Updated Spanish translation.

2006-06-09  Francisco Javier F. Serrador  <serrador@openshine.com>

	* es.po: Updated Spanish translation.
This commit is contained in:
Francisco Javier F. Serrador 2006-06-09 18:23:08 +00:00 committed by Francisco Javier Fernandez Serrador
parent f64c1bf962
commit 72588ed542
2 changed files with 24 additions and 22 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-06-09 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
* es.po: Updated Spanish translation.
2006-06-10 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Updated Korean translation.

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-09 20:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-09 20:22+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "Indica si la solapa es desprendible"
#: ../gtk/gtknotebook.c:666 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Anterior paso secundario"
msgstr "Flecha de retroceso secundaria"
#: ../gtk/gtknotebook.c:667
msgid ""
@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:682 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Siguiente paso secundario"
msgstr "Flecha de adelanto secundaria"
#: ../gtk/gtknotebook.c:683
msgid ""
@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:697 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Paso anterior"
msgstr "Flecha de retroceso"
#: ../gtk/gtknotebook.c:698 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "Mostrar el botón estándar de flecha de retroceso"
#: ../gtk/gtknotebook.c:712 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Paso siguiente"
msgstr "Flecha de avance"
#: ../gtk/gtknotebook.c:713 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
@ -3813,25 +3813,23 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:336
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Sensibilidad del paso de abajo"
msgstr "Sensibilidad de la flecha inferior"
#: ../gtk/gtkrange.c:337
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
"La directiva de sensibilidad del paso que apunta al lado más bajo del ajuste"
msgstr "La directiva de sensibilidad del botón de desplazamiento que apunta al lado más bajo del ajuste"
#: ../gtk/gtkrange.c:345
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Sensibilidad del paso de arriba"
msgstr "Sensibilidad de la flecha superior"
#: ../gtk/gtkrange.c:346
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
"La directiva de sensibilidad del paso que apunta al lado más alto del ajuste"
msgstr "La directiva de sensibilidad del botón de flecha que apunta al lado más alto del ajuste"
#: ../gtk/gtkrange.c:353
msgid "Slider Width"
@ -3843,27 +3841,27 @@ msgstr "Anchura de la barra de scroll o escala de miniatura"
#: ../gtk/gtkrange.c:361
msgid "Trough Border"
msgstr "Borde de la fosa"
msgstr "Borde del carril"
#: ../gtk/gtkrange.c:362
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Espaciado entre la miniaturas/paso y el bisel exterior de la fosa"
msgstr "Espaciado entre la marcador/flechas de desplazamiento y el bisel exterior del carril"
#: ../gtk/gtkrange.c:369
msgid "Stepper Size"
msgstr "Tamaño del paso"
msgstr "Tamaño del botón de flecha de desplazamiento"
#: ../gtk/gtkrange.c:370
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Longitud de los botones de paso al final"
msgstr "Longitud de los botones de flecha en los extremos"
#: ../gtk/gtkrange.c:385
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Espaciado del paso"
msgstr "Espaciado de los botones de flecha de desplazamiento"
#: ../gtk/gtkrange.c:386
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Espaciado entre los botones de paso y la huella"
msgstr "Espaciado entre los botones de flecha de desplazamiento y el marcador"
#: ../gtk/gtkrange.c:393
msgid "Arrow X Displacement"
@ -3899,23 +3897,23 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:422
msgid "Trough Side Details"
msgstr "Detalles del lado de la fosa"
msgstr "Detalles del lado del carril"
#: ../gtk/gtkrange.c:423
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
msgstr "Cuando sea TRUE, las partes de la fosa en los dos lados del deslizador se dibujarán con detalles diferentes"
msgstr "Cuando sea TRUE, las partes del carril en los dos lados del deslizador se dibujarán con detalles diferentes"
#: ../gtk/gtkrange.c:439
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Fosa bajo los pulsadores de paso"
msgstr "Carril bajo las flechas de deslizamiento"
#: ../gtk/gtkrange.c:440
msgid ""
"Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr "Indica si se debe dibujar la fosa para la longitud completa del rango o excuir los marcadores de paso y el espaciado"
msgstr "Indica si se debe dibujar el carril para la longitud completa del rango o excuir las flechas de desplazamiento y el espaciado"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:112
msgid "Recent Manager"
@ -4088,7 +4086,7 @@ msgstr "Espaciado del valor"
#: ../gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Espacio entre el texto del valor y el área del deslizador/fosa"
msgstr "Espacio entre el texto del valor y el área del deslizador/carril"
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"