mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-13 20:30:11 +00:00
Update Persian translation
This commit is contained in:
parent
a50df37d52
commit
70d41583b3
179
po/fa.po
179
po/fa.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-03 20:22+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-17 05:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-05 15:45+0330\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 14:02+0330\n"
|
||||||
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian <>\n"
|
"Language-Team: Persian <>\n"
|
||||||
"Language: fa\n"
|
"Language: fa\n"
|
||||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Poedit-Bookmarks: 133,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
"X-Poedit-Bookmarks: 133,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135
|
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "نمیتوان محتوا را به شکل %s فراهم کرد"
|
|||||||
msgid "The current backend does not support OpenGL"
|
msgid "The current backend does not support OpenGL"
|
||||||
msgstr "پسانه در حال حاضر از OpenGL پشتیبانی نمیکند"
|
msgstr "پسانه در حال حاضر از OpenGL پشتیبانی نمیکند"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1633
|
#: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1668
|
||||||
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DISABLE"
|
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DISABLE"
|
||||||
msgstr "پشتیبانی از ولکان به دست GDK_DISABLE از کار افتاده"
|
msgstr "پشتیبانی از ولکان به دست GDK_DISABLE از کار افتاده"
|
||||||
|
|
||||||
@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "هیچ قالب سازگاری برای انتقال محتویات وج
|
|||||||
msgid "No GL API allowed."
|
msgid "No GL API allowed."
|
||||||
msgstr "هیچ رابط برنامهنویسی GLای مجاز نیست."
|
msgstr "هیچ رابط برنامهنویسی GLای مجاز نیست."
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/gdkglcontext.c:455 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:694
|
#: gdk/gdkglcontext.c:455 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:723
|
||||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:837 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:881
|
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:866 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:910
|
||||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:697
|
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:697
|
||||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||||
msgstr "امکان ساخت زمینه مناسب برای GL نبود"
|
msgstr "امکان ساخت زمینه مناسب برای GL نبود"
|
||||||
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "تلاش شد از %s استفاده شود، ولی %s از پیش در
|
|||||||
msgid "Trying to use %s, but it is disabled via GDK_DISABLE"
|
msgid "Trying to use %s, but it is disabled via GDK_DISABLE"
|
||||||
msgstr "تلاش شد از %s استفاده شود، ولی به دست GDK_DISABLE از کار افتاده"
|
msgstr "تلاش شد از %s استفاده شود، ولی به دست GDK_DISABLE از کار افتاده"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/gdktexture.c:661
|
#: gdk/gdktexture.c:672
|
||||||
msgid "Unknown image format."
|
msgid "Unknown image format."
|
||||||
msgstr "قالب تصویر ناشناخته."
|
msgstr "قالب تصویر ناشناخته."
|
||||||
|
|
||||||
@ -731,21 +731,21 @@ msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) شکست خورد. 0x%lx را برگردان
|
|||||||
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
|
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
|
||||||
msgstr "شکست در تغییر شکل قالب W32 دادهٔ کور 0x%x به %p (%s)"
|
msgstr "شکست در تغییر شکل قالب W32 دادهٔ کور 0x%x به %p (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:624
|
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:645
|
||||||
msgid "No GL implementation is available"
|
msgid "No GL implementation is available"
|
||||||
msgstr "هیچ پیاده سازی GLای پیدا نشد"
|
msgstr "هیچ پیاده سازی GLای پیدا نشد"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:703
|
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:732
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WGL version %d.%d is too low, need at least %d.%d"
|
msgid "WGL version %d.%d is too low, need at least %d.%d"
|
||||||
msgstr "WGL نگارش %Id. %Id بیش از حد قدیمی است. کمینه به %Id.%Id نیاز است"
|
msgstr "WGL نگارش %Id. %Id بیش از حد قدیمی است. کمینه به %Id.%Id نیاز است"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:721
|
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:750
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "GL implementation cannot share GL contexts"
|
msgid "GL implementation cannot share GL contexts"
|
||||||
msgstr "پیادهسازی GL نمیتواند بافتارهای GL را همرساند"
|
msgstr "پیادهسازی GL نمیتواند بافتارهای GL را همرساند"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:1001
|
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:1030
|
||||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||||
msgstr "هیچ پیکربندی برای قالب نقطهای ارائه شده موجود نیست"
|
msgstr "هیچ پیکربندی برای قالب نقطهای ارائه شده موجود نیست"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "متن ممکن است درون «%s» نمایان نشود"
|
|||||||
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
|
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
|
||||||
#. * to be the first day of the week, and so on.
