mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-12-25 13:11:13 +00:00
Update Indonesian translation
This commit is contained in:
parent
04ad5e8936
commit
86e5ad85b7
152
po/id.po
152
po/id.po
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ gtk-4-4\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ gtk-4-4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-08 20:49+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-13 19:57+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 09:11+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: id\n"
|
"Language: id\n"
|
||||||
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Galat menginterpretasi berkas citra JPEG (%s)"
|
|||||||
msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)"
|
msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)"
|
||||||
msgstr "Ruang warna JPEG yang tidak didukung (%d)"
|
msgstr "Ruang warna JPEG yang tidak didukung (%d)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:199 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:453
|
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:199 gdk/loaders/gdkpng.c:266 gdk/loaders/gdktiff.c:453
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Not enough memory for image size %ux%u"
|
msgid "Not enough memory for image size %ux%u"
|
||||||
msgstr "Tidak cukup memori untuk ukuran gambar %ux%u"
|
msgstr "Tidak cukup memori untuk ukuran gambar %ux%u"
|
||||||
@ -542,12 +542,12 @@ msgstr "Tidak cukup memori untuk ukuran gambar %ux%u"
|
|||||||
msgid "Error reading png (%s)"
|
msgid "Error reading png (%s)"
|
||||||
msgstr "Galat membaca png (%s)"
|
msgstr "Galat membaca png (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/loaders/gdkpng.c:216
|
#: gdk/loaders/gdkpng.c:217
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported depth %u in png image"
|
msgid "Unsupported depth %u in png image"
|
||||||
msgstr "Kedalaman %u yang tidak didukung dalam gambar png"
|
msgstr "Kedalaman %u yang tidak didukung dalam gambar png"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/loaders/gdkpng.c:246
|
#: gdk/loaders/gdkpng.c:247
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported color type %u in png image"
|
msgid "Unsupported color type %u in png image"
|
||||||
msgstr "Jenis warna %u yang tidak didukung dalam gambar png"
|
msgstr "Jenis warna %u yang tidak didukung dalam gambar png"
|
||||||
@ -566,8 +566,8 @@ msgid "Reading data failed at row %d"
|
|||||||
msgstr "Gagal membaca data pada baris %d"
|
msgstr "Gagal membaca data pada baris %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
|
#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
|
||||||
#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:313
|
#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:317
|
||||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051
|
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063
|
||||||
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:791 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233
|
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:791 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233
|
||||||
msgid "No compatible transfer format found"
|
msgid "No compatible transfer format found"
|
||||||
msgstr "Tidak ditemukan format transfer yang kompatibel"
|
msgstr "Tidak ditemukan format transfer yang kompatibel"
|
||||||
@ -678,39 +678,39 @@ msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tidak dapat mendapatkan data papan klip. GetClipboardData() gagal: 0x%lx."
|
"Tidak dapat mendapatkan data papan klip. GetClipboardData() gagal: 0x%lx."
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:937
|
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:949
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
|
msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
|
||||||
msgstr "Tidak dapat mendapatkan data DnD. GlobalLock(0x%p) gagal: 0x%lx."
|
msgstr "Tidak dapat mendapatkan data DnD. GlobalLock(0x%p) gagal: 0x%lx."
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:946
|
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:958
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
|
msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
|
||||||
msgstr "Tidak dapat mendapatkan data DnD. GlobalSize(0x%p) gagal: 0x%lx."
|
msgstr "Tidak dapat mendapatkan data DnD. GlobalSize(0x%p) gagal: 0x%lx."
