ini" -#: gtk/gtkwindow.c:886 +#: gtk/gtkwindow.c:887 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Ikon tematik yang digunakan pada jendela ini" -#: gtk/gtkwindow.c:899 +#: gtk/gtkwindow.c:900 msgid "Is Active" msgstr "Aktif" -#: gtk/gtkwindow.c:900 +#: gtk/gtkwindow.c:901 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Menentukan apakah pada tingkat atas adalah jendela aktif saat ini" -#: gtk/gtkwindow.c:906 +#: gtk/gtkwindow.c:907 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus pada Tingkat Atas" -#: gtk/gtkwindow.c:907 +#: gtk/gtkwindow.c:908 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Menentukan apakah fokus input ada dalam GtkWindow ini" -#: gtk/gtkwindow.c:913 +#: gtk/gtkwindow.c:914 msgid "Type hint" msgstr "Petunjuk pengetikan" -#: gtk/gtkwindow.c:914 +#: gtk/gtkwindow.c:915 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -9452,116 +9461,116 @@ msgstr "" "Petunjuk untuk membantu lingkungan desktop mengerti jenis jendela ini dan " "bagaimana melayaninya." -#: gtk/gtkwindow.c:921 +#: gtk/gtkwindow.c:922 msgid "Skip taskbar" msgstr "Jangan pada taskbar" -#: gtk/gtkwindow.c:922 +#: gtk/gtkwindow.c:923 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Bernilai TRUE bila jendela tidak usah ada pada task bar." -#: gtk/gtkwindow.c:928 +#: gtk/gtkwindow.c:929 msgid "Skip pager" msgstr "Jangan pada pager" -#: gtk/gtkwindow.c:929 +#: gtk/gtkwindow.c:930 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE jika jendela tidak muncul dalam pager." -#: gtk/gtkwindow.c:935 +#: gtk/gtkwindow.c:936 msgid "Urgent" msgstr "Penting" -#: gtk/gtkwindow.c:936 +#: gtk/gtkwindow.c:937 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE bila jendela mesti dibuat agar diperhatikan oleh pengguna." -#: gtk/gtkwindow.c:949 +#: gtk/gtkwindow.c:950 msgid "Accept focus" msgstr "Terima fokus" -#: gtk/gtkwindow.c:950 +#: gtk/gtkwindow.c:951 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE jika jendela harus dapat menerima fokus masukan." -#: gtk/gtkwindow.c:963 +#: gtk/gtkwindow.c:964 msgid "Focus on map" msgstr "Fokus pada pemetaan" -#: gtk/gtkwindow.c:964 +#: gtk/gtkwindow.c:965 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "BENAR jika jendelanya harus menerima fokus masukan ketika dipetakan." -#: gtk/gtkwindow.c:977 +#: gtk/gtkwindow.c:978 msgid "Decorated" msgstr "Memiliki dekorasi" -#: gtk/gtkwindow.c:978 +#: gtk/gtkwindow.c:979 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" "Menentukan apakah jendela harus diberi dekorasi oleh program pengatur jendela" -#: gtk/gtkwindow.c:991 +#: gtk/gtkwindow.c:992 msgid "Deletable" msgstr "Dapat dihapus" -#: gtk/gtkwindow.c:992 +#: gtk/gtkwindow.c:993 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Apakah rangka jendela mesti memiliki suatu tombol tutup" -#: gtk/gtkwindow.c:1012 +#: gtk/gtkwindow.c:1013 msgid "Resize grip" msgstr "Grip pengubah ukuran" -#: gtk/gtkwindow.c:1013 +#: gtk/gtkwindow.c:1014 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "Apakah rangka jendela mesti memiliki suatu grip pengubah ukuran" -#: gtk/gtkwindow.c:1028 +#: gtk/gtkwindow.c:1029 msgid "Resize grip is visible" msgstr "Grip ubah ukuran nampak" -#: gtk/gtkwindow.c:1029 +#: gtk/gtkwindow.c:1030 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "Apakah grip pengubah ukuran jendela nampak." -#: gtk/gtkwindow.c:1043 +#: gtk/gtkwindow.c:1044 msgid "Gravity" msgstr "Gravitasi" -#: gtk/gtkwindow.c:1044 +#: gtk/gtkwindow.c:1045 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Gravitasi jendela ini" -#: gtk/gtkwindow.c:1079 +#: gtk/gtkwindow.c:1080 msgid "Attached to Widget" msgstr "Ditempelkan ke Widget" -#: gtk/gtkwindow.c:1080 +#: gtk/gtkwindow.c:1081 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Widget tempat jendela dicantolkan" -#: gtk/gtkwindow.c:1086 +#: gtk/gtkwindow.c:1087 msgid "Is maximized" msgstr "Dimaksimalkan" -#: gtk/gtkwindow.c:1087 +#: gtk/gtkwindow.c:1088 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Apakah jendela dimaksimalkan" -#: gtk/gtkwindow.c:1108 +#: gtk/gtkwindow.c:1109 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1109 +#: gtk/gtkwindow.c:1110 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication bagi jendela" -#: gtk/gtkwindow.c:1119 gtk/gtkwindow.c:1120 +#: gtk/gtkwindow.c:1120 gtk/gtkwindow.c:1121 msgid "Decorated button layout" msgstr "Tata letak tombol yang didekorasi" -#: gtk/gtkwindow.c:1126 gtk/gtkwindow.c:1127 +#: gtk/gtkwindow.c:1127 gtk/gtkwindow.c:1128 msgid "Decoration resize handle size" msgstr "Ukuran handle ubah ukura dekorasi"