|
#. * to be the first day of the week, and so on.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkcalendar.c:666
|
#: gtk/gtkcalendar.c:670
|
||||||
msgid "calendar:week_start:0"
|
msgid "calendar:week_start:0"
|
||||||
msgstr "calendar:week_start:6"
|
msgstr "calendar:week_start:6"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1835,21 +1835,10 @@ msgstr "calendar:week_start:6"
|
|||||||
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
|
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
|
||||||
#. * will appear to the right of the month.
|
#. * will appear to the right of the month.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkcalendar.c:817
|
#: gtk/gtkcalendar.c:821
|
||||||
msgid "calendar:MY"
|
msgid "calendar:MY"
|
||||||
msgstr "calendar:YM"
|
msgstr "calendar:YM"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
|
|
||||||
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
|
|
||||||
#. * Use only ASCII in the translation.
|
|
||||||
#. *
|
|
||||||
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
|
|
||||||
#.
|
|
||||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1002
|
|
||||||
msgctxt "calendar year format"
|
|
||||||
msgid "%Y"
|
|
||||||
msgstr "%Y"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
|
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
|
||||||
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
|
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
|
||||||
#. *
|
#. *
|
||||||
@ -1860,12 +1849,23 @@ msgstr "%Y"
|
|||||||
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
|
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
|
||||||
#. * too.
|
#. * too.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1039
|
#: gtk/gtkcalendar.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "calendar:day:digits"
|
msgctxt "calendar:day:digits"
|
||||||
msgid "%d"
|
msgid "%d"
|
||||||
msgstr "%Id"
|
msgstr "%Id"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
|
||||||
|
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
|
||||||
|
#. * Use only ASCII in the translation.
|
||||||
|
#. *
|
||||||
|
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
|
||||||
|
#.
|
||||||
|
#: gtk/gtkcalendar.c:1106
|
||||||
|
msgctxt "calendar year format"
|
||||||
|
msgid "%Y"
|
||||||
|
msgstr "%Y"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this defines whether the week numbers should use
|
#. Translators: this defines whether the week numbers should use
|
||||||
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
|
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
|
||||||
#. *
|
#. *
|
||||||
@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "%Id"
|
|||||||
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
|
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
|
||||||
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
|
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
|
||||||
#. * too.
|
#. * too.
|
||||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1104
|
#: gtk/gtkcalendar.c:1152
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "calendar:week:digits"
|
msgctxt "calendar:week:digits"
|
||||||
msgid "%d"
|
msgid "%d"
|
||||||
@ -2143,7 +2143,7 @@ msgid "Margins from Printer…"
|
|||||||
msgstr "حاشیهها از چاپگر…"
|
msgstr "حاشیهها از چاپگر…"
|
||||||
|
|
||||||
#. And show the custom paper dialog
|
#. And show the custom paper dialog
|
||||||
#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:377 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2970
|
#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:377 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2975
|
||||||
msgid "Manage Custom Sizes"
|
msgid "Manage Custom Sizes"
|
||||||
msgstr "مدیریت اندازههای سفارشی"
|
msgstr "مدیریت اندازههای سفارشی"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2257,7 +2257,7 @@ msgid "A file with that name already exists"
|
|||||||
msgstr "یک پرونده با همان نام در حال حاضر وجود دارد"
|
msgstr "یک پرونده با همان نام در حال حاضر وجود دارد"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600
|
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017
|
||||||
#: gtk/gtkfiledialog.c:840 gtk/gtkmessagedialog.c:170 gtk/gtkmessagedialog.c:179
|
#: gtk/gtkfiledialog.c:840 gtk/gtkmessagedialog.c:170 gtk/gtkmessagedialog.c:179
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:282
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:282
|
||||||
#: gtk/print/gtkprintbackend.c:638 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:682
|
#: gtk/print/gtkprintbackend.c:638 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:682
|
||||||
@ -2412,7 +2412,7 @@ msgid "Home"
|
|||||||
msgstr "خانه"
|
msgstr "خانه"
|
||||||
|
|
||||||
#. this is the header for the location column in the print dialog
|
#. this is the header for the location column in the print dialog
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2195 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7436
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2195 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7439
|
||||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:111
|
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:111
|
||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
msgstr "مکان"
|
msgstr "مکان"
|
||||||
@ -2435,8 +2435,8 @@ msgstr "درحال جستوجو"
|
|||||||
msgid "Enter location or URL"
|
msgid "Enter location or URL"
|
||||||
msgstr "وارد کردن مکان یا URL"
|
msgstr "وارد کردن مکان یا URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3444 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5801
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3444 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5804
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7458
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7461
|
||||||
msgid "Modified"
|
msgid "Modified"
|
||||||
msgstr "تغییریافته"
|
msgstr "تغییریافته"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2519,58 +2519,58 @@ msgstr "ارائه"
|
|||||||
msgid "Spreadsheet"
|
msgid "Spreadsheet"
|
||||||
msgstr "صفحهٔ گسترده"
|
msgstr "صفحهٔ گسترده"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5006 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:673
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:673
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||||||
msgstr "پروندهای با نام «%s» از قبل وجود دارد. میخواهید آن را جایگزین کنید؟"
|
msgstr "پروندهای با نام «%s» از قبل وجود دارد. میخواهید آن را جایگزین کنید؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5008 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:677
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:677
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
msgid "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"پرونده از قبل در «%s» وجود دارد. با جایگزینی آن تمام محتوایش بازنویسی میشود."