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:957
|
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:969
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
|
msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tidak bisa memperoleh data DnD. Gagal mengalokasikan %s byte untuk menyimpan "
|
"Tidak bisa memperoleh data DnD. Gagal mengalokasikan %s byte untuk menyimpan "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1025
|
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1037
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
|
msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
|
||||||
msgstr "Permukaan GDK 0x%p tidak terdaftar sebagai target penurunan"
|
msgstr "Permukaan GDK 0x%p tidak terdaftar sebagai target penurunan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1032
|
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1044
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target context record 0x%p has no data object"
|
msgid "Target context record 0x%p has no data object"
|
||||||
msgstr "Catatan konteks target 0x%p tidak memiliki objek data"
|
msgstr "Catatan konteks target 0x%p tidak memiliki objek data"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1070
|
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1082
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
|
msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
|
||||||
msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) gagal, menghasilkan 0x%lx"
|
msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) gagal, menghasilkan 0x%lx"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1102
|
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
|
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
|
||||||
msgstr "Gagal mentransmisikan data DnD format W32 0x%x to %p (%s)"
|
msgstr "Gagal mentransmisikan data DnD format W32 0x%x to %p (%s)"
|
||||||
@ -2114,10 +2114,10 @@ msgstr "Berkas dengan nama itu sudah ada"
|
|||||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580
|
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800
|
||||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:604 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
|
||||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:640 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:722
|
#: gtk/gtkprintbackend.c:640 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:721
|
||||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:651 gtk/gtkprintunixdialog.c:807
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:651 gtk/gtkprintunixdialog.c:807
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:6110 gtk/inspector/css-editor.c:248
|
#: gtk/gtkwindow.c:6113 gtk/inspector/css-editor.c:248
|
||||||
#: gtk/inspector/recorder.c:1723 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
|
#: gtk/inspector/recorder.c:1723 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
|
||||||
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
|
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
|
||||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
|
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
|
||||||
@ -2208,7 +2208,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
|||||||
msgstr "Jika Anda menghapus suatu butir, itu akan hilang selamanya."
|
msgstr "Jika Anda menghapus suatu butir, itu akan hilang selamanya."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:5627 gtk/gtktext.c:6041 gtk/gtktextview.c:8914
|
#: gtk/gtklabel.c:5652 gtk/gtktext.c:6042 gtk/gtktextview.c:8964
|
||||||
msgid "_Delete"
|
msgid "_Delete"
|
||||||
msgstr "_Hapus"
|
msgstr "_Hapus"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "Sans 12"
|
|||||||
msgid "Pick a Font"
|
msgid "Pick a Font"
|
||||||
msgstr "Pilih Fonta"
|
msgstr "Pilih Fonta"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:1357
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:1323
|
||||||
msgctxt "font"
|
msgctxt "font"
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nihil"
|
msgstr "Nihil"
|
||||||
@ -2484,27 +2484,27 @@ msgstr "Varian Karakter"
|
|||||||
msgid "OpenGL context creation failed"
|
msgid "OpenGL context creation failed"
|
||||||
msgstr "Pembuatan konteks OpenGL gagal"
|
msgstr "Pembuatan konteks OpenGL gagal"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:5624 gtk/gtktext.c:6029 gtk/gtktextview.c:8902
|
#: gtk/gtklabel.c:5649 gtk/gtktext.c:6030 gtk/gtktextview.c:8952
|
||||||
msgid "Cu_t"
|
msgid "Cu_t"
|
||||||
msgstr "Po_tong"
|
msgstr "Po_tong"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:5625 gtk/gtktext.c:6033 gtk/gtktextview.c:8906
|
#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6034 gtk/gtktextview.c:8956
|
||||||
msgid "_Copy"
|
msgid "_Copy"
|
||||||
msgstr "_Salin"
|
msgstr "_Salin"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:5626 gtk/gtktext.c:6037 gtk/gtktextview.c:8910
|
#: gtk/gtklabel.c:5651 gtk/gtktext.c:6038 gtk/gtktextview.c:8960
|
||||||
msgid "_Paste"
|
msgid "_Paste"
|
||||||
msgstr "Tem_pel"
|
msgstr "Tem_pel"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:5632 gtk/gtktext.c:6050 gtk/gtktextview.c:8935
