mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-12 20:00:09 +00:00
Update Persian translation
This commit is contained in:
parent
373972b8ca
commit
85957b5d3e
59
po/fa.po
59
po/fa.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-14 13:16+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 17:48+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-15 02:04+0330\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-08-22 17:08+0330\n"
|
||||||
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian <>\n"
|
"Language-Team: Persian <>\n"
|
||||||
"Language: fa\n"
|
"Language: fa\n"
|
||||||
@ -1031,13 +1031,13 @@ msgid "Pick a Color"
|
|||||||
msgstr "یک رنگ بردارید"
|
msgstr "یک رنگ بردارید"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313
|
#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313
|
||||||
#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:302
|
#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:335
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
|
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
|
||||||
msgstr "قرمز ٪%Id، سبز ٪%Id، آبی ٪%Id، آلفا ٪%Id"
|
msgstr "قرمز ٪%Id، سبز ٪%Id، آبی ٪%Id، آلفا ٪%Id"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:508 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:319
|
#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:508 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:319
|
||||||
#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:308
|
#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:341
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
|
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
|
||||||
msgstr "قرمز ٪%Id، سبز ٪%Id، آبی ٪%Id"
|
msgstr "قرمز ٪%Id، سبز ٪%Id، آبی ٪%Id"
|
||||||
@ -1052,12 +1052,12 @@ msgid "Pick a Font"
|
|||||||
msgstr "یک قلم بردارید"
|
msgstr "یک قلم بردارید"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3871
|
#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3871
|
||||||
#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:169
|
#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:126 gtk/inspector/visual.ui:169
|
||||||
msgid "Font"
|
msgid "Font"
|
||||||
msgstr "قلم"
|
msgstr "قلم"
|
||||||
|
|
||||||
# farmaan
|
# farmaan
|
||||||
#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1152 gtk/gtkfontdialogbutton.c:614
|
#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1152 gtk/gtkfontdialogbutton.c:652
|
||||||
msgctxt "font"
|
msgctxt "font"
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "هیچکدام"
|
msgstr "هیچکدام"
|
||||||
@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr "_گشودن"
|
|||||||
msgid "_Save"
|
msgid "_Save"
|
||||||
msgstr "_ذخیره"
|
msgstr "_ذخیره"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:340 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:288
|
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:344 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:288
|
||||||
msgid "Select which types of files are shown"
|
msgid "Select which types of files are shown"
|
||||||
msgstr "انتخاب این که کدام نوع پروندهها نمایش داده شوند"
|
msgstr "انتخاب این که کدام نوع پروندهها نمایش داده شوند"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr "برنامه"
|
|||||||
msgid "Audio"
|
msgid "Audio"
|
||||||
msgstr "صدا"
|
msgstr "صدا"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3872 gtk/gtkfilefilter.c:1035
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3872 gtk/gtkfilefilter.c:1032
|
||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "تصویر"
|
msgstr "تصویر"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2520,7 +2520,7 @@ msgstr "گزینش شاخهها"
|
|||||||
msgid "Select a Folder"
|
msgid "Select a Folder"
|
||||||
msgstr "شاخهای را برگزنید"
|
msgstr "شاخهای را برگزنید"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilefilter.c:1048
|
#: gtk/gtkfilefilter.c:1045
|
||||||
msgid "Unspecified"
|
msgid "Unspecified"
|
||||||
msgstr "نامشخّص"
|
msgstr "نامشخّص"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3621,7 +3621,7 @@ msgid "Description"
|
|||||||
msgstr "شرح"
|
msgstr "شرح"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/a11y.ui:99 gtk/inspector/misc-info.ui:296
|
#: gtk/inspector/a11y.ui:99 gtk/inspector/misc-info.ui:296
|
||||||
#: tools/gtk-path-tool-info.c:72
|
#: tools/gtk-path-tool-info.c:128
|
||||||
msgid "Bounds"
|
msgid "Bounds"
|
||||||
msgstr "مزرها"
|
msgstr "مزرها"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7417,7 +7417,7 @@ msgstr "اجازه به منحیهای درجه دوم بزیه"
|
|||||||
msgid "Allow cubic Bézier curves"
|
msgid "Allow cubic Bézier curves"
|
||||||
msgstr "اجازه به منحیهای درجه سوم بزیه"
|
msgstr "اجازه به منحیهای درجه سوم بزیه"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:77 tools/gtk-path-tool-info.c:34
|
#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:77 tools/gtk-path-tool-info.c:88
|
||||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:63 tools/gtk-path-tool-show.c:132
|
#: tools/gtk-path-tool-render.c:63 tools/gtk-path-tool-show.c:132
|
||||||
msgid "PATH"
|
msgid "PATH"
|
||||||
msgstr "PATH"
|
msgstr "PATH"
|
||||||
@ -7426,7 +7426,7 @@ msgstr "PATH"
|
|||||||
msgid "Decompose a path."
