Updated Lithuanian translation

This commit is contained in:
Aurimas Černius 2013-09-12 23:07:55 +03:00
parent 763e428ad3
commit 731635ead9

114
po/lt.po
View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n" "Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-24 04:53+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-28 22:18+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 23:07+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n" "Language: lt\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "GDK derinimo parametrai, kuriuos naudoti"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:217 ../gdk/gdk.c:220 ../gtk/gtkmain.c:454 ../gtk/gtkmain.c:457 #: ../gdk/gdk.c:217 ../gdk/gdk.c:220 ../gtk/gtkmain.c:455 ../gtk/gtkmain.c:458
msgid "FLAGS" msgid "FLAGS"
msgstr "PARAMETRAI" msgstr "PARAMETRAI"
@ -487,7 +487,7 @@ msgid "Toggles the cell"
msgstr "Perjungia langelį" msgstr "Perjungia langelį"
#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 #: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:101 #: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
msgctxt "Action name" msgctxt "Action name"
msgid "Toggle" msgid "Toggle"
msgstr "Perjungti" msgstr "Perjungti"
@ -616,16 +616,7 @@ msgstr "Suktukas"
msgid "Provides visual indication of progress" msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Vizualiai parodo vykdomo veiksmo progresą" msgstr "Vizualiai parodo vykdomo veiksmo progresą"
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63 #: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
msgctxt "light switch widget"
msgid "Switch"
msgstr "Jungiklis"
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
msgid "Switches between on and off states"
msgstr "Perjungia tarp įjungimo ir išjungimo būsenų"
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:110
msgctxt "Action description" msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch" msgid "Toggles the switch"
msgstr "Perjungia jungiklį" msgstr "Perjungia jungiklį"
@ -1348,7 +1339,7 @@ msgstr "Tuščias"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license. #. * contains the URL of the license.
#. #.
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:101 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:102
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
@ -1357,40 +1348,40 @@ msgstr ""
"Ši programa teikiama BE JOKIOS GARANTIJOS;\n" "Ši programa teikiama BE JOKIOS GARANTIJOS;\n"
"daugiau informacijos rasite <a href=\"%s\">%s</a>" "daugiau informacijos rasite <a href=\"%s\">%s</a>"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "License" msgid "License"
msgstr "Licencija" msgstr "Licencija"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "The license of the program" msgid "The license of the program"
msgstr "Programos licencija" msgstr "Programos licencija"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:913 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:914
msgid "Could not show link" msgid "Could not show link"
msgstr "Nepavyko parodyti nuorodos" msgstr "Nepavyko parodyti nuorodos"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:950 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:951
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Tinklapis" msgstr "Tinklapis"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1004 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1005
#, c-format #, c-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
msgstr "Apie %s" msgstr "Apie %s"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2262 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2290
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Autoriai" msgstr "Autoriai"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2265 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2293
msgid "Documented by" msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentavo" msgstr "Dokumentavo"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2275 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2303
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Išvertė" msgstr "Išvertė"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2280 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2308
msgid "Artwork by" msgid "Artwork by"
msgstr "Apipavidalino" msgstr "Apipavidalino"
@ -1537,7 +1528,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:334 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:337 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1444 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1444
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Programa" msgstr "Programa"