|
#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6051 gtk/gtktextview.c:8985
|
||||||
msgid "Select _All"
|
msgid "Select _All"
|
||||||
msgstr "Pilih Semu_a"
|
msgstr "Pilih Semu_a"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:5637
|
#: gtk/gtklabel.c:5662
|
||||||
msgid "_Open Link"
|
msgid "_Open Link"
|
||||||
msgstr "_Buka Taut"
|
msgstr "_Buka Taut"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:5641
|
#: gtk/gtklabel.c:5666
|
||||||
msgid "Copy _Link Address"
|
msgid "Copy _Link Address"
|
||||||
msgstr "Sa_lin Alamat Taut"
|
msgstr "Sa_lin Alamat Taut"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2606,7 +2606,7 @@ msgid "%d:%02d"
|
|||||||
msgstr "%d: %02d"
|
msgstr "%d: %02d"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:641 gtk/gtkwindow.c:6111
|
#: gtk/gtkprintbackend.c:641 gtk/gtkwindow.c:6114
|
||||||
msgid "_OK"
|
msgid "_OK"
|
||||||
msgstr "_Ok"
|
msgstr "_Ok"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2618,73 +2618,73 @@ msgstr "_Tidak"
|
|||||||
msgid "_Yes"
|
msgid "_Yes"
|
||||||
msgstr "_Ya"
|
msgstr "_Ya"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:605
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:609
|
||||||
msgid "Co_nnect"
|
msgid "Co_nnect"
|
||||||
msgstr "Sambu_ng"
|
msgstr "Sambu_ng"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:671
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:675
|
||||||
msgid "Connect As"
|
msgid "Connect As"
|
||||||
msgstr "Sambung sebagai"
|
msgstr "Sambung sebagai"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:680
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:684
|
||||||
msgid "_Anonymous"
|
msgid "_Anonymous"
|
||||||
msgstr "_Anonim"
|
msgstr "_Anonim"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:686
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:691
|
||||||
msgid "Registered U_ser"
|
msgid "Registered U_ser"
|
||||||
msgstr "Pengguna _Terdaftar"
|
msgstr "Pengguna _Terdaftar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:696
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:701
|
||||||
msgid "_Username"
|
msgid "_Username"
|
||||||
msgstr "Nama pengg_una"
|
msgstr "Nama pengg_una"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:701
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:706
|
||||||
msgid "_Domain"
|
msgid "_Domain"
|
||||||
msgstr "_Domain"
|
msgstr "_Domain"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:710
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:715
|
||||||
msgid "Volume type"
|
msgid "Volume type"
|
||||||
msgstr "Jenis volume"
|
msgstr "Jenis volume"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:720
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:725
|
||||||
msgid "_Hidden"
|
msgid "_Hidden"
|
||||||
msgstr "Tersem_bunyi"
|
msgstr "Tersem_bunyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:723
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:728
|
||||||
msgid "_Windows system"
|
msgid "_Windows system"
|
||||||
msgstr "Sistem _Windows"
|
msgstr "Sistem _Windows"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:726
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:731
|
||||||
msgid "_PIM"
|
msgid "_PIM"
|
||||||
msgstr "_PIM"
|
msgstr "_PIM"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:732
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:737
|
||||||
msgid "_Password"
|
msgid "_Password"
|
||||||
msgstr "_Sandi"
|
msgstr "_Sandi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:754
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:759
|
||||||
msgid "Forget password _immediately"
|
msgid "Forget password _immediately"
|
||||||
msgstr "Lupakan sandi seket_ika"
|
msgstr "Lupakan sandi seket_ika"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:764
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:769
|
||||||
msgid "Remember password until you _logout"
|
msgid "Remember password until you _logout"
|
||||||
msgstr "Ingat sandi sampai Anda _log keluar"
|
msgstr "Ingat sandi sampai Anda _log keluar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:775
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:780
|
||||||
msgid "Remember _forever"
|
msgid "Remember _forever"
|
||||||
msgstr "Ingat sela_manya"
|
msgstr "Ingat sela_manya"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:1201
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:1206
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown Application (PID %d)"
|
msgid "Unknown Application (PID %d)"
|
||||||
msgstr "Aplikasi Tak Dikenal (PID %d)"
|
msgstr "Aplikasi Tak Dikenal (PID %d)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:1400
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:1405
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to end process"
|
msgid "Unable to end process"
|
||||||
msgstr "Tak bisa mengakhiri proses"
|
msgstr "Tak bisa mengakhiri proses"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:1430
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:1435
|
||||||
msgid "_End Process"
|
msgid "_End Process"
|
||||||
