mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-12-27 14:10:30 +00:00
Update Friulian translation
This commit is contained in:
parent
0973ac416a
commit
85bba774ea
82
po/fur.po
82
po/fur.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-03 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-06-03 02:31+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 14:10+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-06-05 15:03+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
||||||
"Language: fur\n"
|
"Language: fur\n"
|
||||||
@ -1845,6 +1845,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
|
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
|
||||||
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
|
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Impussibil creâ la cartele, viodût che un file cul stes non al esist za. "
|
||||||
|
"Cîr di doprâ un non diferent pe cartele opûr prime cambie il non dal file."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
|
||||||
msgid "You need to choose a valid filename."
|
msgid "You need to choose a valid filename."
|
||||||
@ -1853,11 +1855,11 @@ msgstr "Si scugne sielzi un non file valit."
|
|||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
|
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Impussibil creâ un file sot di %s viodût che nol è une cartele"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
|
||||||
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
|
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Impussibil creâ il file viodût che il non dal file al è masse lunc"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
|
||||||
msgid "Try using a shorter name."
|
msgid "Try using a shorter name."
|
||||||
@ -1865,11 +1867,13 @@ msgstr "Prove a doprâ un non plui curt."
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845
|
||||||
msgid "You may only select folders"
|
msgid "You may only select folders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Si podarès selezionâ dome cartelis"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
|
||||||
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
|
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"L'element che si à selezionât nol è une cartele, prove dopre un altri "
|
||||||
|
"element."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854
|
||||||
msgid "Invalid file name"
|
msgid "Invalid file name"
|
||||||
@ -1877,89 +1881,89 @@ msgstr "Non di file no valit"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863
|
||||||
msgid "The folder contents could not be displayed"
|
msgid "The folder contents could not be displayed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "I contignûts de cartele no puedin jessi mostrâts"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871
|
||||||
msgid "The file could not be deleted"
|
msgid "The file could not be deleted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Il file nol pues jessi eliminât"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879
|
||||||
msgid "The file could not be moved to the Trash"
|
msgid "The file could not be moved to the Trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Il file nol pues jessi spostât te scovacere"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1024
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1024
|
||||||
msgid "A folder with that name already exists"
|
msgid "A folder with that name already exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Une cartele cun chel non e esist za"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1026
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1026
|
||||||
msgid "A file with that name already exists"
|
msgid "A file with that name already exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Un file cun chel non al esist za"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061
|
||||||
msgid "A folder cannot be called “.”"
|
msgid "A folder cannot be called “.”"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Une cartele no pues jessi clamade “.”"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062
|
||||||
msgid "A file cannot be called “.”"
|
msgid "A file cannot be called “.”"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Un file nol pues jessi clamât “.”"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065
|
||||||
msgid "A folder cannot be called “..”"
|
msgid "A folder cannot be called “..”"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Une cartele no pues jessi clamade “..”"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066
|
||||||
msgid "A file cannot be called “..”"
|
msgid "A file cannot be called “..”"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Un file nol pues jessi clamât “..”"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1069
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1069
|
||||||
msgid "Folder names cannot contain “/”"
|
msgid "Folder names cannot contain “/”"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "I nons des cartelis no puedin contignî il caratar “/”"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1070
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1070
|
||||||
msgid "File names cannot contain “/”"
|
msgid "File names cannot contain “/”"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "I nons dai file no puedi contignî il caratar “/”"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1096
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1096
|
||||||
msgid "Folder names should not begin with a space"
|
msgid "Folder names should not begin with a space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "I nons des cartelis no puedin tacâ cuntun spazi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097
|
||||||
msgid "File names should not begin with a space"
|
msgid "File names should not begin with a space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "I nons dai file no puedin tacâ cuntun spazi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101
|
||||||
msgid "Folder names should not end with a space"
|
msgid "Folder names should not end with a space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "I nons des cartelis no puedin finî cuntun spazi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102
|
||||||
msgid "File names should not end with a space"
|
msgid "File names should not end with a space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "I nons dai file no puedin finî cuntun spazi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1105
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1105
|
||||||
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
|
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "I nons des cartelis che a tachin cuntun “.” a son platâts"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1106
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1106
|
||||||
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
|
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "I nons dai file che a tachin cuntun “.” a son platâts"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sigûrs di eliminâ par simpri “%s”?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Se si elimine un element, al vignarà pierdût par simpri."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1607
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1607
|
||||||
msgid "The file could not be renamed"
|
msgid "The file could not be renamed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No si pues cambiâ non al file"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1921
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1921
|
||||||
msgid "Could not select file"
|
msgid "Could not select file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Impussibil selezionâ il file"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270
|
||||||
msgid "_Visit File"
|
msgid "_Visit File"
|
||||||
@ -1992,57 +1996,57 @@ msgstr "Mostre file _platâts"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281
|
||||||
msgid "Show _Size Column"
|
msgid "Show _Size Column"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mostre colone _Dimension"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282
|
||||||
msgid "Show _Time"
|
msgid "Show _Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mostre _date"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283
|
||||||
msgid "Sort _Folders before Files"
|
msgid "Sort _Folders before Files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ordene _cartelis prime dai file"
|
||||||
|
|
||||||
#. this is the header for the location column in the print dialog
|
#. this is the header for the location column in the print dialog
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2607 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2607 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
|
||||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124
|
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124
|
||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Posizion"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label
|
#. Label
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2696
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2696
|
||||||
msgid "_Name:"
|
msgid "_Name:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Non:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3314
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3314
|
||||||
msgid "Searching"
|
msgid "Searching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ricercje"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3319 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3333
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3319 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3333
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Searching in %s"
|
msgid "Searching in %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Daûr a cirî in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343
|
||||||
msgid "Enter location"
|
msgid "Enter location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inserìs posizion"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3345
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3345
|
||||||
msgid "Enter location or URL"
|
msgid "Enter location or URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inserìs posizion o URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4373 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7262
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4373 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7262
|
||||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211
|
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211
|
||||||
msgid "Modified"
|
msgid "Modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modificât"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4651
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4651
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not read the contents of %s"
|
msgid "Could not read the contents of %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Impussibil lei i contignûts di %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4655
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4655
|
||||||
msgid "Could not read the contents of the folder"
|
msgid "Could not read the contents of the folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Impussibil lei i contignûts de cartele"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
|
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4833
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4833
|
||||||
@ -2055,7 +2059,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Îr"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4799
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4799
|
||||||
msgid "%-e %b"
|
msgid "%-e %b"
|
||||||
@ -2070,7 +2074,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5038 gtk/inspector/prop-editor.c:1626
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5038 gtk/inspector/prop-editor.c:1626
|
||||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
|
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No cognossût"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5077 gtk/gtkplacessidebar.c:940
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5077 gtk/gtkplacessidebar.c:940
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user