mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-09 02:10:10 +00:00
Update Polish translation
This commit is contained in:
parent
6f0976bace
commit
80f3fe4031
348
po/pl.po
348
po/pl.po
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 01:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-04 15:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-10 23:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-11 15:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "Sans 12"
|
||||
msgid "Pick a Font"
|
||||
msgstr "Wybór czcionki"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3851
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3883
|
||||
#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:170
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Czcionka"
|
||||
@ -1343,392 +1343,392 @@ msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Backslash"
|
||||
msgstr "\\"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:714
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:759
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "alert"
|
||||
msgstr "alarm"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:715
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:760
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "alert dialog"
|
||||
msgstr "okno alarmu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:716
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:761
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "banner"
|
||||
msgstr "baner"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:717
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:762
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "button"
|
||||
msgstr "przycisk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:718
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:763
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "caption"
|
||||
msgstr "podpis"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:719
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:764
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "cell"
|
||||
msgstr "komórka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:720
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:765
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "checkbox"
|
||||
msgstr "pole wyboru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:721
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:766
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "column header"
|
||||
msgstr "nagłówek kolumny"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:722
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:767
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "combo box"
|
||||
msgstr "pole rozwijane"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:723
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:768
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "command"
|
||||
msgstr "polecenie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:724
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:769
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "composite"
|
||||
msgstr "składane"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:725
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:770
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "dialog"
|
||||
msgstr "okno dialogowe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:726
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:771
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "dokument"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:727
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:772
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "feed"
|
||||
msgstr "kanał"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:728
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:773
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "form"
|
||||
msgstr "formularz"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:729
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:774
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "generic"
|
||||
msgstr "ogólne"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:730
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:775
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "grid"
|
||||
msgstr "siatka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:731
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:776
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "grid cell"
|
||||
msgstr "komórka siatki"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:732
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:777
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "group"
|
||||
msgstr "grupa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:733
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:778
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "heading"
|
||||
msgstr "nagłówek"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:734
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:779
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "obraz"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:735
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:780
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "input"
|
||||
msgstr "wejście"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:736
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:781
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "etykieta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:737
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:782
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "landmark"
|
||||
msgstr "punkt orientacyjny"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:738
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:783
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "legend"
|
||||
msgstr "legenda"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:739
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:784
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "odnośnik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:740
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:785
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "list"
|
||||
msgstr "lista"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:741
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:786
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "list box"
|
||||
msgstr "pole listy"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:742
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:787
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "list item"
|
||||
msgstr "element listy"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:743
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:788
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "log"
|
||||
msgstr "dziennik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:744
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:789
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "main"
|
||||
msgstr "główne"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:745
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:790
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "marquee"
|
||||
msgstr "obwódka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:746
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:791
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "math"
|
||||
msgstr "matematyka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:747
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:792
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "meter"
|
||||
msgstr "licznik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:748
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:793
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "menu"
|
||||
msgstr "menu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:749
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:794
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "menu bar"
|
||||
msgstr "pasek menu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:750
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:795
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "menu item"
|
||||
msgstr "element menu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:751
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:796
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "menu item checkbox"
|
||||
msgstr "pole wyboru elementu menu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:752
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:797
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "menu item radio"
|
||||
msgstr "pole pojedynczego wyboru elementu menu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:753
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:798
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "navigation"
|
||||
msgstr "nawigacja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:754
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:799
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "brak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:755
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:800
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "note"
|
||||
msgstr "uwaga"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:756
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:801
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "option"
|
||||
msgstr "opcja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:757
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:802
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "presentation"
|
||||
msgstr "prezentacja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:758
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:803
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "progress bar"
|
||||
msgstr "pasek postępu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:759
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:804
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "radio"
|
||||
msgstr "pole pojedynczego wyboru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:760
