From 7a9ae74571aeb577e710cf0a8d93026dcf924031 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Thu, 27 Jan 2000 16:28:53 +0000 Subject: [PATCH] update-po --- po/ca.po | 106 +++++++++++++++--------------- po/da.po | 6 +- po/es.po | 106 +++++++++++++++--------------- po/eu.po | 106 +++++++++++++++--------------- po/gl.po | 106 +++++++++++++++--------------- po/hr.po | 110 +++++++++++++++---------------- po/lt.po | 195 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/wa.po | 106 +++++++++++++++--------------- 8 files changed, 438 insertions(+), 403 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 3ff225fb9b..e625ad42c1 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-01-28 15:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-07 22:31+02:00\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer \n" "Language-Team: linux-ca@chanae.alphanet.ch\n" @@ -9,48 +9,48 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:213 +#: gtk/gtkcolorsel.c:221 msgid "Hue:" msgstr "Matís:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:214 +#: gtk/gtkcolorsel.c:222 msgid "Saturation:" msgstr "Saturació:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:215 +#: gtk/gtkcolorsel.c:223 msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:216 +#: gtk/gtkcolorsel.c:224 msgid "Red:" msgstr "Roig:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:217 +#: gtk/gtkcolorsel.c:225 msgid "Green:" msgstr "Verd:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:218 +#: gtk/gtkcolorsel.c:226 msgid "Blue:" msgstr "Blau:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:219 +#: gtk/gtkcolorsel.c:227 msgid "Opacity:" msgstr "Opacitat:" #. The OK button -#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3772 #: gtk/gtkgamma.c:416 msgid "OK" msgstr "Val" #. The Cancel button -#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956 -#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3735 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:961 +#: gtk/gtkfilesel.c:1065 gtk/gtkfilesel.c:1180 gtk/gtkfontsel.c:3785 #: gtk/gtkgamma.c:424 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1679 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1738 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Directoris" msgid "Files" msgstr "Fitxers" -#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639 +#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1644 #, c-format msgid "Directory unreadable: %s" msgstr "El directori no és legible: %s" @@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "El directori no msgid "Create Dir" msgstr "Crear directori" -#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029 +#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1034 msgid "Delete File" msgstr "Esborrar fitxer" -#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133 +#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1138 msgid "Rename File" msgstr "Reanomenar fitxer" @@ -91,34 +91,34 @@ msgid "Error" msgstr "Error" #. close button -#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354 +#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:354 msgid "Close" msgstr "Tancar" -#: gtk/gtkfilesel.c:920 +#: gtk/gtkfilesel.c:925 msgid "Create Directory" msgstr "Crear directori" -#: gtk/gtkfilesel.c:934 +#: gtk/gtkfilesel.c:939 msgid "Directory name:" msgstr "Nom del directori:" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:947 +#: gtk/gtkfilesel.c:952 msgid "Create" msgstr "Crear" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1051 +#: gtk/gtkfilesel.c:1056 msgid "Delete" msgstr "Esborrar" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1166 +#: gtk/gtkfilesel.c:1171 msgid "Rename" msgstr "Reanomenar" -#: gtk/gtkfilesel.c:1618 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 msgid "Selection: " msgstr "Selecció:" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Valor real" msgid "Font" msgstr "Font" -#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432 +#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2209 gtk/gtkfontsel.c:2439 msgid "Font:" msgstr "Font:" @@ -271,27 +271,27 @@ msgstr "*" msgid "(nil)" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700 +#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2708 msgid "regular" msgstr "regular" -#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994 +#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2001 msgid "italic" msgstr "itàlica" -#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995 +#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2002 msgid "oblique" msgstr "oblíqua" -#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996 +#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2003 msgid "reverse italic" msgstr "itàlica inversa" -#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997 +#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2004 msgid "reverse oblique" msgstr "oblíqua inversa" -#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998 +#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2005 msgid "other" msgstr "altra" @@ -303,88 +303,88 @@ msgstr "[M]" msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1793 +#: gtk/gtkfontsel.c:1800 msgid "The selected font is not available." msgstr "La font seleccionada no està disponible." -#: gtk/gtkfontsel.c:1799 +#: gtk/gtkfontsel.c:1806 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "La font seleccionada no és vàlida." -#: gtk/gtkfontsel.c:1860 +#: gtk/gtkfontsel.c:1867 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "Aquesta font és de 2 octets i potser no es veja correctament." -#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1989 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(desconegut)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1993 +#: gtk/gtkfontsel.c:2000 msgid "roman" msgstr "romana" -#: gtk/gtkfontsel.c:2005 +#: gtk/gtkfontsel.c:2012 msgid "proportional" msgstr "proporcional" -#: gtk/gtkfontsel.c:2006 +#: gtk/gtkfontsel.c:2013 msgid "monospaced" msgstr "monoespaiada" -#: gtk/gtkfontsel.c:2007 +#: gtk/gtkfontsel.c:2014 msgid "char cell" msgstr "cel·la de caràcter" -#: gtk/gtkfontsel.c:2207 +#: gtk/gtkfontsel.c:2214 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "Font: (filtre aplicat)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2680 +#: gtk/gtkfontsel.c:2688 msgid "heavy" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:2682 +#: gtk/gtkfontsel.c:2690 msgid "extrabold" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:2684 +#: gtk/gtkfontsel.c:2692 msgid "bold" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:2687 +#: gtk/gtkfontsel.c:2695 msgid "demibold" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:2690 +#: gtk/gtkfontsel.c:2698 msgid "medium" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:2692 +#: gtk/gtkfontsel.c:2700 msgid "normal" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:2694 +#: gtk/gtkfontsel.c:2702 #, fuzzy msgid "light" msgstr "Pes:" -#: gtk/gtkfontsel.c:2696 +#: gtk/gtkfontsel.c:2704 msgid "extralight" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:2698 +#: gtk/gtkfontsel.c:2706 msgid "thin" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:2875 +#: gtk/gtkfontsel.c:2883 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "S'ha excedit MAX_FONTS. Potser faltaran algunes fonts." -#: gtk/gtkfontsel.c:3729 +#: gtk/gtkfontsel.c:3779 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: gtk/gtkfontsel.c:3751 +#: gtk/gtkfontsel.c:3801 msgid "Font Selection" msgstr "Selecció de fonts" @@ -474,17 +474,17 @@ msgstr "(desactivat)" msgid "clear" msgstr "esborrar" -#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092 +#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pàgina %u" -#: gtk/gtkrc.c:1611 +#: gtk/gtkrc.c:1785 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s», línia %d" -#: gtk/gtkrc.c:1614 +#: gtk/gtkrc.c:1788 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s»" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index cd05436ddb..5eac184c9c 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 1999-12-08 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2000-01-28 15:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-12-08 17:14+01:00\n" "Last-Translator: Birger Langkjer \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -482,12 +482,12 @@ msgstr "ryd" msgid "Page %u" msgstr "Side %u" -#: gtk/gtkrc.c:1781 +#: gtk/gtkrc.c:1785 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgstr "Kunne ikke finde billedfil i pixmap_path: \"%s\" linje %d" -#: gtk/gtkrc.c:1784 +#: gtk/gtkrc.c:1788 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Kunne ikke finde billedfil i pixmap_path: \"%s\"" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 574e8d8349..0c966b1390 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-01-28 15:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: \n" @@ -15,48 +15,48 @@ msgstr "" "Date: 1991-02-07 13:01:00+0100\n" "From: Pablo Saratxaga \n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:213 +#: gtk/gtkcolorsel.c:221 msgid "Hue:" msgstr "Tinte:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:214 +#: gtk/gtkcolorsel.c:222 msgid "Saturation:" msgstr "Saturación:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:215 +#: gtk/gtkcolorsel.c:223 msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:216 +#: gtk/gtkcolorsel.c:224 msgid "Red:" msgstr "Rojo:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:217 +#: gtk/gtkcolorsel.c:225 msgid "Green:" msgstr "Verde:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:218 +#: gtk/gtkcolorsel.c:226 msgid "Blue:" msgstr "Azul:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:219 +#: gtk/gtkcolorsel.c:227 msgid "Opacity:" msgstr "Opacidad:" #. The OK button -#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3772 #: gtk/gtkgamma.c:416 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #. The Cancel button -#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956 -#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3735 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:961 +#: gtk/gtkfilesel.c:1065 gtk/gtkfilesel.c:1180 gtk/gtkfontsel.c:3785 #: gtk/gtkgamma.c:424 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1679 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1738 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Directorios" msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639 +#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1644 #, c-format msgid "Directory unreadable: %s" msgstr "Directorio ilegible: %s" @@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "Directorio ilegible: %s" msgid "Create Dir" msgstr "Crear Directorio" -#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029 +#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1034 msgid "Delete File" msgstr "Borrar Archivo" -#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133 +#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1138 msgid "Rename File" msgstr "Renombrar Archivo" @@ -97,34 +97,34 @@ msgid "Error" msgstr "Error" #. close button -#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354 +#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:354 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: gtk/gtkfilesel.c:920 +#: gtk/gtkfilesel.c:925 msgid "Create Directory" msgstr "Crear Directorio" -#: gtk/gtkfilesel.c:934 +#: gtk/gtkfilesel.c:939 msgid "Directory name:" msgstr "Nombre del directorio:" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:947 +#: gtk/gtkfilesel.c:952 msgid "Create" msgstr "Crear" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1051 +#: gtk/gtkfilesel.c:1056 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1166 +#: gtk/gtkfilesel.c:1171 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: gtk/gtkfilesel.c:1618 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 msgid "Selection: " msgstr "Selección: " @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Valor real" msgid "Font" msgstr "Fuente" -#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432 +#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2209 gtk/gtkfontsel.c:2439 msgid "Font:" msgstr "Fuente:" @@ -277,27 +277,27 @@ msgstr "*" msgid "(nil)" msgstr "(nulo)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700 +#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2708 msgid "regular" msgstr "regular" -#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994 +#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2001 msgid "italic" msgstr "itálica" -#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995 +#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2002 msgid "oblique" msgstr "oblicua" -#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996 +#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2003 msgid "reverse italic" msgstr "itálica invertida" -#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997 +#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2004 msgid "reverse oblique" msgstr "oblicua invertida" -#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998 +#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2005 msgid "other" msgstr "otro" @@ -309,88 +309,88 @@ msgstr "[M]" msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1793 +#: gtk/gtkfontsel.c:1800 msgid "The selected font is not available." msgstr "La fuente seleccionada no está disponible." -#: gtk/gtkfontsel.c:1799 +#: gtk/gtkfontsel.c:1806 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "La fuente seleccionada no es una fuente válida." -#: gtk/gtkfontsel.c:1860 +#: gtk/gtkfontsel.c:1867 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "" "Esta es una fuente de 2-bytes y es posible que no se visualize correctamente." -#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1989 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(desconocido)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1993 +#: gtk/gtkfontsel.c:2000 msgid "roman" msgstr "romana" -#: gtk/gtkfontsel.c:2005 +#: gtk/gtkfontsel.c:2012 msgid "proportional" msgstr "proporcional" -#: gtk/gtkfontsel.c:2006 +#: gtk/gtkfontsel.c:2013 msgid "monospaced" msgstr "espacio fijo" -#: gtk/gtkfontsel.c:2007 +#: gtk/gtkfontsel.c:2014 msgid "char cell" msgstr "tamaño constante" -#: gtk/gtkfontsel.c:2207 +#: gtk/gtkfontsel.c:2214 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "Fuente: (Filtro aplicado)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2680 +#: gtk/gtkfontsel.c:2688 msgid "heavy" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:2682 +#: gtk/gtkfontsel.c:2690 msgid "extrabold" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:2684 +#: gtk/gtkfontsel.c:2692 msgid "bold" msgstr "negritas" -#: gtk/gtkfontsel.c:2687 +#: gtk/gtkfontsel.c:2695 msgid "demibold" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:2690 +#: gtk/gtkfontsel.c:2698 msgid "medium" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:2692 +#: gtk/gtkfontsel.c:2700 msgid "normal" msgstr "normal" -#: gtk/gtkfontsel.c:2694 +#: gtk/gtkfontsel.c:2702 msgid "light" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:2696 +#: gtk/gtkfontsel.c:2704 msgid "extralight" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:2698 +#: gtk/gtkfontsel.c:2706 msgid "thin" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:2875 +#: gtk/gtkfontsel.c:2883 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "Se excede MAX_FONTS. Algunas fuentes no serán en la lista." -#: gtk/gtkfontsel.c:3729 +#: gtk/gtkfontsel.c:3779 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: gtk/gtkfontsel.c:3751 +#: gtk/gtkfontsel.c:3801 msgid "Font Selection" msgstr "Selección de Fuentes" @@ -480,18 +480,18 @@ msgstr "(desactivado)" msgid "clear" msgstr "limpiar" -#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092 +#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Página %u" -#: gtk/gtkrc.c:1611 +#: gtk/gtkrc.c:1785 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgstr "" "Imposible de encontrar un archivo imagen en pixmap_path: \"%s\" línea %s" -#: gtk/gtkrc.c:1614 +#: gtk/gtkrc.c:1788 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Imposible de encontrar un archivo imagen en pixmap_path: \"%s\"" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 99be788458..20836f24e2 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-01-28 15:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-07-05 19:17+0200\n" "Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck \n" "Language-Team: euskare \n" @@ -13,48 +13,48 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:213 +#: gtk/gtkcolorsel.c:221 msgid "Hue:" msgstr "Kolorea:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:214 +#: gtk/gtkcolorsel.c:222 msgid "Saturation:" msgstr "Saturazioa:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:215 +#: gtk/gtkcolorsel.c:223 msgid "Value:" msgstr "Balioa:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:216 +#: gtk/gtkcolorsel.c:224 msgid "Red:" msgstr "Gorria:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:217 +#: gtk/gtkcolorsel.c:225 msgid "Green:" msgstr "Berdea:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:218 +#: gtk/gtkcolorsel.c:226 msgid "Blue:" msgstr "Urdina" -#: gtk/gtkcolorsel.c:219 +#: gtk/gtkcolorsel.c:227 msgid "Opacity:" msgstr "Opazitatea" #. The OK button -#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3772 #: gtk/gtkgamma.c:416 msgid "OK" msgstr "Ados" #. The Cancel button -#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956 -#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3735 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:961 +#: gtk/gtkfilesel.c:1065 gtk/gtkfilesel.c:1180 gtk/gtkfontsel.c:3785 #: gtk/gtkgamma.c:424 msgid "Cancel" msgstr "Ezeztatu" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1679 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1738 msgid "Help" msgstr "Laguntza" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Direktorioak" msgid "Files" msgstr "Fitxategiak" -#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639 +#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1644 #, c-format msgid "Directory unreadable: %s" msgstr "Direktorio irakurtezina: %s" @@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "Direktorio irakurtezina: %s" msgid "Create Dir" msgstr "Sortu Dir" -#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029 +#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1034 msgid "Delete File" msgstr "Ezabatu fitxategia" -#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133 +#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1138 msgid "Rename File" msgstr "Berizendatu fitxategia" @@ -95,34 +95,34 @@ msgid "Error" msgstr "Errorea" #. close button -#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354 +#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:354 msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: gtk/gtkfilesel.c:920 +#: gtk/gtkfilesel.c:925 msgid "Create Directory" msgstr "Sortu Direktorioa" -#: gtk/gtkfilesel.c:934 +#: gtk/gtkfilesel.c:939 msgid "Directory name:" msgstr "Direktorioaren izena" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:947 +#: gtk/gtkfilesel.c:952 msgid "Create" msgstr "Sortu" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1051 +#: gtk/gtkfilesel.c:1056 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1166 +#: gtk/gtkfilesel.c:1171 msgid "Rename" msgstr "Berizendatu" -#: gtk/gtkfilesel.c:1618 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 msgid "Selection: " msgstr "Aukera: " @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Oraingo balioa" msgid "Font" msgstr "Font" -#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432 +#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2209 gtk/gtkfontsel.c:2439 msgid "Font:" msgstr "Font" @@ -275,27 +275,27 @@ msgstr "*" msgid "(nil)" msgstr "(nil)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700 +#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2708 msgid "regular" msgstr "arrunta" -#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994 +#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2001 msgid "italic" msgstr "italikoa" -#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995 +#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2002 msgid "oblique" msgstr "laprana" -#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996 +#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2003 msgid "reverse italic" msgstr "atzerazko italikoa" -#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997 +#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2004 msgid "reverse oblique" msgstr "atzerazko laprana" -#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998 +#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2005 msgid "other" msgstr "bestelakoa" @@ -307,87 +307,87 @@ msgstr "[M]" msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1793 +#: gtk/gtkfontsel.c:1800 msgid "The selected font is not available." msgstr "Aukeratutako Font-a ez dago" -#: gtk/gtkfontsel.c:1799 +#: gtk/gtkfontsel.c:1806 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "Aukeratutako Font-a ez da Font baliagarria." -#: gtk/gtkfontsel.c:1860 +#: gtk/gtkfontsel.c:1867 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "Hau 2 byteko Font-a da eta agian ezin da modu egokian agertu." -#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1989 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(ezezaguna)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1993 +#: gtk/gtkfontsel.c:2000 msgid "roman" msgstr "erromatarra" -#: gtk/gtkfontsel.c:2005 +#: gtk/gtkfontsel.c:2012 msgid "proportional" msgstr "proportziozkoa" -#: gtk/gtkfontsel.c:2006 +#: gtk/gtkfontsel.c:2013 msgid "monospaced" msgstr "tartebakarrekoa" -#: gtk/gtkfontsel.c:2007 +#: gtk/gtkfontsel.c:2014 msgid "char cell" msgstr "zelula ikuzia" -#: gtk/gtkfontsel.c:2207 +#: gtk/gtkfontsel.c:2214 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "Font-a: (Iragazkiaz)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2680 +#: gtk/gtkfontsel.c:2688 msgid "heavy" msgstr "astuna" -#: gtk/gtkfontsel.c:2682 +#: gtk/gtkfontsel.c:2690 msgid "extrabold" msgstr "extrailuna" -#: gtk/gtkfontsel.c:2684 +#: gtk/gtkfontsel.c:2692 msgid "bold" msgstr "iluna" -#: gtk/gtkfontsel.c:2687 +#: gtk/gtkfontsel.c:2695 msgid "demibold" msgstr "erdi iluna" -#: gtk/gtkfontsel.c:2690 +#: gtk/gtkfontsel.c:2698 msgid "medium" msgstr "ertaina" -#: gtk/gtkfontsel.c:2692 +#: gtk/gtkfontsel.c:2700 msgid "normal" msgstr "arrunta" -#: gtk/gtkfontsel.c:2694 +#: gtk/gtkfontsel.c:2702 msgid "light" msgstr "argia" -#: gtk/gtkfontsel.c:2696 +#: gtk/gtkfontsel.c:2704 msgid "extralight" msgstr "extra argia" -#: gtk/gtkfontsel.c:2698 +#: gtk/gtkfontsel.c:2706 msgid "thin" msgstr "mehea" -#: gtk/gtkfontsel.c:2875 +#: gtk/gtkfontsel.c:2883 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "MAX_FONTS gehiegizkoa. Zenbait Font galduta daitezke." -#: gtk/gtkfontsel.c:3729 +#: gtk/gtkfontsel.c:3779 msgid "Apply" msgstr "Ezarri" -#: gtk/gtkfontsel.c:3751 +#: gtk/gtkfontsel.c:3801 msgid "Font Selection" msgstr "Font aukera" @@ -477,17 +477,17 @@ msgstr "(ezindua)" msgid "clear" msgstr "garbitu" -#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092 +#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Orria %u" -#: gtk/gtkrc.c:1611 +#: gtk/gtkrc.c:1785 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgstr "Imaginaren fitxategia ezin aurkitu pixmap_path-en: \"%s\",%d lerroa" -#: gtk/gtkrc.c:1614 +#: gtk/gtkrc.c:1788 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Imaginaren fitxategia ezin aurkitu pixmap_path-en: \"%s\"" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index df6618b9cd..259a2beba1 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 1999-10-07 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-01-28 15:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-02 13:19+0100\n" "Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -21,48 +21,48 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:213 +#: gtk/gtkcolorsel.c:221 msgid "Hue:" msgstr "Tinte:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:214 +#: gtk/gtkcolorsel.c:222 msgid "Saturation:" msgstr "Saturación:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:215 +#: gtk/gtkcolorsel.c:223 msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:216 +#: gtk/gtkcolorsel.c:224 msgid "Red:" msgstr "Vermello:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:217 +#: gtk/gtkcolorsel.c:225 msgid "Green:" msgstr "Verde:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:218 +#: gtk/gtkcolorsel.c:226 msgid "Blue:" msgstr "Azul:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:219 +#: gtk/gtkcolorsel.c:227 msgid "Opacity:" msgstr "Opacidade:" #. The OK button -#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3765 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3772 #: gtk/gtkgamma.c:416 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #. The Cancel button -#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956 -#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3778 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:961 +#: gtk/gtkfilesel.c:1065 gtk/gtkfilesel.c:1180 gtk/gtkfontsel.c:3785 #: gtk/gtkgamma.c:424 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1679 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1738 msgid "Help" msgstr "Axuda" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Directorios" msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639 +#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1644 #, c-format msgid "Directory unreadable: %s" msgstr "Directorio ilexible: %s" @@ -85,11 +85,11 @@ msgstr "Directorio ilexible: %s" msgid "Create Dir" msgstr "Crear Directorio" -#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029 +#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1034 msgid "Delete File" msgstr "Borrar Ficheiro" -#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133 +#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1138 msgid "Rename File" msgstr "Renomear Ficheiro" @@ -103,34 +103,34 @@ msgid "Error" msgstr "Erro" #. close button -#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354 +#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:354 msgid "Close" msgstr "Pechar" -#: gtk/gtkfilesel.c:920 +#: gtk/gtkfilesel.c:925 msgid "Create Directory" msgstr "Crear Directorio" -#: gtk/gtkfilesel.c:934 +#: gtk/gtkfilesel.c:939 msgid "Directory name:" msgstr "Nome do Directorio:" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:947 +#: gtk/gtkfilesel.c:952 msgid "Create" msgstr "Crear" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1051 +#: gtk/gtkfilesel.c:1056 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1166 +#: gtk/gtkfilesel.c:1171 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: gtk/gtkfilesel.c:1618 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 msgid "Selection: " msgstr "Selección: " @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Valor Actual" msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432 +#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2209 gtk/gtkfontsel.c:2439 msgid "Font:" msgstr "Fonte:" @@ -283,27 +283,27 @@ msgstr "*" msgid "(nil)" msgstr "(nulo)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2701 +#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2708 msgid "regular" msgstr "regular" -#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994 +#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2001 msgid "italic" msgstr "itálica" -#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995 +#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2002 msgid "oblique" msgstr "oblícua" -#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996 +#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2003 msgid "reverse italic" msgstr "itálica invertida" -#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997 +#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2004 msgid "reverse oblique" msgstr "oblícua invertida" -#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998 +#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2005 msgid "other" msgstr "outra" @@ -315,87 +315,87 @@ msgstr "[M]" msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1793 +#: gtk/gtkfontsel.c:1800 msgid "The selected font is not available." msgstr "A fonte seleccionada non está disponible." -#: gtk/gtkfontsel.c:1799 +#: gtk/gtkfontsel.c:1806 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "A fonte seleccionada non é unha fonte válida." -#: gtk/gtkfontsel.c:1860 +#: gtk/gtkfontsel.c:1867 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "Esta é una fonte de 2 bytes e pode non ser amosada correctamente." -#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1989 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(descoñecido)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1993 +#: gtk/gtkfontsel.c:2000 msgid "roman" msgstr "roman" -#: gtk/gtkfontsel.c:2005 +#: gtk/gtkfontsel.c:2012 msgid "proportional" msgstr "proporcional" -#: gtk/gtkfontsel.c:2006 +#: gtk/gtkfontsel.c:2013 msgid "monospaced" msgstr "monoespaciada" -#: gtk/gtkfontsel.c:2007 +#: gtk/gtkfontsel.c:2014 msgid "char cell" msgstr "cela de carácter" -#: gtk/gtkfontsel.c:2207 +#: gtk/gtkfontsel.c:2214 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "Fonte: (Filtro Aplicado)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2681 +#: gtk/gtkfontsel.c:2688 msgid "heavy" msgstr "pesada" -#: gtk/gtkfontsel.c:2683 +#: gtk/gtkfontsel.c:2690 msgid "extrabold" msgstr "negriña extra" -#: gtk/gtkfontsel.c:2685 +#: gtk/gtkfontsel.c:2692 msgid "bold" msgstr "negriña" -#: gtk/gtkfontsel.c:2688 +#: gtk/gtkfontsel.c:2695 msgid "demibold" msgstr "media negriña" -#: gtk/gtkfontsel.c:2691 +#: gtk/gtkfontsel.c:2698 msgid "medium" msgstr "medio" -#: gtk/gtkfontsel.c:2693 +#: gtk/gtkfontsel.c:2700 msgid "normal" msgstr "normal" -#: gtk/gtkfontsel.c:2695 +#: gtk/gtkfontsel.c:2702 msgid "light" msgstr "lixeira" -#: gtk/gtkfontsel.c:2697 +#: gtk/gtkfontsel.c:2704 msgid "extralight" msgstr "lixeira extra" -#: gtk/gtkfontsel.c:2699 +#: gtk/gtkfontsel.c:2706 msgid "thin" msgstr "delgada" -#: gtk/gtkfontsel.c:2876 +#: gtk/gtkfontsel.c:2883 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "MAX_FONTS excedido. Poden faltar algunhas fontes." -#: gtk/gtkfontsel.c:3772 +#: gtk/gtkfontsel.c:3779 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: gtk/gtkfontsel.c:3794 +#: gtk/gtkfontsel.c:3801 msgid "Font Selection" msgstr "Selección de Fonte" @@ -485,18 +485,18 @@ msgstr "(desactivado)" msgid "clear" msgstr "limpar" -#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092 +#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Páxina %u" -#: gtk/gtkrc.c:1611 +#: gtk/gtkrc.c:1785 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgstr "" "Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\" line %d" -#: gtk/gtkrc.c:1614 +#: gtk/gtkrc.c:1788 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\"" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index e380d862d7..e366cae7cb 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -1,7 +1,5 @@ # KTranslator Generated File - # KTranslator Generated File - # This is the Croatian locale translation for GTK+. # Copyright (C) 1999 Tomislav Vujec & friends # Tomislav Vujec , 1999. @@ -10,57 +8,57 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.0\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-01-28 15:19+0100\n" "PO-Revision-Date: Tue Jan 11 2000 16:35:38+0200\n" "Last-Translator: Vladimir Vuksan \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KTranslator v 0.5.0" +"X-Generator: KTranslator v 0.5.0\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:213 +#: gtk/gtkcolorsel.c:221 msgid "Hue:" msgstr "Nijansa:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:214 +#: gtk/gtkcolorsel.c:222 msgid "Saturation:" msgstr "Zasiæenost:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:215 +#: gtk/gtkcolorsel.c:223 msgid "Value:" msgstr "Vrijednost:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:216 +#: gtk/gtkcolorsel.c:224 msgid "Red:" msgstr "Crveno:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:217 +#: gtk/gtkcolorsel.c:225 msgid "Green:" msgstr "Zeleno:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:218 +#: gtk/gtkcolorsel.c:226 msgid "Blue:" msgstr "Plavo:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:219 +#: gtk/gtkcolorsel.c:227 msgid "Opacity:" msgstr "Prozirnost:" #. The OK button -#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3772 #: gtk/gtkgamma.c:416 msgid "OK" msgstr "U redu" #. The Cancel button -#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956 -#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3735 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:961 +#: gtk/gtkfilesel.c:1065 gtk/gtkfilesel.c:1180 gtk/gtkfontsel.c:3785 #: gtk/gtkgamma.c:424 msgid "Cancel" msgstr "Poni¹ti" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1679 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1738 msgid "Help" msgstr "Pomoæ" @@ -74,7 +72,7 @@ msgstr "Direktoriji" msgid "Files" msgstr "Datoteke" -#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639 +#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1644 #, c-format msgid "Directory unreadable: %s" msgstr "Neèitljiv direktorij: %s" @@ -83,11 +81,11 @@ msgstr "Ne msgid "Create Dir" msgstr "Napravi direktorij" -#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029 +#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1034 msgid "Delete File" msgstr "Obri¹i datoteku" -#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133 +#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1138 msgid "Rename File" msgstr "Promijeni ime datoteci" @@ -101,34 +99,34 @@ msgid "Error" msgstr "Gre¹ka" #. close button -#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354 +#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:354 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: gtk/gtkfilesel.c:920 +#: gtk/gtkfilesel.c:925 msgid "Create Directory" msgstr "Napravi direktorij" -#: gtk/gtkfilesel.c:934 +#: gtk/gtkfilesel.c:939 msgid "Directory name:" msgstr "Ime direktorija:" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:947 +#: gtk/gtkfilesel.c:952 msgid "Create" msgstr "Napravi" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1051 +#: gtk/gtkfilesel.c:1056 msgid "Delete" msgstr "Obri¹i" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1166 +#: gtk/gtkfilesel.c:1171 msgid "Rename" msgstr "Promijeni ime" -#: gtk/gtkfilesel.c:1618 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 msgid "Selection: " msgstr "Izbor: " @@ -202,7 +200,7 @@ msgstr "Stvarna vrijednost" msgid "Font" msgstr "Pismo" -#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432 +#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2209 gtk/gtkfontsel.c:2439 msgid "Font:" msgstr "Pismo:" @@ -281,27 +279,27 @@ msgstr "*" msgid "(nil)" msgstr "(nil)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700 +#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2708 msgid "regular" msgstr "regularno" -#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994 +#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2001 msgid "italic" msgstr "kurziv" -#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995 +#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2002 msgid "oblique" msgstr "elektronièko koso pismo" -#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996 +#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2003 msgid "reverse italic" msgstr "obrnuti kurziv" -#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997 +#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2004 msgid "reverse oblique" msgstr "obrnuto elektronièko koso pismo" -#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998 +#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2005 msgid "other" msgstr "drugo" @@ -313,87 +311,87 @@ msgstr "" msgid "[C]" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1793 +#: gtk/gtkfontsel.c:1800 msgid "The selected font is not available." msgstr "Izabrano pismo nije raspolo¾ivo." -#: gtk/gtkfontsel.c:1799 +#: gtk/gtkfontsel.c:1806 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "Izabrano pismo je neispravno." -#: gtk/gtkfontsel.c:1860 +#: gtk/gtkfontsel.c:1867 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "Ovo je dvobajtno pismo i mo¾e biti neispravno prikazano." -#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1989 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(nepoznat)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1993 +#: gtk/gtkfontsel.c:2000 msgid "roman" msgstr "rimski" -#: gtk/gtkfontsel.c:2005 +#: gtk/gtkfontsel.c:2012 msgid "proportional" msgstr "proporcionalno" -#: gtk/gtkfontsel.c:2006 +#: gtk/gtkfontsel.c:2013 msgid "monospaced" msgstr "ispis stalne ¹irine" -#: gtk/gtkfontsel.c:2007 +#: gtk/gtkfontsel.c:2014 msgid "char cell" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:2207 +#: gtk/gtkfontsel.c:2214 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "Pismo: (S primjenjenim filterom)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2680 +#: gtk/gtkfontsel.c:2688 msgid "heavy" msgstr "te¹ko" -#: gtk/gtkfontsel.c:2682 +#: gtk/gtkfontsel.c:2690 msgid "extrabold" msgstr "ekstramasno" -#: gtk/gtkfontsel.c:2684 +#: gtk/gtkfontsel.c:2692 msgid "bold" msgstr "masno" -#: gtk/gtkfontsel.c:2687 +#: gtk/gtkfontsel.c:2695 msgid "demibold" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:2690 +#: gtk/gtkfontsel.c:2698 msgid "medium" msgstr "srednje" -#: gtk/gtkfontsel.c:2692 +#: gtk/gtkfontsel.c:2700 msgid "normal" msgstr "normalno" -#: gtk/gtkfontsel.c:2694 +#: gtk/gtkfontsel.c:2702 msgid "light" msgstr "lagano" -#: gtk/gtkfontsel.c:2696 +#: gtk/gtkfontsel.c:2704 msgid "extralight" msgstr "ekstralako" -#: gtk/gtkfontsel.c:2698 +#: gtk/gtkfontsel.c:2706 msgid "thin" msgstr "tanko" -#: gtk/gtkfontsel.c:2875 +#: gtk/gtkfontsel.c:2883 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "MAX_FONTS prekoraèeno. Neka pisma mogu nedostajati." -#: gtk/gtkfontsel.c:3729 +#: gtk/gtkfontsel.c:3779 msgid "Apply" msgstr "Primijeni" -#: gtk/gtkfontsel.c:3751 +#: gtk/gtkfontsel.c:3801 msgid "Font Selection" msgstr "Izbor pisma" @@ -483,17 +481,17 @@ msgstr "(onemogu msgid "clear" msgstr "obri¹i" -#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092 +#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Stranica %u" -#: gtk/gtkrc.c:1611 +#: gtk/gtkrc.c:1785 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgstr "Ne mogu pronaæi slikovnu datoteku u pixmap_path: \"%s\" line %d" -#: gtk/gtkrc.c:1614 +#: gtk/gtkrc.c:1788 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Ne mogu pronaæi slikovnu datoteku u pixmap_path: \"%s\"" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 0b77450e02..47f2040994 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.6\n" -"POT-Creation-Date: 1999-10-08 10:56-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"POT-Creation-Date: 2000-01-28 15:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-01-28 15:19+0100\n" "Last-Translator: Kæstutis Kruþikas \n" "Language-Team: Lithuanian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:" msgstr "" #. The OK button -#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3772 #: gtk/gtkgamma.c:416 msgid "OK" msgstr "Gerai" #. The Cancel button -#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856 -#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:961 +#: gtk/gtkfilesel.c:1065 gtk/gtkfilesel.c:1180 gtk/gtkfontsel.c:3785 #: gtk/gtkgamma.c:424 msgid "Cancel" msgstr "Nutraukti" @@ -59,29 +59,29 @@ msgid "Help" msgstr "Pagalba" #. The directories clist -#: gtk/gtkfilesel.c:418 +#: gtk/gtkfilesel.c:520 msgid "Directories" msgstr "Direktorijos" #. The files clist -#: gtk/gtkfilesel.c:437 +#: gtk/gtkfilesel.c:539 msgid "Files" msgstr "Bylos" -#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466 +#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1644 #, c-format msgid "Directory unreadable: %s" msgstr "Direktorija neprieinama: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:539 +#: gtk/gtkfilesel.c:641 msgid "Create Dir" msgstr "Sukurti Dir" -#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925 +#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1034 msgid "Delete File" msgstr "Iðtrinti bylà" -#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029 +#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1138 msgid "Rename File" msgstr "Pervardinti bylà" @@ -90,268 +90,305 @@ msgstr "Pervardinti byl #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy, #. (gpointer) fs); #. -#: gtk/gtkfilesel.c:722 +#: gtk/gtkfilesel.c:827 msgid "Error" msgstr "Klaida" #. close button -#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354 +#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:354 msgid "Close" msgstr "Uþdaryti" -#: gtk/gtkfilesel.c:820 +#: gtk/gtkfilesel.c:925 msgid "Create Directory" msgstr "Sukurti direktorijà" -#: gtk/gtkfilesel.c:834 +#: gtk/gtkfilesel.c:939 msgid "Directory name:" msgstr "Direktorijos pav.:" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:847 +#: gtk/gtkfilesel.c:952 msgid "Create" msgstr "Sukurti" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:947 +#: gtk/gtkfilesel.c:1056 msgid "Delete" msgstr "Iðtrinti" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1062 +#: gtk/gtkfilesel.c:1171 msgid "Rename" msgstr "Pervardinti" -#: gtk/gtkfilesel.c:1445 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 msgid "Selection: " msgstr "Pasirinkimas:" -#: gtk/gtkfontsel.c:210 +#: gtk/gtkfontsel.c:216 msgid "Foundry:" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:211 +#: gtk/gtkfontsel.c:217 msgid "Family:" msgstr "Rûðis" -#: gtk/gtkfontsel.c:212 +#: gtk/gtkfontsel.c:218 msgid "Weight:" msgstr "Plotis" -#: gtk/gtkfontsel.c:213 +#: gtk/gtkfontsel.c:219 msgid "Slant:" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:214 +#: gtk/gtkfontsel.c:220 msgid "Set Width:" msgstr "Nustatyti plotá:" -#: gtk/gtkfontsel.c:215 +#: gtk/gtkfontsel.c:221 msgid "Add Style:" msgstr "Pridëti stiliø" -#: gtk/gtkfontsel.c:216 +#: gtk/gtkfontsel.c:222 msgid "Pixel Size:" msgstr "Pikselio dydis:" -#: gtk/gtkfontsel.c:217 +#: gtk/gtkfontsel.c:223 msgid "Point Size:" msgstr "Taðko dydis:" -#: gtk/gtkfontsel.c:218 +#: gtk/gtkfontsel.c:224 msgid "Resolution X:" msgstr "Skir. geba X:" -#: gtk/gtkfontsel.c:219 +#: gtk/gtkfontsel.c:225 msgid "Resolution Y:" msgstr "Skir. geba Y:" -#: gtk/gtkfontsel.c:220 +#: gtk/gtkfontsel.c:226 msgid "Spacing:" msgstr "Tarpai:" -#: gtk/gtkfontsel.c:221 +#: gtk/gtkfontsel.c:227 msgid "Average Width:" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:222 +#: gtk/gtkfontsel.c:228 msgid "Charset:" msgstr "Simboliø rûðis:" #. Number of internationalized titles here must match number #. of NULL initializers above -#: gtk/gtkfontsel.c:459 +#: gtk/gtkfontsel.c:472 msgid "Font Property" msgstr "Ðriftø savybës" -#: gtk/gtkfontsel.c:460 +#: gtk/gtkfontsel.c:473 msgid "Requested Value" msgstr "Reikalingas dydis" -#: gtk/gtkfontsel.c:461 +#: gtk/gtkfontsel.c:474 msgid "Actual Value" msgstr "Esamas dydis" -#: gtk/gtkfontsel.c:494 +#: gtk/gtkfontsel.c:507 msgid "Font" msgstr "Ðriftas" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388 +#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2209 gtk/gtkfontsel.c:2439 msgid "Font:" msgstr "Ðriftas:" -#: gtk/gtkfontsel.c:509 +#: gtk/gtkfontsel.c:522 msgid "Font Style:" msgstr "Ðrifto stilius:" -#: gtk/gtkfontsel.c:514 +#: gtk/gtkfontsel.c:527 msgid "Size:" msgstr "Dydis:" -#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868 +#: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881 msgid "Reset Filter" msgstr "Nuimti filtrà:" -#: gtk/gtkfontsel.c:660 +#: gtk/gtkfontsel.c:673 msgid "Metric:" msgstr "Metrinis:" -#: gtk/gtkfontsel.c:664 +#: gtk/gtkfontsel.c:677 msgid "Points" msgstr "Taðkai" -#: gtk/gtkfontsel.c:671 +#: gtk/gtkfontsel.c:684 msgid "Pixels" msgstr "Pikseliai" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:687 +#: gtk/gtkfontsel.c:700 msgid "Preview:" msgstr "Perþiûra:" -#: gtk/gtkfontsel.c:716 +#: gtk/gtkfontsel.c:729 msgid "Font Information" msgstr "Informacija apie ðriftà" -#: gtk/gtkfontsel.c:749 +#: gtk/gtkfontsel.c:762 msgid "Requested Font Name:" msgstr "Reikalingas ðrifto pav.:" -#: gtk/gtkfontsel.c:760 +#: gtk/gtkfontsel.c:773 msgid "Actual Font Name:" msgstr "Esamas ðrifto pav.:" -#: gtk/gtkfontsel.c:771 +#: gtk/gtkfontsel.c:784 #, c-format msgid "%i fonts available with a total of %i styles." -msgstr "%i ðriftø prieinama, bendrai %i stiliuose."" +msgstr "%i ðriftø prieinama, bendrai %i stiliuose." -#: gtk/gtkfontsel.c:786 +#: gtk/gtkfontsel.c:799 msgid "Filter" msgstr "Filtras" -#: gtk/gtkfontsel.c:799 +#: gtk/gtkfontsel.c:812 msgid "Font Types:" msgstr "Ðriftø tipai:" -#: gtk/gtkfontsel.c:807 +#: gtk/gtkfontsel.c:820 msgid "Bitmap" msgstr "Pieðti" -#: gtk/gtkfontsel.c:813 +#: gtk/gtkfontsel.c:826 msgid "Scalable" msgstr "Kintami" -#: gtk/gtkfontsel.c:819 +#: gtk/gtkfontsel.c:832 msgid "Scaled Bitmap" msgstr "Kintami pieð." -#: gtk/gtkfontsel.c:890 +#: gtk/gtkfontsel.c:903 msgid "*" msgstr "*" #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer. -#: gtk/gtkfontsel.c:1215 +#: gtk/gtkfontsel.c:1228 msgid "(nil)" msgstr "(nil)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1215 +#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2708 msgid "regular" msgstr "nustatytas" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950 +#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2001 msgid "italic" msgstr "italiðkas" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951 +#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2002 msgid "oblique" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952 +#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2003 msgid "reverse italic" msgstr "iðkreiptas italiðkas" -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953 +#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2004 msgid "reverse oblique" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954 +#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2005 msgid "other" msgstr "kita" -#: gtk/gtkfontsel.c:1231 +#: gtk/gtkfontsel.c:1244 msgid "[M]" msgstr "[M]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1232 +#: gtk/gtkfontsel.c:1245 msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1782 +#: gtk/gtkfontsel.c:1800 msgid "The selected font is not available." msgstr "Pasirinktas ðriftas neprieinamas." -#: gtk/gtkfontsel.c:1788 +#: gtk/gtkfontsel.c:1806 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "Pasirinktas ðriftas negaliojantis" -#: gtk/gtkfontsel.c:1846 +#: gtk/gtkfontsel.c:1867 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "Èia yra 2 bitø ðriftas, kuris gali bûti blogai matomas." -#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1989 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(neþinoma)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1949 +#: gtk/gtkfontsel.c:2000 msgid "roman" msgstr "romaniðkas" -#: gtk/gtkfontsel.c:1961 +#: gtk/gtkfontsel.c:2012 msgid "proportional" msgstr "proporcinis" -#: gtk/gtkfontsel.c:1962 +#: gtk/gtkfontsel.c:2013 msgid "monospaced" msgstr "tarpinis" -#: gtk/gtkfontsel.c:1963 +#: gtk/gtkfontsel.c:2014 msgid "char cell" msgstr "simboliø laukai" -#: gtk/gtkfontsel.c:2163 +#: gtk/gtkfontsel.c:2214 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "Ðriftas: (Prit. filtras)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2639 +#: gtk/gtkfontsel.c:2688 +msgid "heavy" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2690 +msgid "extrabold" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2692 +msgid "bold" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2695 +msgid "demibold" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2698 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2700 +msgid "normal" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2702 +#, fuzzy +msgid "light" +msgstr "Plotis" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2704 +msgid "extralight" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2706 +msgid "thin" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2883 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "MAX_FONTS virðytas. Kai kuriø ðriftø gali nebûti" -#: gtk/gtkfontsel.c:3474 +#: gtk/gtkfontsel.c:3779 msgid "Apply" msgstr "Pritaikyti" -#: gtk/gtkfontsel.c:3496 +#: gtk/gtkfontsel.c:3801 msgid "Font Selection" msgstr "Ðriftø pasirinkimas" @@ -446,17 +483,17 @@ msgstr "i msgid "Page %u" msgstr "Puslapis %u" -#: gtk/gtkrc.c:1706 +#: gtk/gtkrc.c:1785 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgstr "Neámanoma surasti pieðinio pixmap_nuorodoje: \"%s\" linija %d" -#: gtk/gtkrc.c:1709 +#: gtk/gtkrc.c:1788 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Neámanoma rasti pieðinio pixmap_nuorodoje: \"%s\"" -#: gtk/gtkthemes.c:79 +#: gtk/gtkthemes.c:103 #, c-format msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," msgstr "Neámanoma rasti uþkraunamo modulio modulio_nuorodoje: \"%s\"," diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index 0e5297735d..519e1de928 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-01-28 15:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: walon \n" @@ -18,48 +18,48 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:213 +#: gtk/gtkcolorsel.c:221 msgid "Hue:" msgstr "Tinte:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:214 +#: gtk/gtkcolorsel.c:222 msgid "Saturation:" msgstr "Saturaedje:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:215 +#: gtk/gtkcolorsel.c:223 msgid "Value:" msgstr "Loumance:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:216 +#: gtk/gtkcolorsel.c:224 msgid "Red:" msgstr "Rodje:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:217 +#: gtk/gtkcolorsel.c:225 msgid "Green:" msgstr "Vert:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:218 +#: gtk/gtkcolorsel.c:226 msgid "Blue:" msgstr "Bleu:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:219 +#: gtk/gtkcolorsel.c:227 msgid "Opacity:" msgstr "Zeroveyaedje:" #. The OK button -#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3772 #: gtk/gtkgamma.c:416 msgid "OK" msgstr "I Va" #. The Cancel button -#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956 -#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3735 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:961 +#: gtk/gtkfilesel.c:1065 gtk/gtkfilesel.c:1180 gtk/gtkfontsel.c:3785 #: gtk/gtkgamma.c:424 msgid "Cancel" msgstr "Rinoncî" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1679 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1738 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Ridants" msgid "Files" msgstr "Fitchîs" -#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639 +#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1644 #, c-format msgid "Directory unreadable: %s" msgstr "Dji n' sai lere li ridant: %s" @@ -82,11 +82,11 @@ msgstr "Dji n' sai lere li ridant: %s" msgid "Create Dir" msgstr "Fé on Ridant" -#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029 +#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1034 msgid "Delete File" msgstr "Rafacer li fitchî" -#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133 +#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1138 msgid "Rename File" msgstr "Rlomer li fitchî" @@ -100,34 +100,34 @@ msgid "Error" msgstr "Aroke" #. close button -#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354 +#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:354 msgid "Close" msgstr "Cloyu" -#: gtk/gtkfilesel.c:920 +#: gtk/gtkfilesel.c:925 msgid "Create Directory" msgstr "Fé on Ridant" -#: gtk/gtkfilesel.c:934 +#: gtk/gtkfilesel.c:939 msgid "Directory name:" msgstr "No do ridant:" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:947 +#: gtk/gtkfilesel.c:952 msgid "Create" msgstr "Fé" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1051 +#: gtk/gtkfilesel.c:1056 msgid "Delete" msgstr "Rafacer" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1166 +#: gtk/gtkfilesel.c:1171 msgid "Rename" msgstr "Rlomer" -#: gtk/gtkfilesel.c:1618 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 msgid "Selection: " msgstr "Tchûze: " @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Vraiye valixhance" msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432 +#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2209 gtk/gtkfontsel.c:2439 msgid "Font:" msgstr "Fonte:" @@ -280,27 +280,27 @@ msgstr "*" msgid "(nil)" msgstr "(nole)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700 +#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2708 msgid "regular" msgstr "normåles" -#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994 +#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2001 msgid "italic" msgstr "clintcheyes" -#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995 +#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2002 msgid "oblique" msgstr "oblikes" -#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996 +#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2003 msgid "reverse italic" msgstr "clintcheyes å rvier" -#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997 +#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2004 msgid "reverse oblique" msgstr "oblikes å rvier" -#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998 +#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2005 msgid "other" msgstr "ôte" @@ -312,88 +312,88 @@ msgstr "[M]" msgid "[C]" msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1793 +#: gtk/gtkfontsel.c:1800 msgid "The selected font is not available." msgstr "Vos n' avoz nén li fonte ki vos avoz tchwezi" -#: gtk/gtkfontsel.c:1799 +#: gtk/gtkfontsel.c:1806 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "Li fonte ki vos avoz tchwezi n' est nén valåbe" -#: gtk/gtkfontsel.c:1860 +#: gtk/gtkfontsel.c:1867 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "" "Ci fonte est ecôdeye so 2 octets, èt mutwet pout nén esse håyneye comufåt" -#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1989 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(nén cnoxhu)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1993 +#: gtk/gtkfontsel.c:2000 msgid "roman" msgstr "romane" -#: gtk/gtkfontsel.c:2005 +#: gtk/gtkfontsel.c:2012 msgid "proportional" msgstr "propôrcionel" -#: gtk/gtkfontsel.c:2006 +#: gtk/gtkfontsel.c:2013 msgid "monospaced" msgstr "d' espåçmint egål" -#: gtk/gtkfontsel.c:2007 +#: gtk/gtkfontsel.c:2014 msgid "char cell" msgstr "caracteres-bloc" -#: gtk/gtkfontsel.c:2207 +#: gtk/gtkfontsel.c:2214 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "Fonte: (passete eployî)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2680 +#: gtk/gtkfontsel.c:2688 msgid "heavy" msgstr "pezantes" -#: gtk/gtkfontsel.c:2682 +#: gtk/gtkfontsel.c:2690 msgid "extrabold" msgstr "foirt cråsses" -#: gtk/gtkfontsel.c:2684 +#: gtk/gtkfontsel.c:2692 msgid "bold" msgstr "cråsses" -#: gtk/gtkfontsel.c:2687 +#: gtk/gtkfontsel.c:2695 msgid "demibold" msgstr "demi cråsses" -#: gtk/gtkfontsel.c:2690 +#: gtk/gtkfontsel.c:2698 msgid "medium" msgstr "moyénnes" -#: gtk/gtkfontsel.c:2692 +#: gtk/gtkfontsel.c:2700 msgid "normal" msgstr "miernuwes" -#: gtk/gtkfontsel.c:2694 +#: gtk/gtkfontsel.c:2702 msgid "light" msgstr "ledjîres" -#: gtk/gtkfontsel.c:2696 +#: gtk/gtkfontsel.c:2704 msgid "extralight" msgstr "foirt ledjîres" -#: gtk/gtkfontsel.c:2698 +#: gtk/gtkfontsel.c:2706 msgid "thin" msgstr "tenes" -#: gtk/gtkfontsel.c:2875 +#: gtk/gtkfontsel.c:2883 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "MAX_FONTS passé. Sacwantès fontes polèt manker" -#: gtk/gtkfontsel.c:3729 +#: gtk/gtkfontsel.c:3779 msgid "Apply" msgstr "Mete èn oûve" -#: gtk/gtkfontsel.c:3751 +#: gtk/gtkfontsel.c:3801 msgid "Font Selection" msgstr "Tchwezi les fontes" @@ -483,18 +483,18 @@ msgstr "(essoct msgid "clear" msgstr "netyî" -#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092 +#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pådje %u" -#: gtk/gtkrc.c:1611 +#: gtk/gtkrc.c:1785 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgstr "" "Dji n' pout nén trover on fitchî imådje è pixmap_path: \"%s\" al roye %d" -#: gtk/gtkrc.c:1614 +#: gtk/gtkrc.c:1788 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Dji n' pout nén trover on fitchî imådje è pixmap_path: \"%s\""