Update Turkish translation

This commit is contained in:
Emin Tufan Çetin 2020-08-22 21:26:01 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent ff5cdbaf03
commit 85764ce505

214
po/tr.po
View File

@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-10 17:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 01:27+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-23 00:23+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
@ -980,6 +980,14 @@ msgstr "İlgili Uygulamalar"
msgid "Other Applications"
msgstr "Diğer Uygulamalar"
#. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting
#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified
#. * a reason.
#.
#: gtk/gtkapplication-dbus.c:696
msgid "Reason not specified"
msgstr "Neden belirtilmedi"
#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
#, c-format
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
@ -1363,7 +1371,7 @@ msgstr "Emoji Ekle"
msgid "Select a File"
msgstr "Dosya Seç"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1062
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1059
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
@ -1441,7 +1449,7 @@ msgstr "Bu adda dosya zaten var"
#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:281
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
#: gtk/gtkwindow.c:6648 gtk/inspector/css-editor.c:248
#: gtk/gtkwindow.c:6649 gtk/inspector/css-editor.c:248
#: gtk/inspector/recorder.c:1010 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
@ -1449,7 +1457,7 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal Et"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:506 gtk/gtkfilechoosernative.c:570
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3148 gtk/gtkplacessidebar.c:3233
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3145 gtk/gtkplacessidebar.c:3230
#: gtk/gtkplacesview.c:1649
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
@ -1532,7 +1540,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Eğer bir öge silerseniz kalıcı olarak kaybolur."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829
#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5945 gtk/gtktextview.c:8558
#: gtk/gtklabel.c:5423 gtk/gtktext.c:5945 gtk/gtktextview.c:8558
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
@ -1560,8 +1568,8 @@ msgstr "Konumu _Kopyala"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Yer İmlerine _Ekle"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2330
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2327
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464
msgid "_Rename"
msgstr "_Yeniden Adlandır"
@ -1709,7 +1717,7 @@ msgstr "Çizelge"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1047
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1044
msgid "Home"
msgstr "Ev"
@ -1808,27 +1816,27 @@ msgstr "Karakter Değişkeleri"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "OpenGL içerik oluşturulması başarısız oldu"
#: gtk/gtklabel.c:5417 gtk/gtktext.c:5933 gtk/gtktextview.c:8546
#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5933 gtk/gtktextview.c:8546
msgid "Cu_t"
msgstr "Ke_s"
#: gtk/gtklabel.c:5418 gtk/gtktext.c:5937 gtk/gtktextview.c:8550
#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5937 gtk/gtktextview.c:8550
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
#: gtk/gtklabel.c:5419 gtk/gtktext.c:5941 gtk/gtktextview.c:8554
#: gtk/gtklabel.c:5422 gtk/gtktext.c:5941 gtk/gtktextview.c:8554
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
#: gtk/gtklabel.c:5425 gtk/gtktext.c:5954 gtk/gtktextview.c:8579
#: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5954 gtk/gtktextview.c:8579
msgid "Select _All"
msgstr "_Tümünü Seç"
#: gtk/gtklabel.c:5430
#: gtk/gtklabel.c:5433
msgid "_Open Link"
msgstr "Bağlantı _Aç"
#: gtk/gtklabel.c:5434
#: gtk/gtklabel.c:5437
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_Bağlantı Adresini Kopyala"
@ -1877,7 +1885,7 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:967
#: gtk/gtkmain.c:970
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@ -1930,7 +1938,7 @@ msgid "%d:%02d"
msgstr "%d.%02d"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:752
#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6649
#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6650
msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"
@ -2047,7 +2055,7 @@ msgstr "%d işlem kimlikli işlem durdurulamıyor: %s"
msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
msgstr "GTK, ortam modülü bulamadı. Kurulumunuzu gözden geçirin."
#: gtk/gtknotebook.c:4223 gtk/gtknotebook.c:6434
#: gtk/gtknotebook.c:4223 gtk/gtknotebook.c:6431
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. Sayfa"
@ -2109,78 +2117,78 @@ msgid "_Show Text"
msgstr "Metni _Göster"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
#: gtk/gtkplacessidebar.c:935
#: gtk/gtkplacessidebar.c:932
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "%si aç"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1025
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1022
msgid "Recent"
msgstr "Son"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1024
msgid "Recent files"
msgstr "Son dosyalar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1036
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1033
msgid "Starred"
msgstr "Yıldızlı"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1038
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1035
msgid "Starred files"
msgstr "Yıldızlı dosyalar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1049
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1046
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Kişisel klasörünüzü açın"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1064
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1061
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Masaüstünüzün içeriğini bir klasör içerisinde açın"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
msgid "Enter Location"
msgstr "Konum Girin"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1080
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Elle konum gir"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1090
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1087
msgid "Trash"
msgstr "Çöp"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1092
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089
msgid "Open the trash"
msgstr "Çöpü aç"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1203 gtk/gtkplacessidebar.c:1231
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1431
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1200 gtk/gtkplacessidebar.c:1228
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1428
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "“%s” aygıtını bağla ve aç"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1326
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1323
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Dosya sisteminin içeriklerini aç"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1409
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1406
msgid "New bookmark"
msgstr "Yeni yer imi"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1411
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1408
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Yeni yer imi ekle"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1476
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
msgid "Other Locations"
msgstr "Diğer Konumlar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1477
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1474
msgid "Show other locations"
msgstr "Diğer konumları göster"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1982 gtk/gtkplacessidebar.c:2983
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1979 gtk/gtkplacessidebar.c:2980
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "“%s” başlatılamadı"
@ -2188,127 +2196,127 @@ msgstr "“%s” başlatılamadı"
#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
#. * device failed. %s is the name of the device.