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:805
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "radio group"
|
||||
msgstr "grupa pól pojedynczego wyboru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:761
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:806
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "range"
|
||||
msgstr "zakres"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:762
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:807
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "region"
|
||||
msgstr "obszar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:763
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:808
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "row"
|
||||
msgstr "rząd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:764
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:809
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "row group"
|
||||
msgstr "grupa rzędów"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:765
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:810
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "row header"
|
||||
msgstr "nagłówek rzędu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:766
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:811
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "scroll bar"
|
||||
msgstr "pasek przewijania"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:767
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:812
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "search"
|
||||
msgstr "wyszukiwanie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:768
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:813
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "search box"
|
||||
msgstr "pole wyszukiwania"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:769
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:814
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "section"
|
||||
msgstr "sekcja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:770
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:815
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "section head"
|
||||
msgstr "nagłówek sekcji"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:771
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:816
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "select"
|
||||
msgstr "wybór"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:772
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:817
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "separator"
|
||||
msgstr "separator"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:773
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:818
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "slider"
|
||||
msgstr "suwak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:774
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:819
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "spin button"
|
||||
msgstr "przycisk liczbowy"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:775
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:820
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "status"
|
||||
msgstr "stan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:776
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:821
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "structure"
|
||||
msgstr "struktura"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:777
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:822
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "switch"
|
||||
msgstr "przełącznik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:778
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:823
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "tab"
|
||||
msgstr "tabulacja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:779
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:824
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "table"
|
||||
msgstr "tabela"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:780
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:825
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "tab list"
|
||||
msgstr "lista tabeli"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:781
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:826
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "tab panel"
|
||||
msgstr "panel tabeli"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:782
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:827
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "text box"
|
||||
msgstr "pole tekstowe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:783
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:828
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "time"
|
||||
msgstr "czas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:784
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:829
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "timer"
|
||||
msgstr "minutnik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:785
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:830
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "tool bar"
|
||||
msgstr "pasek narzędziowy"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:786
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:831
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "tool tip"
|
||||
msgstr "podpowiedź"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:787
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:832
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "tree"
|
||||
msgstr "drzewo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:788
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:833
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "tree grid"
|
||||
msgstr "siatka drzewa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:789
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:834
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "tree item"
|
||||
msgstr "element drzewa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:790
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:835
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "widget"
|
||||
msgstr "widżet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:791
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:836
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "window"
|
||||
msgstr "okno"
|
||||
@ -2207,12 +2207,12 @@ msgid "A file with that name already exists"
|
||||
msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1163 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1173 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5041
|
||||
#: gtk/gtkfiledialog.c:841 gtk/gtkmessagedialog.c:170
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:638
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:657 gtk/gtkprintunixdialog.c:814
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6157 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6158 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
|
||||
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "_Otwórz"
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Zapisz"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:340 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:546
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:340 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:551
|
||||
msgid "Select which types of files are shown"
|
||||
msgstr "Wybór typów wyświetlanych plików"
|
||||
|
||||
@ -2241,253 +2241,253 @@ msgstr "Wybór typów wyświetlanych plików"
|
||||
msgid "%1$s on %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s na %2$s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:342
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:341
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr "Nazwa nowego katalogu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:705
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:715
|
||||
msgid "The folder could not be created"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:718
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:728
|
||||
msgid "You need to choose a valid filename."
|
||||
msgstr "Należy wybrać prawidłową nazwę pliku."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:721
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć pliku w %s, ponieważ nie jest katalogiem"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:731
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:741
|
||||
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć pliku, ponieważ jego nazwa jest za długa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:732
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742
|
||||
msgid "Try using a shorter name."
|
||||
msgstr "Proszę spróbować krótszej nazwy."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752
|
||||
msgid "You may only select folders"
|
||||
msgstr "Można wybierać tylko katalogi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:743
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753
|
||||
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wybrany element nie jest katalogiem, proszę spróbować użyć innego elementu."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761
|
||||
msgid "Invalid file name"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:760
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770
|
||||
msgid "The folder contents could not be displayed"
|
||||
msgstr "Nie można wyświetlić zawartości katalogu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:768
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778
|
||||
msgid "The file could not be deleted"
|
||||
msgstr "Nie można usunąć pliku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:776
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:786
|
||||
msgid "The file could not be moved to the Trash"
|
||||
msgstr "Nie można przenieść pliku do kosza"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1161
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
|
||||
