Update Friulian translation

This commit is contained in:
Fabio Tomat 2017-06-05 13:04:26 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 0973ac416a
commit 85bba774ea

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-03 02:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-03 02:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 14:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-05 15:03+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n" "Language: fur\n"
@ -1845,6 +1845,8 @@ msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already " "The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr "" msgstr ""
"Impussibil creâ la cartele, viodût che un file cul stes non al esist za. "
"Cîr di doprâ un non diferent pe cartele opûr prime cambie il non dal file."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
msgid "You need to choose a valid filename." msgid "You need to choose a valid filename."
@ -1853,11 +1855,11 @@ msgstr "Si scugne sielzi un non file valit."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "" msgstr "Impussibil creâ un file sot di %s viodût che nol è une cartele"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "" msgstr "Impussibil creâ il file viodût che il non dal file al è masse lunc"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
msgid "Try using a shorter name." msgid "Try using a shorter name."
@ -1865,11 +1867,13 @@ msgstr "Prove a doprâ un non plui curt."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845
msgid "You may only select folders" msgid "You may only select folders"
msgstr "" msgstr "Si podarès selezionâ dome cartelis"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "" msgstr ""
"L'element che si à selezionât nol è une cartele, prove dopre un altri "
"element."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854
msgid "Invalid file name" msgid "Invalid file name"
@ -1877,89 +1881,89 @@ msgstr "Non di file no valit"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863
msgid "The folder contents could not be displayed" msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "" msgstr "I contignûts de cartele no puedin jessi mostrâts"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871
msgid "The file could not be deleted" msgid "The file could not be deleted"
msgstr "" msgstr "Il file nol pues jessi eliminât"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879
msgid "The file could not be moved to the Trash" msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "" msgstr "Il file nol pues jessi spostât te scovacere"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1024 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1024
msgid "A folder with that name already exists" msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "" msgstr "Une cartele cun chel non e esist za"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1026 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1026
msgid "A file with that name already exists" msgid "A file with that name already exists"
msgstr "" msgstr "Un file cun chel non al esist za"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061
msgid "A folder cannot be called “.”" msgid "A folder cannot be called “.”"
msgstr "" msgstr "Une cartele no pues jessi clamade “.”"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062
msgid "A file cannot be called “.”" msgid "A file cannot be called “.”"
msgstr "" msgstr "Un file nol pues jessi clamât “.”"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065
msgid "A folder cannot be called “..”" msgid "A folder cannot be called “..”"
msgstr "" msgstr "Une cartele no pues jessi clamade “..”"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066
msgid "A file cannot be called “..”" msgid "A file cannot be called “..”"
msgstr "" msgstr "Un file nol pues jessi clamât “..”"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1069 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1069
msgid "Folder names cannot contain “/”" msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr "" msgstr "I nons des cartelis no puedin contignî il caratar “/”"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1070 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1070
msgid "File names cannot contain “/”" msgid "File names cannot contain “/”"
msgstr "" msgstr "I nons dai file no puedi contignî il caratar “/”"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1096 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1096
msgid "Folder names should not begin with a space" msgid "Folder names should not begin with a space"
msgstr "" msgstr "I nons des cartelis no puedin tacâ cuntun spazi"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097
msgid "File names should not begin with a space" msgid "File names should not begin with a space"
msgstr "" msgstr "I nons dai file no puedin tacâ cuntun spazi"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101
msgid "Folder names should not end with a space" msgid "Folder names should not end with a space"
msgstr "" msgstr "I nons des cartelis no puedin finî cuntun spazi"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102
msgid "File names should not end with a space" msgid "File names should not end with a space"
msgstr "" msgstr "I nons dai file no puedin finî cuntun spazi"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1105 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1105
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
msgstr "" msgstr "I nons des cartelis che a tachin cuntun “.” a son platâts"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1106 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1106
msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgid "File names starting with a “.” are hidden"
msgstr "" msgstr "I nons dai file che a tachin cuntun “.” a son platâts"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "" msgstr "Sigûrs di eliminâ par simpri “%s”?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479
#, c-format #, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "" msgstr "Se si elimine un element, al vignarà pierdût par simpri."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1607 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1607
msgid "The file could not be renamed" msgid "The file could not be renamed"
msgstr "" msgstr "No si pues cambiâ non al file"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1921 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1921
msgid "Could not select file" msgid "Could not select file"
msgstr "" msgstr "Impussibil selezionâ il file"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270
msgid "_Visit File" msgid "_Visit File"
@ -1992,57 +1996,57 @@ msgstr "Mostre file _platâts"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281
msgid "Show _Size Column" msgid "Show _Size Column"
msgstr "" msgstr "Mostre colone _Dimension"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282
msgid "Show _Time" msgid "Show _Time"
msgstr "" msgstr "Mostre _date"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283
msgid "Sort _Folders before Files" msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "" msgstr "Ordene _cartelis prime dai file"
#. this is the header for the location column in the print dialog #. this is the header for the location column in the print dialog
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2607 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2607 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "" msgstr "Posizion"
#. Label #. Label
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2696 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2696
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "" msgstr "_Non:"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3314 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3314
msgid "Searching" msgid "Searching"
msgstr "" msgstr "Ricercje"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3319 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3333 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3319 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3333
#, c-format #, c-format
msgid "Searching in %s" msgid "Searching in %s"
msgstr "" msgstr "Daûr a cirî in %s"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343
msgid "Enter location" msgid "Enter location"
msgstr "" msgstr "Inserìs posizion"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3345 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3345
msgid "Enter location or URL" msgid "Enter location or URL"
msgstr "" msgstr "Inserìs posizion o URL"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4373 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7262 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4373 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7262
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "" msgstr "Modificât"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4651 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4651
#, c-format #, c-format
msgid "Could not read the contents of %s" msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "" msgstr "Impussibil lei i contignûts di %s"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4655 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4655
msgid "Could not read the contents of the folder" msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "" msgstr "Impussibil lei i contignûts de cartele"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4833 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4833
@ -2055,7 +2059,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "" msgstr "Îr"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4799 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4799
msgid "%-e %b" msgid "%-e %b"
@ -2070,7 +2074,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5038 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5038 gtk/inspector/prop-editor.c:1626
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr "No cognossût"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5077 gtk/gtkplacessidebar.c:940 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5077 gtk/gtkplacessidebar.c:940
msgid "Home" msgid "Home"