diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 92b7302570..2468154c4d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-02-25 Paisa Seeluangsawat + + * th.po: Updated Thai (th) translation. + 2004-02-25 Danilo Šegan * sr@ije.po: Added Serbian Jekavian translation by diff --git a/po/th.po b/po/th.po index bcca40b033..73aa5764d3 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-24 19:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-16 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 20:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-25 22:14-0600\n" "Last-Translator: Paisa Seeluangsawat \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,7 @@ msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" +"โมดูล %s ซึ่งใช้สำหรับอ่านรูป ส่งอินเตอร์เฟซมาให้ ไม่ตรงกับที่คาดไว้ มันคงจะมาจาก GTK คนระรุ่น" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592 #, c-format @@ -121,11 +122,11 @@ msgstr "ไม่รองรับการอ่านรูปชนิด '% msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " "but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" +msgstr "ผิดพลาด: โมดูลโหลดรูป %s โหลดเริ่มรูปไม่สำเร็จ แต่ไม่ได้บอกว่าทำไม" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145 msgid "Image header corrupt" -msgstr "" +msgstr "หัวแฟ้มของรูปเสีย" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 msgid "Image format unknown" @@ -133,14 +134,14 @@ msgstr "ไม่รู้จักชนิดของรูป" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458 msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลพิกเซลในแฟ้มเสีย" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ไม่สามารถจัดสรรบัฟเฟอร์รูป่ขนาด %u ไบต์" +msgstr[1] "ไม่สามารถจัดสรรบัฟเฟอร์รูป่ขนาด %u ไบต์" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" @@ -152,12 +153,12 @@ msgstr "ไม่รู้จักชนิดของภาพเคลื่ #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 msgid "Invalid header in animation" -msgstr "" +msgstr "หัวข้อมูลของภาพเคลื่อนไหวเสีย" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านภาบเคลื่อนไหว" +msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านภาพเคลื่อนไหว" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" @@ -169,34 +170,34 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "" +msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านรูปบิตแมป" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "" +msgstr "รูป BMP นี้มีขนาดหัวข้อมูลที่ไม่รองรับ" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "" +msgstr "รูป BMP นี้มีหัวข้อมูลที่ใช้ไม่ได้" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118 msgid "The BMP image format" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบรูป BMP" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "" +msgstr "อ่านรูป GIF ไม่สำเร็จ: %s" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "" +msgstr "แฟ้ม GIF นี้ขาดข้อมูลบางส่วน (อาจจะคัดลอกแฟ้มมาไม่ครบแฟ้ม)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในตัวโหลดรูป GIF (%s)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 msgid "Stack overflow" @@ -204,7 +205,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 msgid "GIF image loader can't understand this image." -msgstr "" +msgstr "ตัวโหลดรูป GIF ไม่เข้าใจรูปนี้" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" @@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591 msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "" +msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านรูป GIF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" @@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425 msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "" +msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านรูปไอคอน" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 msgid "Invalid header in icon" @@ -332,15 +333,16 @@ msgstr "แฟ้มรูปชนิด JPEG" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190 msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "" +msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับหัวข้อมูล" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565 +#, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "" +msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับ..." #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606 msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "" +msgstr "รูปมีค่าความสูงหรือกว้างที่ไม่ถูกต้อง" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679 msgid "Image has unsupported bpp" @@ -353,15 +355,17 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647 msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "" +msgstr "สร้างพิกบัฟใหม่ไม่สำเร็จ" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655 +#, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "" +msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับ..." #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662 +#, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "" +msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับ..." #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709 msgid "Didn't get all lines of PCX image" @@ -377,7 +381,7 @@ msgstr "แฟ้มรูปชนิด PCX" #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "" +msgstr "รูป PNG มีค่าบิตต่อช่องที่ใช้ไม่ได้" #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." @@ -398,11 +402,11 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "" +msgstr "มีข้อผิดพลาดในแฟ้มรูป PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "" +msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านแฟ้ม PNG" #: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format @@ -410,15 +414,17 @@ msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" +"หน่วยความจำไม่พอที่จะโหลดรูปขนาด %ldx%ld โปรดปิดโปรแกรมที่ไม่ใช้แล้ว " +"เพื่อจะได้มีหน่วยความจำว่างเพิ่มขึ้น" #: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้มรูป PNG" #: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "" +msgstr "มีข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้มรูป PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:813 msgid "" @@ -453,11 +459,11 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336 msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "" +msgstr "แฟ้มรูป PNM มีความกว้างศูนย์" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357 msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "" +msgstr "แฟ้มรูป PNM มีความสูงศูนย์" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" @@ -493,11 +499,11 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" -msgstr "" +msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับอ่านรูป PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "" +msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับโครงสร้างข้อมูล PNM context" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871 msgid "Unexpected end of PNM image data" @@ -525,7 +531,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "" +msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านรูป RAS" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" @@ -533,11 +539,11 @@ msgstr "แฟ้มรูปราสเตอร์แบบของ Sun" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:158 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "" +msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับโครงสร้งข้อมูล IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:177 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "" +msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับข้อมูล IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:188 msgid "Can't realloc IOBuffer data" @@ -549,7 +555,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:352 msgid "Can't allocate new pixbuf" -msgstr "" +msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับพิกบัฟใหม่" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:691 msgid "Can't allocate colormap structure" @@ -578,7 +584,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:860 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" -msgstr "" +msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับโครงสร้างข้อมูล TGA context" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:925 msgid "Excess data in file" @@ -642,7 +648,7 @@ msgstr "รูปมีความสูงศูนย์" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "" +msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะโหลดรูป" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" @@ -654,7 +660,7 @@ msgstr "แฟ้มรูปชนิด WBMP" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285 msgid "Invalid XBM file" -msgstr "" +msgstr "แฟ้ม XBM ที่ใช้ไม่ได้" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" @@ -670,31 +676,31 @@ msgstr "แฟ้มรูปชนิด XBM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 msgid "No XPM header found" -msgstr "" +msgstr "ไม่พบหัวข้อมูล XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237 msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "" +msgstr "แฟ้ม XPM ตั้งค่าความกว้างรูปน้อยกว่าศูนย์" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245 msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "" +msgstr "แฟ้ม XPM ตั้งค่าความสูงรูปน้อยกว่าศูนย์" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253 msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "" +msgstr "แฟ้ม XPM ตั้งค่าจำนวนสีที่ใช้ไม่ได้" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "" +msgstr "แฟ้ม XPM ตั้งค่าไบต์ต่อพิกเซลที่ใช้ไม่ได้" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279 msgid "Can't read XPM colormap" -msgstr "" +msgstr "อ่านตารางสีของ XPM ไม่สำเร็จ" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" -msgstr "" +msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับอ่านรูป XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" @@ -889,7 +895,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid filename: %s" msgstr "ชื่อแฟ้มใช้ไม่ได้: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:553 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:558 #, c-format msgid "" "Could not retrieve information about %s:\n" @@ -898,7 +904,7 @@ msgstr "" "ไม่สามารถอ่านข้อมูลเกี่ยวกับ %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:564 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:569 #, c-format msgid "" "Could not add a bookmark for %s:\n" @@ -907,7 +913,7 @@ msgstr "" "ไม่สามารถเพิ่มที่คั่นหน้าสำหรับ %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:577 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:582 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" @@ -916,15 +922,15 @@ msgstr "" "ไม่สามารถสร้างชื่อแฟ้มจาก '%s' และ '%s':\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:737 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:742 msgid "Home" msgstr "_บ้าน" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 msgid "Desktop" msgstr "_พื้นโต๊ะ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1034 #, c-format msgid "" "Could not create folder %s:\n" @@ -933,16 +939,16 @@ msgstr "" "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1128 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1139 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1666 msgid "File name" msgstr "ชื่อแฟ้ม" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1221 