|
"پرونده از قبل در «%s» وجود دارد. با جایگزینی آن تمام محتوایش بازنویسی میشود."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:685
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:685
|
||||||
msgid "_Replace"
|
msgid "_Replace"
|
||||||
msgstr "_جایگزینی"
|
msgstr "_جایگزینی"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5169
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5172
|
||||||
msgid "You do not have access to the specified folder."
|
msgid "You do not have access to the specified folder."
|
||||||
msgstr "شما دسترسی به پوشه مشخص شده را ندارید."
|
msgstr "شما دسترسی به پوشه مشخص شده را ندارید."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5748
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751
|
||||||
msgid "Could not send the search request"
|
msgid "Could not send the search request"
|
||||||
msgstr "نمیتوان درخواست جستوجو را ارسال کرد"
|
msgstr "نمیتوان درخواست جستوجو را ارسال کرد"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6029
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6032
|
||||||
msgid "Accessed"
|
msgid "Accessed"
|
||||||
msgstr "در دسترس"
|
msgstr "در دسترس"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7414
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7417
|
||||||
msgid "_Size"
|
msgid "_Size"
|
||||||
msgstr "ا_ندازه"
|
msgstr "ا_ندازه"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7418
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7421
|
||||||
msgid "T_ype"
|
msgid "T_ype"
|
||||||
msgstr "_گونه"
|
msgstr "_گونه"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7422
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7425
|
||||||
msgid "_Time"
|
msgid "_Time"
|
||||||
msgstr "_زمان"
|
msgstr "_زمان"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7428 gtk/gtkplacessidebar.c:2306
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7431 gtk/gtkplacessidebar.c:2306
|
||||||
#: gtk/inspector/a11y.ui:43 gtk/inspector/actions.ui:18
|
#: gtk/inspector/a11y.ui:43 gtk/inspector/actions.ui:18
|
||||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24
|
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24
|
||||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:396 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:80
|
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:396 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:80
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "نام"
|
msgstr "نام"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7445 gtk/inspector/resource-list.ui:82
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7448 gtk/inspector/resource-list.ui:82
|
||||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:218 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:387
|
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:218 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:387
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "اندازه"
|
msgstr "اندازه"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7451 gtk/inspector/misc-info.ui:57
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7454 gtk/inspector/misc-info.ui:57
|
||||||
#: gtk/inspector/prop-list.ui:35 gtk/inspector/statistics.ui:36
|
#: gtk/inspector/prop-list.ui:35 gtk/inspector/statistics.ui:36
|
||||||
msgid "Type"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "نوع"
|
msgstr "نوع"
|
||||||
@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "محتملترین دلیل ایناست که نمیتوان ی
|
|||||||
|
|
||||||
#. window
|
#. window
|
||||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:264 gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:594
|
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:264 gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:594
|
||||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:663 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3010
|
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:663 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3015
|
||||||
msgid "Print"
|
msgid "Print"
|
||||||
msgstr "چاپ"
|
msgstr "چاپ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3450,11 +3450,11 @@ msgstr "_پیشنمایش"
|
|||||||
msgid "_Print"
|
msgid "_Print"
|
||||||
msgstr "_چاپ"
|
msgstr "_چاپ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:961
|
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:966
|
||||||
msgid "Getting printer information failed"
|
msgid "Getting printer information failed"
|
||||||
msgstr "گرفتن اطلاعات چاپگر شکست خورد"
|
msgstr "گرفتن اطلاعات چاپگر شکست خورد"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:1885
|
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:1890
|
||||||
msgid "Getting printer information…"
|
msgid "Getting printer information…"
|
||||||
msgstr "در حال گرفتن اطلاعاتِ چاپگر…"
|
msgstr "در حال گرفتن اطلاعاتِ چاپگر…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3464,63 +3464,63 @@ msgstr "در حال گرفتن اطلاعاتِ چاپگر…"
|
|||||||
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
|
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
|
||||||
#. * multiple pages on a sheet when printing
|
#. * multiple pages on a sheet when printing
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755
|
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2760