msgstr "Na pewno trwale usunąć „%s”?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1162
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1172
|
||||
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
||||
msgstr "Jeśli element zostanie usunięty, to zostanie on bezpowrotnie utracony."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1163 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1791
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1173 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1801
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6099 gtk/gtktextview.c:8999
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Usuń"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1276
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1286
|
||||
msgid "The file could not be renamed"
|
||||
msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1482
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1492
|
||||
msgid "Could not select file"
|
||||
msgstr "Nie można wybrać pliku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1700 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1710 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66
|
||||
msgid "Grid View"
|
||||
msgstr "Widok siatki"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1716
|
||||
msgid "List View"
|
||||
msgstr "Widok listy"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1771
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1781
|
||||
msgid "_Visit File"
|
||||
msgstr "Od_wiedź plik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1775
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1785
|
||||
msgid "_Open With File Manager"
|
||||
msgstr "_Otwórz w menedżerze plików"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1779
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1789
|
||||
msgid "_Copy Location"
|
||||
msgstr "S_kopiuj położenie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1783
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1793
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Dodaj zakładkę"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1787 gtk/gtkplacessidebar.c:2308
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3265 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:665
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1797 gtk/gtkplacessidebar.c:2308
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3265 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:670
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "Z_mień nazwę"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1795
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1805
|
||||
msgid "_Move to Trash"
|
||||
msgstr "_Przenieś do kosza"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1804
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1814
|
||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||
msgstr "_Ukryte pliki"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1808
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818
|
||||
msgid "Show _Size Column"
|
||||
msgstr "_Rozmiar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823
|
||||
msgid "Show T_ype Column"
|
||||
msgstr "_Typ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1828
|
||||
msgid "Show _Time"
|
||||
msgstr "_Czas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833
|
||||
msgid "Sort _Folders Before Files"
|
||||
msgstr "K_atalogi przed plikami"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1957 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1993
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3894
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1967 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2003
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3926
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nieznane"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2051 gtk/gtkplacessidebar.c:1025
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2061 gtk/gtkplacessidebar.c:1025
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Katalog domowy"
|
||||
|
||||
#. this is the header for the location column in the print dialog
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2218 gtk/inspector/css-node-tree.ui:76
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2231 gtk/inspector/css-node-tree.ui:76
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:239 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Położenie"
|
||||
|
||||
#. Label
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2325
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2338
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Nazwa:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2865 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2879
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Searching in %s"
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie w „%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2885
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2913
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2891
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2919
|
||||
msgid "Enter location or URL"
|
||||
msgstr "Proszę wprowadzić położenie lub adres URL"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3457 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5794
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:383
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3486 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5826
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:387
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Modyfikacja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3638
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read the contents of %s"
|
||||
msgstr "Nie można odczytać zawartości „%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3642
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3674
|
||||
msgid "Could not read the contents of the folder"
|
||||
msgstr "Nie można odczytać zawartości katalogu"
|
||||
|
||||
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3789 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3832
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3821 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3864
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3791 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3834
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3823 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3866
|
||||
msgid "%l:%M %p"
|
||||
msgstr "%-l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3827
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Wczoraj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3803
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3835
|
||||
msgid "%-e %b"
|
||||
msgstr "%-d %b"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3807
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3839
|
||||
msgid "%-e %b %Y"
|
||||
msgstr "%-d %b %Y"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3849 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3857
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3881 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3889
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr "Program"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3850
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3882
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Dźwięk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3852
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3884 gtk/gtkfilefilter.c:1035
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Obraz"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3853
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3885
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr "Archiwum"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3886
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Hipertekst"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3855 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3887 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3888
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3858
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3890
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Wideo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3859
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3891
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Kontakty"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3860
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3892
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Kalendarz"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3861
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3893
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Dokument"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3862
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3894
|
||||
msgid "Presentation"
|
||||
msgstr "Prezentacja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3863
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3895
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Arkusz kalkulacyjny"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001 gtk/gtkprintunixdialog.c:648
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5033 gtk/gtkprintunixdialog.c:648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje. Zastąpić go?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003 gtk/gtkprintunixdialog.c:652
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5035 gtk/gtkprintunixdialog.c:652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
@ -2495,19 +2495,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Plik już istnieje w „%s”. Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego "
|
||||
"zawartości."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5041 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Zastąp"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5164
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5196
|
||||
msgid "You do not have access to the specified folder."
