Updated Lithuanian translation

This commit is contained in:
Aurimas Černius 2013-09-12 23:07:55 +03:00
parent 763e428ad3
commit 731635ead9

114
po/lt.po
View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-24 04:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-28 22:18+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 23:07+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "GDK derinimo parametrai, kuriuos naudoti"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:217 ../gdk/gdk.c:220 ../gtk/gtkmain.c:454 ../gtk/gtkmain.c:457
#: ../gdk/gdk.c:217 ../gdk/gdk.c:220 ../gtk/gtkmain.c:455 ../gtk/gtkmain.c:458
msgid "FLAGS"
msgstr "PARAMETRAI"
@ -487,7 +487,7 @@ msgid "Toggles the cell"
msgstr "Perjungia langelį"
#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:101
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
msgctxt "Action name"
msgid "Toggle"
msgstr "Perjungti"
@ -616,16 +616,7 @@ msgstr "Suktukas"
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Vizualiai parodo vykdomo veiksmo progresą"
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
msgctxt "light switch widget"
msgid "Switch"
msgstr "Jungiklis"
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
msgid "Switches between on and off states"
msgstr "Perjungia tarp įjungimo ir išjungimo būsenų"
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:110
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch"
msgstr "Perjungia jungiklį"
@ -1348,7 +1339,7 @@ msgstr "Tuščias"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:101
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:102
#, c-format
msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
@ -1357,40 +1348,40 @@ msgstr ""
"Ši programa teikiama BE JOKIOS GARANTIJOS;\n"
"daugiau informacijos rasite <a href=\"%s\">%s</a>"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "License"
msgstr "Licencija"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "The license of the program"
msgstr "Programos licencija"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:913
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:914
msgid "Could not show link"
msgstr "Nepavyko parodyti nuorodos"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:950
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:951
msgid "Website"
msgstr "Tinklapis"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1004
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1005
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Apie %s"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2262
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2290
msgid "Created by"
msgstr "Autoriai"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2265
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2293
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentavo"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2275
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2303
msgid "Translated by"
msgstr "Išvertė"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2280
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2308
msgid "Artwork by"
msgstr "Apipavidalino"
@ -1537,7 +1528,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:334 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:337 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1444
msgid "Application"
msgstr "Programa"
@ -1997,30 +1988,30 @@ msgstr "_Dešinė:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Popieriaus paraštės"
#: ../gtk/gtkentry.c:9279 ../gtk/gtkentry.c:9425 ../gtk/gtklabel.c:6276
#: ../gtk/gtktextview.c:8629 ../gtk/gtktextview.c:8812
#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6276
#: ../gtk/gtktextview.c:8694 ../gtk/gtktextview.c:8877
msgid "Cu_t"
msgstr "_Iškirpti"
#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtkentry.c:9428 ../gtk/gtklabel.c:6277
#: ../gtk/gtktextview.c:8633 ../gtk/gtktextview.c:8816
#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6277
#: ../gtk/gtktextview.c:8698 ../gtk/gtktextview.c:8881
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
#: ../gtk/gtkentry.c:9287 ../gtk/gtkentry.c:9431 ../gtk/gtklabel.c:6278
#: ../gtk/gtktextview.c:8635 ../gtk/gtktextview.c:8818
#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6278
#: ../gtk/gtktextview.c:8700 ../gtk/gtktextview.c:8883
msgid "_Paste"
msgstr "Į_dėti"
#: ../gtk/gtkentry.c:9290 ../gtk/gtklabel.c:6280 ../gtk/gtktextview.c:8638
#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6280 ../gtk/gtktextview.c:8703
msgid "_Delete"
msgstr "Iš_trinti"
#: ../gtk/gtkentry.c:9301 ../gtk/gtklabel.c:6289 ../gtk/gtktextview.c:8652
#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6289 ../gtk/gtktextview.c:8717
msgid "Select _All"
msgstr "P_ažymėti viską"
#: ../gtk/gtkentry.c:10389
#: ../gtk/gtkentry.c:10382