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
|
||||||
msgid "Left to right, top to bottom"
|
msgid "Left to right, top to bottom"
|
||||||
msgstr "از چپ به راست، از بالا به پایین"
|
msgstr "از چپ به راست، از بالا به پایین"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755
|
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2760
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
|
||||||
msgid "Left to right, bottom to top"
|
msgid "Left to right, bottom to top"
|
||||||
msgstr "از چپ به راست، از پایین به ابتدا"
|
msgstr "از چپ به راست، از پایین به ابتدا"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756
|
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2761
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
|
||||||
msgid "Right to left, top to bottom"
|
msgid "Right to left, top to bottom"
|
||||||
msgstr "از راست به چپ، از بالا به پایین"
|
msgstr "از راست به چپ، از بالا به پایین"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756
|
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2761
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
|
||||||
msgid "Right to left, bottom to top"
|
msgid "Right to left, bottom to top"
|
||||||
msgstr "از راست به چپ، از پایین به بالا"
|
msgstr "از راست به چپ، از پایین به بالا"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2757
|
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2762
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679
|
||||||
msgid "Top to bottom, left to right"
|
msgid "Top to bottom, left to right"
|
||||||
msgstr "از بالا به پایین، از چپ به راست"
|
msgstr "از بالا به پایین، از چپ به راست"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2757
|
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2762
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679
|
||||||
msgid "Top to bottom, right to left"
|
msgid "Top to bottom, right to left"
|
||||||
msgstr "از بالا به پایین، از راست به چپ"
|
msgstr "از بالا به پایین، از راست به چپ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2758
|
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2763
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680
|
||||||
msgid "Bottom to top, left to right"
|
msgid "Bottom to top, left to right"
|
||||||
msgstr "از انتها به ابتدا، از چپ به راست"
|
msgstr "از انتها به ابتدا، از چپ به راست"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2758
|
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2763
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680
|
||||||
msgid "Bottom to top, right to left"
|
msgid "Bottom to top, right to left"
|
||||||
msgstr "از پایین به بالا، از راست به چپ"
|
msgstr "از پایین به بالا، از راست به چپ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2762 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2775
|
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2767 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2780
|
||||||
msgid "Page Ordering"
|
msgid "Page Ordering"
|
||||||
msgstr "ترتیب صفحهها"
|
msgstr "ترتیب صفحهها"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2791
|
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2796
|
||||||
msgid "Left to right"
|
msgid "Left to right"
|
||||||
msgstr "چپ به راست"
|
msgstr "چپ به راست"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2792
|
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2797
|
||||||
msgid "Right to left"
|
msgid "Right to left"
|
||||||
msgstr "راست به چپ"
|
msgstr "راست به چپ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2804
|
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2809
|
||||||
msgid "Top to bottom"
|
msgid "Top to bottom"
|
||||||
msgstr "از بالا به پایین"
|
msgstr "از بالا به پایین"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2805
|
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2810
|
||||||
msgid "Bottom to top"
|
msgid "Bottom to top"
|
||||||
msgstr "از پایین به بالا"
|
msgstr "از پایین به بالا"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3853,34 +3853,34 @@ msgctxt "GL version"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "هیچکدام"
|
msgstr "هیچکدام"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/general.c:465
|
#: gtk/inspector/general.c:464
|
||||||
msgctxt "GL version"
|
msgctxt "GL version"
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "ناشناخته"
|
msgstr "ناشناخته"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/general.c:527
|
#: gtk/inspector/general.c:526
|
||||||
msgctxt "Vulkan device"
|
msgctxt "Vulkan device"
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "از کار افتاده"
|
msgstr "از کار افتاده"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/general.c:528 gtk/inspector/general.c:529
|
#: gtk/inspector/general.c:527 gtk/inspector/general.c:528
|
||||||
msgctxt "Vulkan version"
|
msgctxt "Vulkan version"
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "از کار افتاده"
|
msgstr "از کار افتاده"
|
||||||
|
|
||||||
# farmaan
|
# farmaan
|
||||||
#: gtk/inspector/general.c:580
|
#: gtk/inspector/general.c:579
|
||||||
msgctxt "Vulkan device"
|
msgctxt "Vulkan device"
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "هیچکدام"
|
msgstr "هیچکدام"
|
||||||
|
|
||||||
# farmaan
|
# farmaan
|
||||||
