Update Persian translation

This commit is contained in:
Danial Behzadi 2024-09-17 10:32:44 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent a50df37d52
commit 70d41583b3

179
po/fa.po
View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-03 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-05 15:45+0330\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-17 05:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 14:02+0330\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <>\n"
"Language: fa\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 133,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135
#, c-format
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "نمی‌توان محتوا را به شکل %s فراهم کرد"
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "پسانه در حال حاضر از OpenGL پشتیبانی نمی‌کند"
#: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1633
#: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1668
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DISABLE"
msgstr "پشتیبانی از ولکان به دست GDK_DISABLE از کار افتاده"
@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "هیچ قالب سازگاری برای انتقال محتویات وج
msgid "No GL API allowed."
msgstr "هیچ رابط برنامه‌نویسی GLای مجاز نیست."
#: gdk/gdkglcontext.c:455 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:694
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:837 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:881
#: gdk/gdkglcontext.c:455 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:723
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:866 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:910
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:697
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "امکان ساخت زمینه مناسب برای GL نبود"
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "تلاش شد از %s استفاده شود، ولی %s از پیش در
msgid "Trying to use %s, but it is disabled via GDK_DISABLE"
msgstr "تلاش شد از %s استفاده شود، ولی به دست GDK_DISABLE از کار افتاده"
#: gdk/gdktexture.c:661
#: gdk/gdktexture.c:672
msgid "Unknown image format."
msgstr "قالب تصویر ناشناخته."
@ -731,21 +731,21 @@ msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) شکست خورد. 0x%lx را برگردان
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
msgstr "شکست در تغییر شکل قالب W32 دادهٔ ک‌ور 0x%x به %p (%s)"
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:624
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:645
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "هیچ پیاده سازی GLای پیدا نشد"
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:703
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:732
#, c-format
msgid "WGL version %d.%d is too low, need at least %d.%d"
msgstr "WGL نگارش %Id. %Id بیش از حد قدیمی است. کمینه به %Id.%Id نیاز است"
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:721
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:750
#, c-format
msgid "GL implementation cannot share GL contexts"
msgstr "پیاده‌سازی GL نمی‌تواند بافتارهای GL را هم‌رساند"
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:1001
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:1030
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "هیچ پیکربندی برای قالب نقطه‌ای ارائه شده موجود نیست"
@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "متن ممکن است درون «%s» نمایان نشود"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:666
#: gtk/gtkcalendar.c:670
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:6"
@ -1835,21 +1835,10 @@ msgstr "calendar:week_start:6"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:817
#: gtk/gtkcalendar.c:821
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
#. * Use only ASCII in the translation.
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:1002
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#. *
@ -1860,12 +1849,23 @@ msgstr "%Y"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:1039
#: gtk/gtkcalendar.c:1002
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
msgstr "%Id"
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
#. * Use only ASCII in the translation.
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:1106
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#. Translators: this defines whether the week numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#. *
@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "%Id"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#: gtk/gtkcalendar.c:1104
#: gtk/gtkcalendar.c:1152
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@ -2143,7 +2143,7 @@ msgid "Margins from Printer…"
msgstr "حاشیه‌ها از چاپگر…"
#. And show the custom paper dialog
#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:377 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2970
#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:377 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2975
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "مدیریت اندازه‌های سفارشی"
@ -2257,7 +2257,7 @@ msgid "A file with that name already exists"
msgstr "یک پرونده با همان نام در حال حاضر وجود دارد"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017
#: gtk/gtkfiledialog.c:840 gtk/gtkmessagedialog.c:170 gtk/gtkmessagedialog.c:179
#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:282
#: gtk/print/gtkprintbackend.c:638 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:682
@ -2412,7 +2412,7 @@ msgid "Home"
msgstr "خانه"
#. this is the header for the location column in the print dialog
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2195 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7436
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2195 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7439
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:111
msgid "Location"
msgstr "مکان"
@ -2435,8 +2435,8 @@ msgstr "درحال جست‌وجو"
msgid "Enter location or URL"
msgstr "وارد کردن مکان یا URL"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3444 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5801
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7458
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3444 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5804
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7461
msgid "Modified"
msgstr "تغییریافته"
@ -2519,58 +2519,58 @@ msgstr "ارائه‌"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "صفحهٔ گسترده"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5006 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:673
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:673
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "پرونده‌ای با نام «%s» از قبل وجود دارد. می‌خواهید آن را جایگزین کنید؟"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5008 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:677
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:677
#, c-format
msgid "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"پرونده از قبل در «%s» وجود دارد. با جایگزینی آن تمام محتوایش بازنویسی می‌شود."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:685
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:685
msgid "_Replace"
msgstr "_جایگزینی"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5169