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock įjungtas"
@ -2111,7 +2102,8 @@ msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Nepavyko sukurti failo %s viduje, nes tai nėra aplankas"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:772
msgid "Cannot create file as the filename is to long"
#| msgid "Cannot create file as the filename is to long"
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Nepavyko sukurti failo, kadangi failo pavadinimas per ilgas"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:773
@ -2189,12 +2181,10 @@ msgid "Search:"
msgstr "Ieškoti:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2736
#| msgid "Save in _folder:"
msgid "Save in folder:"
msgstr "Įrašyti aplanke:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738
#| msgid "Create in _folder:"
msgid "Create in folder:"
msgstr "Sukurti aplanke:"
@ -2281,7 +2271,7 @@ msgstr "Piktogramos „%s“ temoje nėra"
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Nepavyko įkelti piktogramos"
#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
#: ../gtk/gtkimmodule.c:531
msgid "Simple"
msgstr "Paprastasis"
@ -2418,27 +2408,27 @@ msgstr ""
"Susisiekite su sistemos administratoriumi"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:447
#: ../gtk/gtkmain.c:448
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Įkelti papildomus GTK+ modulius"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:448
#: ../gtk/gtkmain.c:449
msgid "MODULES"
msgstr "MODULIAI"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:450
#: ../gtk/gtkmain.c:451
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Visi perspėjimai yra „mirtini“"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:453
#: ../gtk/gtkmain.c:454
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriuos naudoti"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:456
#: ../gtk/gtkmain.c:457
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti"
@ -2447,20 +2437,20 @@ msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: ../gtk/gtkmain.c:704
#: ../gtk/gtkmain.c:705
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: ../gtk/gtkmain.c:769
#: ../gtk/gtkmain.c:770
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Nepavyko atverti displėjaus: „%s“"
#: ../gtk/gtkmain.c:835
#: ../gtk/gtkmain.c:836
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ parinktys"
#: ../gtk/gtkmain.c:835
#: ../gtk/gtkmain.c:836
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Rodyti GTK+ parinktis"
@ -2606,7 +2596,7 @@ msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydžius..."
msgid "Page Setup"
msgstr "Puslapio sąranka"
#: ../gtk/gtkpathbar.c:1645
#: ../gtk/gtkpathbar.c:1606
msgid "File System Root"
msgstr "Failų sistemos šakninis aplankas"
@ -3122,7 +3112,6 @@ msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
msgstr "Nerasta registruota programa pavadinimu „%s“ elementui su URI „%s“"
#: ../gtk/gtksearchentry.c:240
#| msgid "Search:"
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
@ -3322,48 +3311,48 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#: ../gtk/gtkwindow.c:7948
#: ../gtk/gtkwindow.c:8042
msgid "Minimize"
msgstr "Sumažinti"
#: ../gtk/gtkwindow.c:7956
#: ../gtk/gtkwindow.c:8050
msgid "Unmaximize"
msgstr "Atstatyti"
#: ../gtk/gtkwindow.c:7956
#: ../gtk/gtkwindow.c:8050
msgid "Maximize"
msgstr "Išdidinti"
#: ../gtk/gtkwindow.c:7965
#: ../gtk/gtkwindow.c:8059
msgid "Always on Top"
msgstr "Visada viršuje"
#: ../gtk/gtkwindow.c:7977
#: ../gtk/gtkwindow.c:8071
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Visada matomame darbalaukyje"
#: ../gtk/gtkwindow.c:7985
#: ../gtk/gtkwindow.c:8079
msgid "Only on This Workspace"
msgstr "Tik šiame darbalaukyje"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8002
#: ../gtk/gtkwindow.c:8096
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "Perkelti į aukštesnįjį darbalaukį"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8011
#: ../gtk/gtkwindow.c:8105
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Perkelti į žemesnįjį darbalaukį"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8025
#: ../gtk/gtkwindow.c:8119
msgid "Move to Another Workspace"
msgstr "Perkelti į kitą darbalaukį"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8033
#: ../gtk/gtkwindow.c:8127
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Darbalaukis %d"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8053
#: ../gtk/gtkwindow.c:8147
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
@ -4922,10 +4911,6 @@ msgstr ""
"Joks šriftas neatitiko jūsų paieškos. Galite peržiūrėti paiešką ir bandyti "
"vėl."
#: ../gtk/gtkmessagedialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formatas kam:"
@ -5208,3 +5193,4 @@ msgstr "Patylinti"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:10
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Patylina"