diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4b8cc1f58d..b6ee56ee80 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-21 Åsmund Skjæveland + + * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation. + 2004-03-21 Žygimantas Beručka * lt.po: Updated Lithuanian translation. diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 50b6b9fdf7..9cf1dbaf6c 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -9,14 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-03 23:53+0100\n" -"Last-Translator: Åsmund Skjæveland \n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-21 21:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-21 21:36+0100\n" +"Last-Translator: Åsmund Skjæveland\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192 @@ -32,8 +33,7 @@ msgstr "Biletefila «%s» inneheld ikkje data" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237 #, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Klarte ikkje å lasta biletet «%s». Årsaken er ukjent, men truleg ei øydelagt " "biletefil" @@ -81,9 +81,9 @@ msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Klarte ikkje å lasta biletet «%s»: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "Feil under tolking av JPEG-biletefil (%s)" +msgstr "Feil under skriving av biletefil: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287 #, c-format @@ -91,19 +91,16 @@ msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Denne utgåva av gdk-pixbuf kan ikkje lagra bileteformatet: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200 -#, fuzzy msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "Ikkje nok minne itl å lasta XBM-biletefil" +msgstr "Ikkje nok minne til å lagra bilete til tilbakekall" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1212 -#, fuzzy msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "Klarte ikkje å opna TIFF-biletet" +msgstr "Klarte ikkje opna mellombels fil" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231 -#, fuzzy msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "Klarte ikkje å skriva mellombels fil medan XBM-fil vart lasta" +msgstr "Klarte ikkje å lesa frå mellombels fil" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411 #, c-format @@ -120,9 +117,8 @@ msgstr "" "alle data vart lagra: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668 -#, fuzzy msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "Ikkje nok minne itl å lasta XBM-biletefil" +msgstr "Ikkje nok minne til å lagra biletet til eit buffer" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378 #, c-format @@ -151,7 +147,7 @@ msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Øydelagte pikseldata i biletet" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "klarte ikkje å setja av eit mellomlager på %u byte til biletet" @@ -298,7 +294,7 @@ msgstr "Biletet er for stort til å lagrast som ICO" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:950 msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "" +msgstr "Peikarpunktet utanfor biletet" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973 #, c-format @@ -343,10 +339,8 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "" -"JPEG-kvalitet må vera eit tal mellom 0 og 100. Verdien «%d» er ikkje tillate." +msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "JPEG-kvalitet må vera eit tal mellom 0 og 100. Verdien «%d» er ikkje tillate." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069 msgid "The JPEG image format" @@ -383,9 +377,8 @@ msgstr "Kan ikkje setja av minne til linjedata" # TRN: Kva er "paletted" data? #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 -#, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "Kan ikkje setja av minne til fargepalettdata" +msgstr "Kan ikkje setja av minne til palettert data" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "Didn't get all lines of PCX image" @@ -449,8 +442,7 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-biletefil: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:813 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "Nøklane til PNG-tekstbitar må ha mellom 1 og 79 teikn." #: gdk-pixbuf/io-png.c:821 @@ -459,8 +451,7 @@ msgstr "Nøklane til PNG-tekstbitar må vera ASCII-teikn." #: gdk-pixbuf/io-png.c:854 #, c-format -msgid "" -"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." +msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "Verdien til PNG-tekstbiten %s kan ikkje konverterast til ISO-8859-1." #: gdk-pixbuf/io-png.c:994 @@ -950,7 +941,7 @@ msgstr "" "Klarte ikkje å leggja til bokmerke for %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4942 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" @@ -960,38 +951,37 @@ msgstr "" "%s" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not change the current folder to %s:\n" "%s" msgstr "" -"Kunne ikkje gå til mappa over %s:\n" +"Kunne ikkje gå til mappa «%s»:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:809 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:828 msgid "Home" msgstr "Heim" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:811 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:830 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1491 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1496 +#, c-format msgid "" "Could not create folder %s:\n" "%s" msgstr "" -"Kunne ikkje gå til mappa over %s:\n" +"Kunne ikkje laga mappa «%s»:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1643 #, c-format msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." -msgstr "" -"Klarte ikkje å leggja til bokmerke for %s, fordi det ikkje er ei mappe." +msgstr "Klarte ikkje å leggja til bokmerke for %s, fordi det ikkje er ei mappe." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1724 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" @@ -1000,138 +990,127 @@ msgstr "" "Klarte ikkje å fjerna bokmerke for %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2297 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2290 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." -msgstr "" -"Klarte ikkje å leggja til bokmerke for %s fordi det er eit ugyldig stinamn." +msgstr "Klarte ikkje å leggja til bokmerke for %s fordi det er eit ugyldig stinamn." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2485 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2478 msgid "Folder" msgstr "Mappe" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2532 gtk/gtkstock.c:276 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525 gtk/gtkstock.c:276 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2535 gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2628 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2621 msgid "Name" -msgstr "Farge_namn:" +msgstr "Namn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2643 msgid "Size" msgstr "Storleik" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2662 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2655 msgid "Modified" msgstr "Endra" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2717 msgid "Create _Folder" -msgstr "Ny mappe" +msgstr "Lag ny _mappe" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2824 msgid "_Name:" -msgstr "Farge_namn:" +msgstr "_Namn:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2866 msgid "_Browse for other folders" -msgstr "" +msgstr "_Bla etter andre mapper" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3104 msgid "Save in _folder:" -msgstr "Ny mappe" +msgstr "Lagra i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3106 msgid "Create in _folder:" -msgstr "Ny mappe" +msgstr "Lag i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3693 msgid "Can't change to folder because it isn't local" -msgstr "" -"Klarte ikkje å leggja til bokmerke for %s fordi det er eit ugyldig stinamn." +msgstr "Kan ikkje gå til mappa. Ho er ikkje lokal" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "snarvegen %s finst ikkje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4765 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4761 msgid "Type name of new folder" -msgstr "" +msgstr "Skriv namnet på den nye mappa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790 +#, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d byte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f Ki" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4798 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f Mi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4800 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f Gi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4841 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4847 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4843 msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4854 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4903 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4899 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." -msgstr "" -"Klarte ikkje å leggja til bokmerke for %s fordi det er eit ugyldig stinamn." +msgstr "Kan ikkje gå til den oppgjevne mappa. Stien er ugyldig." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4976 +#, c-format msgid "" "Could not select %s:\n" "%s" msgstr "" -"Kunne ikkje gå til mappa over %s:\n" +"Kunne ikkje merka %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5016 msgid "Open Location" -msgstr "" +msgstr "Opna adresse" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5044 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5040 msgid "_Location:" -msgstr "_Utval: " +msgstr "_Adresse:" #: gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Folders" @@ -1179,8 +1158,7 @@ msgstr "_Gje fila nytt namn" #: gtk/gtkfilesel.c:1439 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Mappenamnet «%s» inneheld symbol som ikkje er tillatne i filnamn" #: gtk/gtkfilesel.c:1441 @@ -1237,7 +1215,7 @@ msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Feil under sletting av fil «%s»: %s" #: gtk/gtkfilesel.c:1623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Verkeleg sletta fila «%s»?" @@ -1313,17 +1291,16 @@ msgstr "Kunne ikkje konvertera filnamnet" # Tom eller tomt? #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205 -#, fuzzy msgid "(Empty)" msgstr "(Tom)" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 #, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:613 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1657 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1657 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1206 #, c-format msgid "error getting information for '%s': %s" msgstr "Klarte ikkje å henta informasjon om «%s»: %s" @@ -1341,17 +1318,17 @@ msgstr "Dette filsystemet støttar ikkje montering" msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1258 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1258 gtk/gtkfilesystemwin32.c:814 #, c-format msgid "Bookmark saving failed (%s)" msgstr "Klarte ikkje lagra bokmerke (%s)" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1553 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error getting information for '%s'" -msgstr "Klarte ikkje å henta informasjon om «%s»: %s" +msgstr "Klarte ikkje å henta informasjon om «%s»" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:970 msgid "This file system does not support icons for everything" msgstr "Dette filsystemet støttar ikkje ikon til alt" @@ -1419,6 +1396,10 @@ msgid "" "You can get a copy from:\n" "\t%s" msgstr "" +"Fann ikkje ikonet «%s». Drakta «%s» vart\n" +"heller ikkje funnen. Kanskje du må installera henne.\n" +"Du kan finna henne på:\n" +"\t%s" #: gtk/gtkicontheme.c:1251 #, c-format @@ -1532,11 +1513,11 @@ msgstr "Side %u" #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Gruppe" #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "" +msgstr "Radioverktøyknappen som er i same gruppe som denne knappen." #: gtk/gtkrc.c:2390 #, c-format @@ -1660,7 +1641,7 @@ msgstr "_Opp" #: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Harddisk" -msgstr "" +msgstr "_Harddisk" #: gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Help" @@ -1672,11 +1653,11 @@ msgstr "_Heim" #: gtk/gtkstock.c:302 msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Auk innrykk" #: gtk/gtkstock.c:303 msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Minsk innrykk" #: gtk/gtkstock.c:304 msgid "_Index" @@ -1707,9 +1688,8 @@ msgid "_Right" msgstr "Høg_re" #: gtk/gtkstock.c:311 -#, fuzzy msgid "_Network" -msgstr "_Ny" +msgstr "_Nettverk" #: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_New" @@ -1817,11 +1797,11 @@ msgstr "_Ja" #: gtk/gtkstock.c:339 msgid "_Normal Size" -msgstr "" +msgstr "_Vanleg storleik" #: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Best _Fit" -msgstr "" +msgstr "Beste _tilpassing" #: gtk/gtkstock.c:341 msgid "Zoom _In" @@ -1857,7 +1837,7 @@ msgstr "HVO Høgre-til-venstre-o_verstyring" #: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "" +msgstr "PDF _Pop directional formatting" #: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "ZWS _Zero width space" @@ -1888,7 +1868,7 @@ msgstr "Ukjend attributt «%s» på linje %d teikn %d" #: gtk/gtkuimanager.c:1284 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "Uventa startmerke «%s» på linje %d, teikn %d" #: gtk/gtkuimanager.c:1369 #, c-format @@ -1901,7 +1881,6 @@ msgstr "Tom" #. ID #: modules/input/imam-et.c:454 -#, fuzzy msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharisk (EZ+)" @@ -1912,13 +1891,11 @@ msgstr "Cedilla" #. ID #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 -#, fuzzy msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Kyrillisk (transliterert)" #. ID #: modules/input/iminuktitut.c:127 -#, fuzzy msgid "Inukitut (Transliterated)" msgstr "Inuittisk (transliterert)" @@ -1929,25 +1906,21 @@ msgstr "IPA" #. ID #: modules/input/imthai-broken.c:178 -#, fuzzy msgid "Thai (Broken)" msgstr "Thai (øydelagt)" #. ID #: modules/input/imti-er.c:453 -#, fuzzy msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Eritreisk (EZ+)" #. ID #: modules/input/imti-et.c:453 -#, fuzzy msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Etiopisk (EZ+)" #. ID #: modules/input/imviqr.c:244 -#, fuzzy msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnamesisk (VIQR)" @@ -1961,49 +1934,3 @@ msgstr "X-inndatametode" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Klarte ikkje å henta informasjon om fila «%s»: %s" -#~ msgid "%d/%b/%Y" -#~ msgstr "%d. %b %Y" - -#~ msgid "" -#~ "Could not go to the parent folder of %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikkje gå til mappa over %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "File name" -#~ msgstr "Filnamn" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Førehandsvising" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "_Legg til" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Fje_rn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "_Opp" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Filename:" -#~ msgstr "Filnamn" - -#~ msgid "Current folder: %s" -#~ msgstr "Noverande mappe: %s" - -#~ msgid "This file system does not support icons" -#~ msgstr "Dette filsystemet støttar ikkje ikon" - -#~ msgid "This file system does not support bookmarks" -#~ msgstr "Dette filsystemet støttar ikkje bokmerker" - -#~ msgid "Zoom _100%" -#~ msgstr "Zoom _100%" - -#~ msgid "Zoom to _Fit" -#~ msgstr "_Tilpass til vindauget"