#: gtk/inspector/general.c:581 gtk/inspector/general.c:582
|
#: gtk/inspector/general.c:580 gtk/inspector/general.c:581
|
||||||
msgctxt "Vulkan version"
|
msgctxt "Vulkan version"
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "هیچکدام"
|
msgstr "هیچکدام"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/general.c:935
|
#: gtk/inspector/general.c:934
|
||||||
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
|
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
|
||||||
msgstr "بافتار IM به دست GTK_IM_MODULE به صورت سخت رمز شده است"
|
msgstr "بافتار IM به دست GTK_IM_MODULE به صورت سخت رمز شده است"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7203,7 +7203,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179
|
#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179
|
||||||
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360
|
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360
|
||||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261
|
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2623 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261
|
||||||
#: tools/gtk-image-tool-compare.c:43 tools/gtk-image-tool-info.c:68
|
#: tools/gtk-image-tool-compare.c:43 tools/gtk-image-tool-info.c:68
|
||||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:121 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67
|
#: tools/gtk-path-tool-render.c:121 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67
|
||||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:294 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:226
|
#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:294 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:226
|
||||||
@ -7239,7 +7239,7 @@ msgid "Use style from CSS file"
|
|||||||
msgstr "استفادهٔ سبک از پروندهٔ CSS"
|
msgstr "استفادهٔ سبک از پروندهٔ CSS"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:370
|
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:370
|
||||||
#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268 tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:106
|
#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268 tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:108
|
||||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:262 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:123
|
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:262 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not initialize windowing system\n"
|
msgid "Could not initialize windowing system\n"
|
||||||
@ -7250,7 +7250,7 @@ msgid "Preview the file."
|
|||||||
msgstr "پیشنمایش پرونده."
|
msgstr "پیشنمایش پرونده."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:208 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:391
|
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:208 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:391
|
||||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2552 tools/gtk-builder-tool-validate.c:287
|
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2646 tools/gtk-builder-tool-validate.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No .ui file specified\n"
|
msgid "No .ui file specified\n"
|
||||||
msgstr "هیچ پروندهٔ .ui ای مشخّص نشده\n"
|
msgstr "هیچ پروندهٔ .ui ای مشخّص نشده\n"
|
||||||
@ -7308,7 +7308,7 @@ msgstr "رونویسی پروندهٔ موجود"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:363 tools/gtk-image-tool-compare.c:46
|
#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:363 tools/gtk-image-tool-compare.c:46
|
||||||
#: tools/gtk-image-tool-convert.c:89 tools/gtk-image-tool-relabel.c:86
|
#: tools/gtk-image-tool-convert.c:89 tools/gtk-image-tool-relabel.c:86
|
||||||
#: tools/gtk-image-tool-show.c:119 tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:97
|
#: tools/gtk-image-tool-show.c:119 tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:99
|
||||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:255
|
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:255
|
||||||
msgid "FILE…"
|
msgid "FILE…"
|
||||||
msgstr "پرونده…"
|
msgstr "پرونده…"
|
||||||
@ -7349,45 +7349,50 @@ msgstr "مشخّصهٔ سلّول %s پیدا نشد"
|
|||||||
msgid "Layout property %s not found"
|
msgid "Layout property %s not found"
|
||||||
msgstr "مشخّصهٔ چینش %s پیدا نشد"
|
msgstr "مشخّصهٔ چینش %s پیدا نشد"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1397
|
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1400
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s only accepts three children"
|
msgid "%s only accepts three children"
|
||||||
msgstr "%s تنها سه فرزند میپذیرد"
|
msgstr "%s تنها سه فرزند میپذیرد"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2455
|
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1773
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s only accepts one center child"
|
||||||
|
msgstr "%s تنها یک فرزند وسط میپذیرد"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2549
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
|
msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
|
||||||
msgstr "نمیتوان «%s» را بار کرد: %s\n"
|
msgstr "نمیتوان «%s» را بار کرد: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2466 tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2472
|