#.
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2018
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2015
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "“%s” kilidi kaldırılırken hata"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2020
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2017
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "“%s” erişilemedi"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2251
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2248
msgid "This name is already taken"
msgstr "Bu ad zaten kullanılıyor"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/inspector/actions.ui:19
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2321 gtk/inspector/actions.ui:19
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2524
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2521
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "“%s” ayrılamadı"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2700
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2697
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "“%s” durdurulamadı"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2729
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2726
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "“%s” çıkartılamadı"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2758 gtk/gtkplacessidebar.c:2787
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2755 gtk/gtkplacessidebar.c:2784
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s çıkartılamadı"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2932
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Ortam değişiklikleri için “%s” sorgulanamadı"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3154 gtk/gtkplacessidebar.c:3241
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3151 gtk/gtkplacessidebar.c:3238
#: gtk/gtkplacesview.c:1653
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Yeni _Sekmede Aç"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3160 gtk/gtkplacessidebar.c:3250
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3247
#: gtk/gtkplacesview.c:1658
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Yeni _Pencerede Aç"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3261
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3258
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Yer İmi _Ekle"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3265
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262
msgid "_Remove"
msgstr "_Kaldır"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3281 gtk/gtkplacesview.c:1683
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278 gtk/gtkplacesview.c:1683
msgid "_Mount"
msgstr "_Bağla"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3290 gtk/gtkplacesview.c:1672
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 gtk/gtkplacesview.c:1672
msgid "_Unmount"
msgstr "_Bağı Kaldır"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294
msgid "_Eject"
msgstr "_Çıkart"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3307
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Ortamı Keşfet"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
msgid "_Start"
msgstr "_Başlat"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
msgid "_Power On"
msgstr "_Aç"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Sürücüye _Bağlan"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3320
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Başlat"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3321
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318
msgid "_Unlock Device"
msgstr "Aygıtın Kilidini _Aç"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328
msgid "_Stop"
msgstr "_Durdur"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Sürücüyü _Güvenle Kaldır"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3334
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "Sürücü _Bağlantısını Kes"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3335
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Durdur"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3336
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333
msgid "_Lock Device"
msgstr "Aygıtı _Kilitle"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3824 gtk/gtkplacesview.c:1105
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3822 gtk/gtkplacesview.c:1105
msgid "Computer"
msgstr "Bilgisayar"
@ -2414,7 +2422,7 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı Kes"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54
#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:52
#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50
msgid "Unmount"
msgstr "Bağı Kaldır"
@ -2809,12 +2817,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%"
msgstr "%% %d"
#: gtk/gtkwindow.c:6636
#: gtk/gtkwindow.c:6637
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "GTK denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?"
#: gtk/gtkwindow.c:6638
#: gtk/gtkwindow.c:6639
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -2825,7 +2833,7 @@ msgstr ""
"izin veren etkileşimli bir hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması "
"uygulamanın kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir."