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5172
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "شما دسترسی به پوشه مشخص شده را ندارید."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5748
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751
msgid "Could not send the search request"
msgstr "نمی‌توان درخواست جست‌وجو را ارسال کرد"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6029
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6032
msgid "Accessed"
msgstr "در دسترس"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7414
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7417
msgid "_Size"
msgstr "ا_ندازه"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7418
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7421
msgid "T_ype"
msgstr "_گونه"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7422
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7425
msgid "_Time"
msgstr "_زمان"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7428 gtk/gtkplacessidebar.c:2306
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7431 gtk/gtkplacessidebar.c:2306
#: gtk/inspector/a11y.ui:43 gtk/inspector/actions.ui:18
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:396 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:80
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7445 gtk/inspector/resource-list.ui:82
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7448 gtk/inspector/resource-list.ui:82
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:218 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:387
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7451 gtk/inspector/misc-info.ui:57
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7454 gtk/inspector/misc-info.ui:57
#: gtk/inspector/prop-list.ui:35 gtk/inspector/statistics.ui:36
msgid "Type"
msgstr "نوع"
@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "محتمل‌ترین دلیل این‌است که نمی‌توان ی
#. window
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:264 gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:594
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:663 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3010
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:663 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3015
msgid "Print"
msgstr "چاپ"
@ -3450,11 +3450,11 @@ msgstr "_پیشنمایش"
msgid "_Print"
msgstr "_چاپ"
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:961
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:966
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "گرفتن اطلاعات چاپگر شکست خورد"
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:1885
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:1890
msgid "Getting printer information…"
msgstr "در حال گرفتن اطلاعاتِ چاپگر…"
@ -3464,63 +3464,63 @@ msgstr "در حال گرفتن اطلاعاتِ چاپگر…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2760
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "از چپ به راست، از بالا به پایین"
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2760
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "از چپ به راست، از پایین به ابتدا"
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2761
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "از راست به چپ، از بالا به پایین"
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2761
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "از راست به چپ، از پایین به بالا"
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2757
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2762
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "از بالا به پایین، از چپ به راست"
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2757
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2762
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "از بالا به پایین، از راست به چپ"
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2758
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2763
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "از انتها به ابتدا، از چپ به راست"
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2758
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2763
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "از پایین به بالا، از راست به چپ"
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2762 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2775
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2767 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2780
msgid "Page Ordering"
msgstr "ترتیب صفحه‌ها"
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2791
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2796
msgid "Left to right"
msgstr "چپ به راست"
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2792
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2797
msgid "Right to left"
msgstr "راست به چپ"
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2804
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2809
msgid "Top to bottom"
msgstr "از بالا به پایین"
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2805
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2810
msgid "Bottom to top"
msgstr "از پایین به بالا"
@ -3853,34 +3853,34 @@ msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "هیچ‌کدام"
#: gtk/inspector/general.c:465
#: gtk/inspector/general.c:464
msgctxt "GL version"
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
#: gtk/inspector/general.c:527
#: gtk/inspector/general.c:526
msgctxt "Vulkan device"
msgid "Disabled"
msgstr "از کار افتاده"
#: gtk/inspector/general.c:528 gtk/inspector/general.c:529
#: gtk/inspector/general.c:527 gtk/inspector/general.c:528
msgctxt "Vulkan version"
msgid "Disabled"
msgstr "از کار افتاده"
# farmaan
#: gtk/inspector/general.c:580
#: gtk/inspector/general.c:579
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "هیچ‌کدام"
# farmaan
#: gtk/inspector/general.c:581 gtk/inspector/general.c:582
#: gtk/inspector/general.c:580 gtk/inspector/general.c:581
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "هیچ‌کدام"
#: gtk/inspector/general.c:935
#: gtk/inspector/general.c:934
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
msgstr "بافتار IM به دست GTK_IM_MODULE به صورت سخت رمز شده است"
@ -7203,7 +7203,7 @@ msgstr ""
#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2623 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261
#: tools/gtk-image-tool-compare.c:43 tools/gtk-image-tool-info.c:68
#: tools/gtk-path-tool-render.c:121 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67
#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:294 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:226
@ -7239,7 +7239,7 @@ msgid "Use style from CSS file"
msgstr "استفادهٔ سبک از پروندهٔ CSS"
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:370
#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268 tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:106
#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268 tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:108
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:262 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:123
#, c-format
msgid "Could not initialize windowing system\n"
@ -7250,7 +7250,7 @@ msgid "Preview the file."