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2560 tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2566
|
||||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2478
|
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2572
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
|
msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
|
||||||
msgstr "نمیتوان «%s» را تجزیه کرد: %s\n"
|
msgstr "نمیتوان «%s» را تجزیه کرد: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2504
|
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
|
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
|
||||||
msgstr "نمیتوان «%s» را خواند: %s\n"
|
msgstr "نمیتوان «%s» را خواند: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2510
|
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to write “%s”: “%s”\n"
|
msgid "Failed to write “%s”: “%s”\n"
|
||||||
msgstr "شکست در نوشتن «%s» %s\n"
|
msgstr "شکست در نوشتن «%s» %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2527
|
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2621
|
||||||
msgid "Replace the file"
|
msgid "Replace the file"
|
||||||
msgstr "جایگزینی پرونده"
|
msgstr "جایگزینی پرونده"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2528
|
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2622
|
||||||
msgid "Convert from GTK 3 to GTK 4"
|
msgid "Convert from GTK 3 to GTK 4"
|
||||||
msgstr "تبدیل از GTK 3 به GTK 4"
|
msgstr "تبدیل از GTK 3 به GTK 4"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2539
|
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2633
|
||||||
msgid "Simplify the file."
|
msgid "Simplify the file."
|
||||||
msgstr "ساده سازی پرونده."
|
msgstr "ساده سازی پرونده."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2558
|
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2652
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
|
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
|
||||||
msgstr "تنها میتواند یک تکپروندهٔ .ui را بدون --replace ساده سازی کند\n"
|
msgstr "تنها میتواند یک تکپروندهٔ .ui را بدون --replace ساده سازی کند\n"
|
||||||
@ -7990,39 +7995,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
" render نماگرفت از گره\n"
|
" render نماگرفت از گره\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:94
|
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:96
|
||||||
msgid "Add renderer to benchmark"
|
msgid "Add renderer to benchmark"
|
||||||
msgstr "افزودن پرداختگر به محک"
|
msgstr "افزودن پرداختگر به محک"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:94 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:65
|
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:96 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:65
|
||||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:254
|
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:254
|
||||||
msgid "RENDERER"
|
msgid "RENDERER"
|
||||||
msgstr "RENDERER"
|
msgstr "RENDERER"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:95
|
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:97
|
||||||
msgid "Number of runs with each renderer"
|
msgid "Number of runs with each renderer"
|
||||||
msgstr "تعداد اجراها با هر پرداختگر"
|
msgstr "تعداد اجراها با هر پرداختگر"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:95
|
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:97
|
||||||
msgid "RUNS"
|
msgid "RUNS"
|
||||||
msgstr "RUNS"
|
msgstr "RUNS"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:96
|
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:98
|
||||||
msgid "Don’t download result/wait for GPU to finish"
|
msgid "Don’t download result/wait for GPU to finish"
|
||||||
msgstr "بارگیری نکردن نتیجهها یا انتظار برای پایان شتاب گرافیکی"
|
msgstr "بارگیری نکردن نتیجهها یا انتظار برای پایان شتاب گرافیکی"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:114
|
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:116
|
||||||
msgid "Benchmark rendering of a .node file."
|
msgid "Benchmark rendering of a .node file."
|
||||||
msgstr "محک پرداخت کردن پروندهٔ node."
|
msgstr "محک پرداخت کردن پروندهٔ node."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:127 tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:316
|
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:129 tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:316
|
||||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:248 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:283
|
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:248 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:283
|
||||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:144
|
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:144
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No .node file specified\n"
|
msgid "No .node file specified\n"
|
||||||
msgstr "هیچ پروندهٔ .node ای مشخّص نشده\n"
|
msgstr "هیچ پروندهٔ .node ای مشخّص نشده\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:133
|
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can only benchmark a single .node file\n"
|
msgid "Can only benchmark a single .node file\n"
|
||||||
msgstr "تنها میتواند یک تکپروندهٔ .node را محک بزند\n"
|
msgstr "تنها میتواند یک تکپروندهٔ .node را محک بزند\n"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user