@ -1997,30 +1988,30 @@ msgstr "_Dešinė:"
msgid "Paper Margins" msgid "Paper Margins"
msgstr "Popieriaus paraštės" msgstr "Popieriaus paraštės"
#: ../gtk/gtkentry.c:9279 ../gtk/gtkentry.c:9425 ../gtk/gtklabel.c:6276 #: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6276
#: ../gtk/gtktextview.c:8629 ../gtk/gtktextview.c:8812 #: ../gtk/gtktextview.c:8694 ../gtk/gtktextview.c:8877
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "_Iškirpti" msgstr "_Iškirpti"
#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtkentry.c:9428 ../gtk/gtklabel.c:6277 #: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6277
#: ../gtk/gtktextview.c:8633 ../gtk/gtktextview.c:8816 #: ../gtk/gtktextview.c:8698 ../gtk/gtktextview.c:8881
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti" msgstr "_Kopijuoti"
#: ../gtk/gtkentry.c:9287 ../gtk/gtkentry.c:9431 ../gtk/gtklabel.c:6278 #: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6278
#: ../gtk/gtktextview.c:8635 ../gtk/gtktextview.c:8818 #: ../gtk/gtktextview.c:8700 ../gtk/gtktextview.c:8883
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "Į_dėti" msgstr "Į_dėti"
#: ../gtk/gtkentry.c:9290 ../gtk/gtklabel.c:6280 ../gtk/gtktextview.c:8638 #: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6280 ../gtk/gtktextview.c:8703
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "Iš_trinti" msgstr "Iš_trinti"
#: ../gtk/gtkentry.c:9301 ../gtk/gtklabel.c:6289 ../gtk/gtktextview.c:8652 #: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6289 ../gtk/gtktextview.c:8717
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "P_ažymėti viską" msgstr "P_ažymėti viską"
#: ../gtk/gtkentry.c:10389 #: ../gtk/gtkentry.c:10382
msgid "Caps Lock is on" msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock įjungtas" msgstr "Caps Lock įjungtas"
@ -2111,7 +2102,8 @@ msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Nepavyko sukurti failo %s viduje, nes tai nėra aplankas" msgstr "Nepavyko sukurti failo %s viduje, nes tai nėra aplankas"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:772 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:772
msgid "Cannot create file as the filename is to long" #| msgid "Cannot create file as the filename is to long"
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Nepavyko sukurti failo, kadangi failo pavadinimas per ilgas" msgstr "Nepavyko sukurti failo, kadangi failo pavadinimas per ilgas"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:773 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:773
@ -2189,12 +2181,10 @@ msgid "Search:"
msgstr "Ieškoti:" msgstr "Ieškoti:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2736 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2736
#| msgid "Save in _folder:"
msgid "Save in folder:" msgid "Save in folder:"
msgstr "Įrašyti aplanke:" msgstr "Įrašyti aplanke:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738
#| msgid "Create in _folder:"
msgid "Create in folder:" msgid "Create in folder:"
msgstr "Sukurti aplanke:" msgstr "Sukurti aplanke:"
@ -2281,7 +2271,7 @@ msgstr "Piktogramos „%s“ temoje nėra"
msgid "Failed to load icon" msgid "Failed to load icon"
msgstr "Nepavyko įkelti piktogramos" msgstr "Nepavyko įkelti piktogramos"
#: ../gtk/gtkimmodule.c:527 #: ../gtk/gtkimmodule.c:531
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Paprastasis" msgstr "Paprastasis"
@ -2418,27 +2408,27 @@ msgstr ""
"Susisiekite su sistemos administratoriumi" "Susisiekite su sistemos administratoriumi"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:447 #: ../gtk/gtkmain.c:448
msgid "Load additional GTK+ modules" msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Įkelti papildomus GTK+ modulius" msgstr "Įkelti papildomus GTK+ modulius"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:448 #: ../gtk/gtkmain.c:449
msgid "MODULES" msgid "MODULES"
msgstr "MODULIAI" msgstr "MODULIAI"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:450 #: ../gtk/gtkmain.c:451
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Visi perspėjimai yra „mirtini“" msgstr "Visi perspėjimai yra „mirtini“"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:453 #: ../gtk/gtkmain.c:454
msgid "GTK+ debugging flags to set" msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriuos naudoti" msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriuos naudoti"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:456 #: ../gtk/gtkmain.c:457
msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti" msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti"
@ -2447,20 +2437,20 @@ msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#. #.