|
||||
msgstr "Brak dostępu do podanego katalogu."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5741
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5773
|
||||
msgid "Could not send the search request"
|
||||
msgstr "Nie można wysłać żądania wyszukiwania"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6017
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6054
|
||||
msgid "Accessed"
|
||||
msgstr "Dostęp"
|
||||
|
||||
@ -2536,6 +2536,10 @@ msgstr "Wybór katalogów"
|
||||
msgid "Select a Folder"
|
||||
msgstr "Wybór katalogu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilefilter.c:1048
|
||||
msgid "Unspecified"
|
||||
msgstr "Nieokreślone"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:186
|
||||
msgid "Change Font Features"
|
||||
msgstr "Zmienia cechy czcionki"
|
||||
@ -2692,7 +2696,7 @@ msgid "%d:%02d"
|
||||
msgstr "%d∶%02d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6158
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6159
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
@ -2990,7 +2994,7 @@ msgstr "Ta nazwa jest już zajęta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 gtk/inspector/actions.ui:19
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:640
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:645
|
||||
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:83
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
@ -3550,12 +3554,12 @@ msgid "Search Shortcuts"
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie skrótów"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:497
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:502
|
||||
msgid "No Results Found"
|
||||
msgstr "Brak wyników"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:510 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:515 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Proszę spróbować innych słów"
|
||||
|
||||
@ -3580,12 +3584,12 @@ msgstr "P_onów"
|
||||
msgid "Expand"
|
||||
msgstr "Rozwiń"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6146
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
|
||||
msgstr "Użyć Inspektora GTK?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6148
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@ -3596,7 +3600,7 @@ msgstr ""
|
||||
"i modyfikowanie wnętrza programu GTK. Jego użycie może spowodować awarię lub "
|
||||
"uszkodzenie programu."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6153
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6154
|
||||
msgid "Don’t show this message again"
|
||||
msgstr "Bez wyświetlania ponownie"
|
||||
|
||||
@ -3907,7 +3911,7 @@ msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adres"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35
|
||||
#: gtk/inspector/statistics.ui:36 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336
|
||||
#: gtk/inspector/statistics.ui:36 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:339
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
@ -4138,7 +4142,7 @@ msgstr "Ścieżka"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "Liczba"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:290
|
||||
#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:292
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:351
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar"
|
||||
@ -6146,15 +6150,15 @@ msgstr "Ostatnio używane"
|
||||
msgid "Create Folder"
|
||||
msgstr "Tworzy katalog"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:449
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:454
|
||||
msgid "Remote location — only searching the current folder"
|
||||
msgstr "Zdalne położenie — przeszukiwanie tylko bieżącego katalogu"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:578
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:583
|
||||
msgid "Folder Name"
|
||||
msgstr "Nazwa katalogu"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:604
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:609
|
||||
msgid "_Create"
|
||||
msgstr "_Utwórz"
|
||||
|
||||
@ -6439,42 +6443,42 @@ msgstr "Zaawansowane"
|
||||
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
|
||||
msgstr "Część ustawień w oknie jest sprzecznych"
|
||||
|
||||
#: modules/media/gtkffmediafile.c:253
|
||||
#: modules/media/gtkffmediafile.c:262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unspecified error decoding media"
|
||||
msgstr "Nieokreślony błąd podczas dekodowania multimediów"
|
||||
|
||||
#: modules/media/gtkffmediafile.c:286
|
||||
#: modules/media/gtkffmediafile.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find decoder: %s"
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć dekodera: %s"
|
||||
|
||||
#: modules/media/gtkffmediafile.c:296 modules/media/gtkffmediafile.c:363
|
||||
#: modules/media/gtkffmediafile.c:305 modules/media/gtkffmediafile.c:372
|
||||
msgid "Failed to allocate a codec context"
|
||||
msgstr "Przydzielenie kontekstu kodeka się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: modules/media/gtkffmediafile.c:341
|
||||
#: modules/media/gtkffmediafile.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find encoder: %s"
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć kodera: %s"
|
||||
|
||||
#: modules/media/gtkffmediafile.c:352
|
||||
#: modules/media/gtkffmediafile.c:361
|
||||
msgid "Cannot add new stream"
|
||||
msgstr "Nie można dodać nowego potoku"
|
||||
|
||||
#: modules/media/gtkffmediafile.c:485 modules/media/gtkffmediafile.c:942
|
||||
#: modules/media/gtkffmediafile.c:494 modules/media/gtkffmediafile.c:951
|
||||
msgid "Failed to allocate an audio frame"
|
||||
msgstr "Przydzielenie klatki dźwięku się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: modules/media/gtkffmediafile.c:650 modules/media/gtkffmediafile.c:898
|
||||
#: modules/media/gtkffmediafile.c:659 modules/media/gtkffmediafile.c:907
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "Za mało pamięci"
|
||||
|
||||
#: modules/media/gtkffmediafile.c:821
|
||||
#: modules/media/gtkffmediafile.c:830
|
||||
msgid "Could not allocate resampler context"
|
||||
msgstr "Nie można przydzielić kontekstu resamplera"
|
||||
|
||||
#: modules/media/gtkffmediafile.c:868
|
||||
#: modules/media/gtkffmediafile.c:877
|
||||
msgid "No audio output found"
|
||||
msgstr "Nie odnaleziono wyjścia dźwięku"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user