mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2025-01-12 13:30:19 +00:00
Updated Lithuanian translation
This commit is contained in:
parent
763e428ad3
commit
731635ead9
114
po/lt.po
114
po/lt.po
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
|
||||
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-24 04:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-28 22:18+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 23:07+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "GDK derinimo parametrai, kuriuos naudoti"
|
||||
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:217 ../gdk/gdk.c:220 ../gtk/gtkmain.c:454 ../gtk/gtkmain.c:457
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:217 ../gdk/gdk.c:220 ../gtk/gtkmain.c:455 ../gtk/gtkmain.c:458
|
||||
msgid "FLAGS"
|
||||
msgstr "PARAMETRAI"
|
||||
|
||||
@ -487,7 +487,7 @@ msgid "Toggles the cell"
|
||||
msgstr "Perjungia langelį"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:101
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
|
||||
msgctxt "Action name"
|
||||
msgid "Toggle"
|
||||
msgstr "Perjungti"
|
||||
@ -616,16 +616,7 @@ msgstr "Suktukas"
|
||||
msgid "Provides visual indication of progress"
|
||||
msgstr "Vizualiai parodo vykdomo veiksmo progresą"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
|
||||
msgctxt "light switch widget"
|
||||
msgid "Switch"
|
||||
msgstr "Jungiklis"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
|
||||
msgid "Switches between on and off states"
|
||||
msgstr "Perjungia tarp įjungimo ir išjungimo būsenų"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:110
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Toggles the switch"
|
||||
msgstr "Perjungia jungiklį"
|
||||
@ -1348,7 +1339,7 @@ msgstr "Tuščias"
|
||||
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
|
||||
#. * contains the URL of the license.
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:101
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
|
||||
@ -1357,40 +1348,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Ši programa teikiama BE JOKIOS GARANTIJOS;\n"
|
||||
"daugiau informacijos rasite <a href=\"%s\">%s</a>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "Licencija"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
|
||||
msgid "The license of the program"
|
||||
msgstr "Programos licencija"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:913
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:914
|
||||
msgid "Could not show link"
|
||||
msgstr "Nepavyko parodyti nuorodos"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:950
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:951
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Tinklapis"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1004
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Apie %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2262
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2290
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Autoriai"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2265
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2293
|
||||
msgid "Documented by"
|
||||
msgstr "Dokumentavo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2275
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2303
|
||||
msgid "Translated by"
|
||||
msgstr "Išvertė"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2280
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2308
|
||||
msgid "Artwork by"
|
||||
msgstr "Apipavidalino"
|
||||
|
||||
@ -1537,7 +1528,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:334 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
|
||||
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:337 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1444
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Programa"
|
||||
@ -1997,30 +1988,30 @@ msgstr "_Dešinė:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Popieriaus paraštės"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9279 ../gtk/gtkentry.c:9425 ../gtk/gtklabel.c:6276
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8629 ../gtk/gtktextview.c:8812
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6276
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8694 ../gtk/gtktextview.c:8877
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Iškirpti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtkentry.c:9428 ../gtk/gtklabel.c:6277
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8633 ../gtk/gtktextview.c:8816
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6277
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8698 ../gtk/gtktextview.c:8881
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopijuoti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9287 ../gtk/gtkentry.c:9431 ../gtk/gtklabel.c:6278
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8635 ../gtk/gtktextview.c:8818
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6278
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8700 ../gtk/gtktextview.c:8883
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Į_dėti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9290 ../gtk/gtklabel.c:6280 ../gtk/gtktextview.c:8638
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6280 ../gtk/gtktextview.c:8703
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Iš_trinti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9301 ../gtk/gtklabel.c:6289 ../gtk/gtktextview.c:8652
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6289 ../gtk/gtktextview.c:8717
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "P_ažymėti viską"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10389
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10382
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "Caps Lock įjungtas"
|
||||
|
||||
@ -2111,7 +2102,8 @@ msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti failo %s viduje, nes tai nėra aplankas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:772
|
||||
msgid "Cannot create file as the filename is to long"
|