#: ../gtk/gtkmain.c:704 #: ../gtk/gtkmain.c:705
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: ../gtk/gtkmain.c:769 #: ../gtk/gtkmain.c:770
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open display: %s" msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Nepavyko atverti displėjaus: „%s“" msgstr "Nepavyko atverti displėjaus: „%s“"
#: ../gtk/gtkmain.c:835 #: ../gtk/gtkmain.c:836
msgid "GTK+ Options" msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ parinktys" msgstr "GTK+ parinktys"
#: ../gtk/gtkmain.c:835 #: ../gtk/gtkmain.c:836
msgid "Show GTK+ Options" msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Rodyti GTK+ parinktis" msgstr "Rodyti GTK+ parinktis"
@ -2606,7 +2596,7 @@ msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydžius..."
msgid "Page Setup" msgid "Page Setup"
msgstr "Puslapio sąranka" msgstr "Puslapio sąranka"
#: ../gtk/gtkpathbar.c:1645 #: ../gtk/gtkpathbar.c:1606
msgid "File System Root" msgid "File System Root"
msgstr "Failų sistemos šakninis aplankas" msgstr "Failų sistemos šakninis aplankas"
@ -3122,7 +3112,6 @@ msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
msgstr "Nerasta registruota programa pavadinimu „%s“ elementui su URI „%s“" msgstr "Nerasta registruota programa pavadinimu „%s“ elementui su URI „%s“"
#: ../gtk/gtksearchentry.c:240 #: ../gtk/gtksearchentry.c:240
#| msgid "Search:"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Ieškoti" msgstr "Ieškoti"
@ -3322,48 +3311,48 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%" msgid "%d %%"
msgstr "%d %%" msgstr "%d %%"
#: ../gtk/gtkwindow.c:7948 #: ../gtk/gtkwindow.c:8042
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Sumažinti" msgstr "Sumažinti"
#: ../gtk/gtkwindow.c:7956 #: ../gtk/gtkwindow.c:8050
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Atstatyti" msgstr "Atstatyti"
#: ../gtk/gtkwindow.c:7956 #: ../gtk/gtkwindow.c:8050
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Išdidinti" msgstr "Išdidinti"
#: ../gtk/gtkwindow.c:7965 #: ../gtk/gtkwindow.c:8059
msgid "Always on Top" msgid "Always on Top"
msgstr "Visada viršuje" msgstr "Visada viršuje"
#: ../gtk/gtkwindow.c:7977 #: ../gtk/gtkwindow.c:8071
msgid "Always on Visible Workspace" msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Visada matomame darbalaukyje" msgstr "Visada matomame darbalaukyje"
#: ../gtk/gtkwindow.c:7985 #: ../gtk/gtkwindow.c:8079
msgid "Only on This Workspace" msgid "Only on This Workspace"
msgstr "Tik šiame darbalaukyje" msgstr "Tik šiame darbalaukyje"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8002 #: ../gtk/gtkwindow.c:8096
msgid "Move to Workspace Up" msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "Perkelti į aukštesnįjį darbalaukį" msgstr "Perkelti į aukštesnįjį darbalaukį"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8011 #: ../gtk/gtkwindow.c:8105
msgid "Move to Workspace Down" msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Perkelti į žemesnįjį darbalaukį" msgstr "Perkelti į žemesnįjį darbalaukį"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8025 #: ../gtk/gtkwindow.c:8119
msgid "Move to Another Workspace" msgid "Move to Another Workspace"
msgstr "Perkelti į kitą darbalaukį" msgstr "Perkelti į kitą darbalaukį"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8033 #: ../gtk/gtkwindow.c:8127
#, c-format #, c-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Darbalaukis %d" msgstr "Darbalaukis %d"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8053 #: ../gtk/gtkwindow.c:8147
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Užverti" msgstr "Užverti"
@ -4922,10 +4911,6 @@ msgstr ""
"Joks šriftas neatitiko jūsų paieškos. Galite peržiūrėti paiešką ir bandyti " "Joks šriftas neatitiko jūsų paieškos. Galite peržiūrėti paiešką ir bandyti "
"vėl." "vėl."
#: ../gtk/gtkmessagedialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3
msgid "_Format for:" msgid "_Format for:"
msgstr "_Formatas kam:" msgstr "_Formatas kam:"
@ -5208,3 +5193,4 @@ msgstr "Patylinti"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:10 #: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:10
msgid "Decreases the volume" msgid "Decreases the volume"
msgstr "Patylina" msgstr "Patylina"