#: gtk/gtkwindow.c:6643
#: gtk/gtkwindow.c:6644
msgid "Dont show this message again"
msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme"
@ -2961,59 +2969,59 @@ msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: gtk/inspector/general.ui:33
#: gtk/inspector/general.ui:36
msgid "GTK Version"
msgstr "GTK Sürümü"
#: gtk/inspector/general.ui:63
#: gtk/inspector/general.ui:66
msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK Arkaucu"
#: gtk/inspector/general.ui:93
#: gtk/inspector/general.ui:96
msgid "GSK Renderer"
msgstr "GSK Gerçekleme"
#: gtk/inspector/general.ui:123
#: gtk/inspector/general.ui:126
msgid "Pango Fontmap"
msgstr "Pango Fontmap"
#: gtk/inspector/general.ui:153
#: gtk/inspector/general.ui:156
msgid "Media Backend"
msgstr "Ortam Arka Ucu"
#: gtk/inspector/general.ui:193 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80
#: gtk/inspector/general.ui:199 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80
msgid "Prefix"
msgstr "Önek"
#: gtk/inspector/general.ui:420
#: gtk/inspector/general.ui:429
msgid "Display"
msgstr "Göster"
#: gtk/inspector/general.ui:451
#: gtk/inspector/general.ui:460
msgid "RGBA Visual"
msgstr "RGBA Görsel"
#: gtk/inspector/general.ui:481
#: gtk/inspector/general.ui:490
msgid "Composited"
msgstr "Birleştirilmiş"
#: gtk/inspector/general.ui:531
#: gtk/inspector/general.ui:546
msgid "GL Version"
msgstr "GL Sürümü"
#: gtk/inspector/general.ui:562
#: gtk/inspector/general.ui:577
msgid "GL Vendor"
msgstr "GL Üreticisi"
#: gtk/inspector/general.ui:603
#: gtk/inspector/general.ui:621
msgid "Vulkan Device"
msgstr "Vulkan Aygıtı"
#: gtk/inspector/general.ui:634
#: gtk/inspector/general.ui:652
msgid "Vulkan API version"
msgstr "Vulkan API sürümü"
#: gtk/inspector/general.ui:665
#: gtk/inspector/general.ui:683
msgid "Vulkan driver version"
msgstr "Vulkan sürücü sürümü"
@ -3217,28 +3225,28 @@ msgstr "Seçilen düğümü kaydet"
msgid "Property"
msgstr "Özellikler"
#: gtk/inspector/resource-list.ui:56
#: gtk/inspector/resource-list.ui:59
msgid "Path"
msgstr "Yol"
#: gtk/inspector/resource-list.ui:68
#: gtk/inspector/resource-list.ui:71
msgid "Count"
msgstr "Say"
#: gtk/inspector/resource-list.ui:79 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201
#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:290
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: gtk/inspector/resource-list.ui:118
#: gtk/inspector/resource-list.ui:121
msgid "Name:"
msgstr "Ad:"
#: gtk/inspector/resource-list.ui:140
#: gtk/inspector/resource-list.ui:143
msgid "Type:"
msgstr "Tür:"
#: gtk/inspector/resource-list.ui:161
#: gtk/inspector/resource-list.ui:164
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"
@ -3378,35 +3386,35 @@ msgstr "Canlandırmalar"
msgid "Slowdown"
msgstr "Yavaşlama"
#: gtk/inspector/visual.ui:429
#: gtk/inspector/visual.ui:432
msgid "Show fps overlay"
msgstr "Fps katmanını göster"
#: gtk/inspector/visual.ui:458
#: gtk/inspector/visual.ui:461
msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "Grafik Güncellemeleri Göster"
#: gtk/inspector/visual.ui:487
#: gtk/inspector/visual.ui:490
msgid "Show Fallback Rendering"
msgstr "Yedek Gerçeklemeyi Göster"
#: gtk/inspector/visual.ui:516
#: gtk/inspector/visual.ui:519
msgid "Show Baselines"
msgstr "Grafik Güncellemelerini Göster"
#: gtk/inspector/visual.ui:545
#: gtk/inspector/visual.ui:548
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Yerleşim Sınırlarını Göster"
#: gtk/inspector/visual.ui:574
#: gtk/inspector/visual.ui:577
msgid "Show Focus"
msgstr "Odağı Göster"
#: gtk/inspector/visual.ui:614
#: gtk/inspector/visual.ui:620
msgid "Simulate Touchscreen"
msgstr "Dokunmatik Ekran Benzetimle"
#: gtk/inspector/visual.ui:642
#: gtk/inspector/visual.ui:648
msgid "Software GL"
msgstr "Yazılım GL"
@ -5919,33 +5927,33 @@ msgstr "%s:%d: '%s' için değer ayrıştırılamadı: %s\n"
msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
msgstr "%s:%d: %sproperty %s::%s bulunamadı\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1886
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2046
#, c-format
msgid "Cant load “%s”: %s\n"
msgstr "“%s” yüklenemedi: %s\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1897
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2057
#, c-format
msgid "Cant parse “%s”: %s\n"
msgstr "“%s” ayrıştırılamadı: %s\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1921
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2081
#, c-format
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
msgstr "“%s” okunamadı: %s\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1927
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2087
#, c-format
msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
msgstr "%s yazılamadı: “%s”\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1967
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2127
#, c-format
msgid "No .ui file specified\n"
msgstr ".ui dosyası belirtilmedi\n"
# Buradaki --replace yi çevirmedim, çevrilmesi gerekiyor mu bilemedim.
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1973
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2133
#, c-format
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
msgstr "--replace olmadan yalnızca tek bir .ui dosyasını basitleştirebilir\n"