msgstr "پیش‌نمایش پرونده."
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:208 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:391
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2552 tools/gtk-builder-tool-validate.c:287
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2646 tools/gtk-builder-tool-validate.c:287
#, c-format
msgid "No .ui file specified\n"
msgstr "هیچ پروندهٔ .ui ای مشخّص نشده\n"
@ -7308,7 +7308,7 @@ msgstr "رونویسی پروندهٔ موجود"
#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:363 tools/gtk-image-tool-compare.c:46
#: tools/gtk-image-tool-convert.c:89 tools/gtk-image-tool-relabel.c:86
#: tools/gtk-image-tool-show.c:119 tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:97
#: tools/gtk-image-tool-show.c:119 tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:99
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:255
msgid "FILE…"
msgstr "پرونده…"
@ -7349,45 +7349,50 @@ msgstr "مشخّصهٔ سلّول %s پیدا نشد"
msgid "Layout property %s not found"
msgstr "مشخّصهٔ چینش %s پیدا نشد"
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1397
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1400
#, c-format
msgid "%s only accepts three children"
msgstr "%s تنها سه فرزند می‌پذیرد"
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2455
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1773
#, c-format
msgid "%s only accepts one center child"
msgstr "%s تنها یک فرزند وسط می‌پذیرد"
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2549
#, c-format
msgid "Cant load “%s”: %s\n"
msgstr "نمی‌توان «%s» را بار کرد: %s\n"
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2466 tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2472
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2478
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2560 tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2566
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2572
#, c-format
msgid "Cant parse “%s”: %s\n"
msgstr "نمی‌توان «%s» را تجزیه کرد: %s\n"
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2504
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2598
#, c-format
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
msgstr "نمی‌توان «%s» را خواند: %s\n"
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2510
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2604
#, c-format
msgid "Failed to write “%s”: “%s”\n"
msgstr "شکست در نوشتن «%s» %s\n"
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2527
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2621
msgid "Replace the file"
msgstr "جایگزینی پرونده"
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2528
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2622
msgid "Convert from GTK 3 to GTK 4"
msgstr "تبدیل از GTK 3 به GTK 4"
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2539
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2633
msgid "Simplify the file."
msgstr "ساده سازی پرونده."
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2558
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2652
#, c-format
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
msgstr "تنها می‌تواند یک تک‌پروندهٔ .ui را بدون --replace ساده سازی کند\n"
@ -7990,39 +7995,39 @@ msgstr ""
" render نماگرفت از گره\n"
"\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:94
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:96
msgid "Add renderer to benchmark"
msgstr "افزودن پرداختگر به محک"
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:94 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:65
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:96 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:65
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:254
msgid "RENDERER"
msgstr "RENDERER"
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:95
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:97
msgid "Number of runs with each renderer"
msgstr "تعداد اجراها با هر پرداختگر"
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:95
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:97
msgid "RUNS"
msgstr "RUNS"
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:96
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:98
msgid "Dont download result/wait for GPU to finish"
msgstr "بارگیری نکردن نتیجه‌ها یا انتظار برای پایان شتاب گرافیکی"
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:114
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:116
msgid "Benchmark rendering of a .node file."
msgstr "محک پرداخت کردن پروندهٔ node."
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:127 tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:316
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:129 tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:316
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:248 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:283
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:144
#, c-format
msgid "No .node file specified\n"
msgstr "هیچ پروندهٔ .node ای مشخّص نشده\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:133
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:135
#, c-format
msgid "Can only benchmark a single .node file\n"
msgstr "تنها می‌تواند یک تک‌پروندهٔ .node را محک بزند\n"