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1232 #, c-format msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgstr "%s ไม่ใช่โฟลเดอร์ จึงเพิ่มลงในที่คั่นหน้าไม่ได้" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1311 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1323 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" @@ -951,123 +957,118 @@ msgstr "" "ไม่สามารถลบที่คั่นหน้าสำหรับ %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1473 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1485 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgstr "%s ไม่ใช่ตำแหน่งที่ใช้ได้ จึงเพิ่มลงในที่คั่นหน้าไม่ได้" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1546 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1558 msgid "Folder" msgstr "โฟลเดอร์" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593 gtk/gtkstock.c:275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1605 gtk/gtkstock.c:275 msgid "_Add" msgstr "เ_พิ่ม" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1603 gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1615 gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Remove" msgstr "เ_อาออก" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1670 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1688 msgid "Size" msgstr "ขนาด" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1682 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1700 msgid "Modified" msgstr "แก้ไขเมื่อ" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1732 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1750 msgid "Create _Folder" -msgstr "โฟลเดอร์ใหม่" +msgstr "สร้าง_โฟลเดอร์" #. Preview -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1760 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1774 msgid "Preview" msgstr "ตัวอย่าง" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1807 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1826 msgid "_Name:" -msgstr "_ชื่อสี:" +msgstr "_ชื่อ:" #. Folder combo -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1826 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1844 msgid "Save in _Folder:" -msgstr "โฟลเดอร์ใหม่" +msgstr "บันทึกใน_โฟลเดอร์" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1862 msgid "_Browse for other folders" -msgstr "" +msgstr "เรียกดูโฟลเดอร์อื่น" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2883 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "จุดเชื่อม %s ไม่มีอยู่จริง" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3332 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3441 msgid "Type name of new folder" msgstr "พิมพ์ชื่อของโฟลเดอร์ใหม่" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3359 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3468 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d ไบต์" msgstr[1] "%d ไบต์" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3361 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3470 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3472 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3474 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 msgid "Today" msgstr "วันนี้" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3412 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3521 msgid "Yesterday" msgstr "เมื่อวาน" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3420 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3529 msgid "%d/%b/%Y" -msgstr "fixme: %d/%b/%Ey" +msgstr "%d %b %Ey" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3423 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3532 msgid "Unknown" msgstr "ไม่รู้จัก" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3464 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3575 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." -msgstr "%s ไม่ใช่ตำแหน่งที่ใช้ได้ จึงเพิ่มลงในที่คั่นหน้าไม่ได้" +msgstr "ไปโฟลเดอร์ที่ตั้งไม่สำเร็จ เพราะเป็นตำแหน่งที่ใช้ไม่ได้" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3556 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3667 msgid "Open Location" -msgstr "" +msgstr "เปิดตำแหน่ง" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3682 msgid "_Location:" -msgstr "ความ_อิ่มสี:" +msgstr "ตำ_แหน่ง:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3605 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3716 #, c-format msgid "" "Could not go to the parent folder of %s:\n" @@ -1230,7 +1231,7 @@ msgstr "เปลี่_ยนชื่อ" #: gtk/gtkfilesel.c:2223 msgid "_Selection: " -msgstr "" +msgstr "_สิ่งที่เลือก: " #: gtk/gtkfilesel.c:3139 #, c-format @@ -1253,7 +1254,7 @@ msgstr "ชื่อยาวเกินไป" msgid "Couldn't convert filename" msgstr "แปลงชื่อแฟ้มไม่สำเร็จ" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1124 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205 msgid "(Empty)" msgstr "(ว่าง)" @@ -1282,9 +1283,8 @@ msgid "Bookmark saving failed (%s)" msgstr "ไม่สามารถบันทึกข้อมูลที่คั่นหน้า (%s)" #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:933 -#, fuzzy msgid "This file system does not support icons for everything" -msgstr "ระบบแฟ้มนี้ไม่รองรับสัญลักษณ์" +msgstr "ระบบแฟ้มนี้ไม่รองรับไอคอนสำหรับทุกอย่าง" #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294 msgid "Pick a Font" @@ -1877,12 +1877,12 @@ msgstr "เวียดนาม (VIQR)" #. ID #: modules/input/imxim.c:27 msgid "X Input Method" -msgstr "" +msgstr "X Input Method" #: tests/testfilechooser.c:185 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถเรียกข้อมูลสำหรับแฟ้ม '%s': %s" #~ msgid "Add" #~ msgstr "เ_พิ่ม"