|
msgid "Decompose a path."
|
||||||
msgstr "باز کردن یک مسیر."
|
msgstr "باز کردن یک مسیر."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:102 tools/gtk-path-tool-info.c:58
|
#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:102 tools/gtk-path-tool-info.c:112
|
||||||
msgid "No paths given."
|
msgid "No paths given."
|
||||||
msgstr "مسیری داده نشده"
|
msgstr "مسیری داده نشده"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7434,18 +7434,43 @@ msgstr "مسیری داده نشده"
|
|||||||
msgid "That didn't work out."
|
msgid "That didn't work out."
|
||||||
msgstr "کار نکرد."
|
msgstr "کار نکرد."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-path-tool-info.c:45
|
#: tools/gtk-path-tool-info.c:99
|
||||||
msgid "Print information about a path."
|
msgid "Print information about a path."
|
||||||
msgstr "چاپ اطّلاعات دربارهٔ یک مسیر."
|
msgstr "چاپ اطّلاعات دربارهٔ یک مسیر."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-path-tool-info.c:65
|
#: tools/gtk-path-tool-info.c:119
|
||||||
msgid "Path is empty."
|
msgid "Path is empty."
|
||||||
msgstr "مسیر خالی است."
|
msgstr "مسیر خالی است."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-path-tool-info.c:69
|
#: tools/gtk-path-tool-info.c:125
|
||||||
msgid "Path is closed"
|
msgid "Path is closed"
|
||||||
msgstr "مسیر بسته است"
|
msgstr "مسیر بسته است"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/gtk-path-tool-info.c:134
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%d contours"
|
||||||
|
msgstr "%Id خط فاصل"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/gtk-path-tool-info.c:136
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%d operations"
|
||||||
|
msgstr "%Id عملیات"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/gtk-path-tool-info.c:140
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%d lines"
|
||||||
|
msgstr "%Id خط"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/gtk-path-tool-info.c:145
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%d quadratics"
|
||||||
|
msgstr "%Id درجه دوم"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/gtk-path-tool-info.c:150
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%d cubics"
|
||||||
|
msgstr "%Id درجه سوم"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:52 tools/gtk-path-tool-show.c:122
|
#: tools/gtk-path-tool-render.c:52 tools/gtk-path-tool-show.c:122
|
||||||
msgid "Fill rule (winding, even-odd)"
|
msgid "Fill rule (winding, even-odd)"
|
||||||
msgstr "قاعدهٔ پر کردن (winding, even-odd)"
|
msgstr "قاعدهٔ پر کردن (winding, even-odd)"
|
||||||
@ -8195,10 +8220,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#~ msgid "Unknown"
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
#~ msgstr "ناشناخته"
|
#~ msgstr "ناشناخته"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "Script"
|
|
||||||
#~ msgid "Balinese"
|
|
||||||
#~ msgstr "بالیایی"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "Script"
|
#~ msgctxt "Script"
|
||||||
#~ msgid "Cuneiform"
|
#~ msgid "Cuneiform"
|
||||||
#~ msgstr "میخی"
|
#~ msgstr "میخی"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user