mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-10 19:00:08 +00:00
Updated Danish translation
This commit is contained in:
parent
f64612ca56
commit
7da594e7b7
55
po/da.po
55
po/da.po
@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-19 03:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-19 03:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-20 23:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-20 21:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr "_Navn"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechoosernative.c:371 ../gtk/gtkfilechoosernative.c:456
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3413 ../gtk/gtkplacesview.c:1578
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3413 ../gtk/gtkplacesview.c:1577
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Åbn"
|
||||
|
||||
@ -3088,11 +3088,11 @@ msgstr "Kan ikke skubbe %s ud"
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "Kan ikke forespørge \"%s\" om medieændringer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3416 ../gtk/gtkplacesview.c:1588
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3416 ../gtk/gtkplacesview.c:1587
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Åbn i nyt _faneblad"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3419 ../gtk/gtkplacesview.c:1599
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3419 ../gtk/gtkplacesview.c:1598
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Åbn i nyt _vindue"
|
||||
|
||||
@ -3108,11 +3108,11 @@ msgstr "_Fjern"
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Omdøb…"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3429 ../gtk/gtkplacesview.c:1633
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3429 ../gtk/gtkplacesview.c:1632
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Montér"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3430 ../gtk/gtkplacesview.c:1623
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3430 ../gtk/gtkplacesview.c:1622
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Afmontér"
|
||||
|
||||
@ -3124,58 +3124,58 @@ msgstr "_Skub ud"
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "_Søg efter medie"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3878 ../gtk/gtkplacesview.c:1053
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3878 ../gtk/gtkplacesview.c:1052
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Computer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:881
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:880
|
||||
msgid "Searching for network locations"
|
||||
msgstr "Søger efter netværkssteder"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:888
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:887
|
||||
msgid "No network locations found"
|
||||
msgstr "Ingen netværkssteder fundet"
|
||||
|
||||
# scootergrisen: Kan ikke tilgå sted/placering
|
||||
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1163 ../gtk/gtkplacesview.c:1236
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1162 ../gtk/gtkplacesview.c:1235
|
||||
msgid "Unable to access location"
|
||||
msgstr "Kan ikke tilgå sted"
|
||||
|
||||
#. Restore from Cancel to Connect
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1180
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1179
|
||||
msgid "Con_nect"
|
||||
msgstr "_Tilslut"
|
||||
|
||||
# end -> afbryd jf. gnome-system-monitor
|
||||
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1299
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1298
|
||||
msgid "Unable to unmount volume"
|
||||
msgstr "Kan ikke afmontere diskenhed"
|
||||
|
||||
#. Allow to cancel the operation
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1381
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1380
|
||||
msgid "Cance_l"
|
||||
msgstr "_Annullér"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1623
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1622
|
||||
msgid "_Disconnect"
|
||||
msgstr "_Afbryd"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1633
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1632
|
||||
msgid "_Connect"
|
||||
msgstr "_Tilslut"
|
||||
|
||||
# scootergrisen: Kan ikke hente sted/placering på fjernserver
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1798
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1797
|
||||
msgid "Unable to get remote server location"
|
||||
msgstr "Kan ikke hente sted for fjernserver"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1935 ../gtk/gtkplacesview.c:1944
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1934 ../gtk/gtkplacesview.c:1943
|
||||
msgid "Networks"
|
||||
msgstr "Netværk"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1935 ../gtk/gtkplacesview.c:1944
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1934 ../gtk/gtkplacesview.c:1943
|
||||
msgid "On This Computer"
|
||||
msgstr "På denne computer"
|
||||
|
||||
@ -5871,10 +5871,8 @@ msgstr "Udskriv til testprinter"
|
||||
#~ msgid "Clip area"
|
||||
#~ msgstr "Klippeområde"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Frame count"
|
||||
#~ msgid "Frame Clock"
|
||||
#~ msgstr "Antal billeder"
|
||||
#~ msgstr "Billedur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tick callback"
|
||||
#~ msgstr "Tilbagekald for tik"
|
||||
@ -5946,10 +5944,8 @@ msgstr "Udskriv til testprinter"
|
||||
#~ msgid "Selector"
|
||||
#~ msgstr "Vælger"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Signals"
|
||||
#~ msgid "Signal"
|
||||
#~ msgstr "Signaler"
|
||||
#~ msgstr "Signal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connected"
|
||||
#~ msgstr "Tilsluttet"
|
||||
@ -6027,6 +6023,9 @@ msgstr "Udskriv til testprinter"
|
||||
#~ msgid "Show Baselines"
|
||||
#~ msgstr "Vis grundlinjer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Layout Borders"
|
||||
#~ msgstr "Vis layoutgrænser"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Pixel Cache"
|
||||
#~ msgstr "Vis pixel-lager"
|
||||
|
||||
@ -6090,10 +6089,8 @@ msgstr "Udskriv til testprinter"
|
||||
#~ msgid "Class Hierarchy"
|
||||
#~ msgstr "Klassehierarki"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Selector"
|
||||
#~ msgid "CSS Selector"
|
||||
#~ msgstr "Vælger"
|
||||
#~ msgstr "CSS-vælger"
|
||||
|
||||
# scootergrisen: CSS-punkter
|
||||
#~ msgid "CSS nodes"
|
||||
@ -6431,7 +6428,7 @@ msgstr "Udskriv til testprinter"
|
||||
#~ msgstr "Avanceret"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
|
||||
#~ msgstr "Nogle af dialogvinduets indstillinger er i modstrid"
|
||||
#~ msgstr "Nogle af dialogens indstillinger er i modstrid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select which type of documents are shown"
|
||||
#~ msgstr "Vælg hvilken type dokumenter der skal vises"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user