||||
#| msgid "Cannot create file as the filename is to long"
|
||||
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti failo, kadangi failo pavadinimas per ilgas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:773
|
||||
@ -2189,12 +2181,10 @@ msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Ieškoti:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2736
|
||||
#| msgid "Save in _folder:"
|
||||
msgid "Save in folder:"
|
||||
msgstr "Įrašyti aplanke:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738
|
||||
#| msgid "Create in _folder:"
|
||||
msgid "Create in folder:"
|
||||
msgstr "Sukurti aplanke:"
|
||||
|
||||
@ -2281,7 +2271,7 @@ msgstr "Piktogramos „%s“ temoje nėra"
|
||||
msgid "Failed to load icon"
|
||||
msgstr "Nepavyko įkelti piktogramos"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
|
||||
#: ../gtk/gtkimmodule.c:531
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Paprastasis"
|
||||
|
||||
@ -2418,27 +2408,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Susisiekite su sistemos administratoriumi"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:447
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:448
|
||||
msgid "Load additional GTK+ modules"
|
||||
msgstr "Įkelti papildomus GTK+ modulius"
|
||||
|
||||
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:448
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:449
|
||||
msgid "MODULES"
|
||||
msgstr "MODULIAI"
|
||||
|
||||
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:450
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:451
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr "Visi perspėjimai yra „mirtini“"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:453
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:454
|
||||
msgid "GTK+ debugging flags to set"
|
||||
msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriuos naudoti"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:456
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:457
|
||||
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti"
|
||||
|
||||
@ -2447,20 +2437,20 @@ msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:704
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:705
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:769
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open display: %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti displėjaus: „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:835
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:836
|
||||
msgid "GTK+ Options"
|
||||
msgstr "GTK+ parinktys"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:835
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:836
|
||||
msgid "Show GTK+ Options"
|
||||
msgstr "Rodyti GTK+ parinktis"
|
||||
|
||||
@ -2606,7 +2596,7 @@ msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydžius..."
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "Puslapio sąranka"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpathbar.c:1645
|
||||
#: ../gtk/gtkpathbar.c:1606
|
||||
msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Failų sistemos šakninis aplankas"
|
||||
|
||||
@ -3122,7 +3112,6 @@ msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
|
||||
msgstr "Nerasta registruota programa pavadinimu „%s“ elementui su URI „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksearchentry.c:240
|
||||
#| msgid "Search:"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Ieškoti"
|
||||
|
||||
@ -3322,48 +3311,48 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:7948
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8042
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Sumažinti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:7956
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8050
|
||||
msgid "Unmaximize"
|
||||
msgstr "Atstatyti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:7956
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8050
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Išdidinti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:7965
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8059
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Visada viršuje"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:7977
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8071
|
||||
msgid "Always on Visible Workspace"
|
||||
msgstr "Visada matomame darbalaukyje"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:7985
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8079
|
||||
msgid "Only on This Workspace"
|
||||
msgstr "Tik šiame darbalaukyje"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8002
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8096
|
||||
msgid "Move to Workspace Up"
|
||||
msgstr "Perkelti į aukštesnįjį darbalaukį"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8011
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8105
|
||||
msgid "Move to Workspace Down"
|
||||
msgstr "Perkelti į žemesnįjį darbalaukį"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8025
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8119
|
||||
msgid "Move to Another Workspace"
|
||||
msgstr "Perkelti į kitą darbalaukį"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8033
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Darbalaukis %d"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8053
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8147
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Užverti"
|
||||
|
||||
@ -4922,10 +4911,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Joks šriftas neatitiko jūsų paieškos. Galite peržiūrėti paiešką ir bandyti "
|
||||
"vėl."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.ui.h:1
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3
|
||||
msgid "_Format for:"
|
||||
msgstr "_Formatas kam:"
|
||||
@ -5208,3 +5193,4 @@ msgstr "Patylinti"
|
||||
#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:10
|
||||
msgid "Decreases the volume"
|
||||
msgstr "Patylina"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user