msgstr "Akhiri Pros_es"
|
msgstr "Akhiri Pros_es"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3123,16 +3123,16 @@ msgstr "Otentikasi"
|
|||||||
msgid "_Remember password"
|
msgid "_Remember password"
|
||||||
msgstr "Ingat _sandi"
|
msgstr "Ingat _sandi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:719
|
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:718
|
||||||
msgid "Select a filename"
|
msgid "Select a filename"
|
||||||
msgstr "Pilih nama berkas"
|
msgstr "Pilih nama berkas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:723 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
|
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:722 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
|
||||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
|
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
|
||||||
msgid "_Select"
|
msgid "_Select"
|
||||||
msgstr "_Pilih"
|
msgstr "_Pilih"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:937
|
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:936
|
||||||
msgid "Not available"
|
msgid "Not available"
|
||||||
msgstr "Tidak tersedia"
|
msgstr "Tidak tersedia"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3476,15 +3476,15 @@ msgstr "Cobalah pencarian lain"
|
|||||||
msgid "Could not show link"
|
msgid "Could not show link"
|
||||||
msgstr "Tidak dapat menampilkan tautan"
|
msgstr "Tidak dapat menampilkan tautan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktext.c:6055 gtk/gtktextview.c:8940
|
#: gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8990
|
||||||
msgid "Insert _Emoji"
|
msgid "Insert _Emoji"
|
||||||
msgstr "Sisipkan _Emoji"
|
msgstr "Sisipkan _Emoji"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktextview.c:8922
|
#: gtk/gtktextview.c:8972
|
||||||
msgid "_Undo"
|
msgid "_Undo"
|
||||||
msgstr "_Tidak Jadi"
|
msgstr "_Tidak Jadi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktextview.c:8926
|
#: gtk/gtktextview.c:8976
|
||||||
msgid "_Redo"
|
msgid "_Redo"
|
||||||
msgstr "_Jadi Lagi"
|
msgstr "_Jadi Lagi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3511,12 +3511,12 @@ msgctxt "volume percentage"
|
|||||||
msgid "%d %%"
|
msgid "%d %%"
|
||||||
msgstr "%d %%"
|
msgstr "%d %%"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:6098
|
#: gtk/gtkwindow.c:6101
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
|
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
|
||||||
msgstr "Apakah Anda ingin memakai GTK Inspector?"
|
msgstr "Apakah Anda ingin memakai GTK Inspector?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:6100
|
#: gtk/gtkwindow.c:6103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||||
@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"mengeksplorasi dan mengubah internal dari sebarang aplikasi GTK. Memakainya "
|
"mengeksplorasi dan mengubah internal dari sebarang aplikasi GTK. Memakainya "
|
||||||
"dapat menyebabkan aplikasi rusak atau remuk."
|
"dapat menyebabkan aplikasi rusak atau remuk."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:6105
|
#: gtk/gtkwindow.c:6108
|
||||||
msgid "Don’t show this message again"
|
msgid "Don’t show this message again"
|
||||||
msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
|
msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6370,22 +6370,44 @@ msgstr "Diperluas"
|
|||||||
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
|
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
|
||||||
msgstr "Beberapa ketentuan pada dialog konflik"
|
msgstr "Beberapa ketentuan pada dialog konflik"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/media/gtkffmediafile.c:220
|
#: modules/media/gtkffmediafile.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unspecified error decoding video"
|
msgid "Unspecified error decoding media"
|
||||||
msgstr "Kesalahan mendekode video yang tidak jelas"
|
msgstr "Kesalahan mendekode media yang tidak jelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/media/gtkffmediafile.c:328 modules/media/gtkffmediafile.c:502
|
#: modules/media/gtkffmediafile.c:286
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot find decoder: %s"
|
||||||
|
msgstr "Tidak dapat menemukan dekoder: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/media/gtkffmediafile.c:296 modules/media/gtkffmediafile.c:363
|
||||||
|
msgid "Failed to allocate a codec context"
|
||||||
|
msgstr "Gagal mengalokasikan konteks kodek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/media/gtkffmediafile.c:341
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot find encoder: %s"
|
||||||
|
msgstr "Tidak dapat menemukan enkoder: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/media/gtkffmediafile.c:352
|
||||||
|
msgid "Cannot add new stream"
|
||||||
|
msgstr "Tidak dapat menambahkan stream baru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/media/gtkffmediafile.c:485 modules/media/gtkffmediafile.c:942
|
||||||
|
msgid "Failed to allocate an audio frame"
|
||||||
|
msgstr "Gagal mengalokasikan bingkai audio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/media/gtkffmediafile.c:650 modules/media/gtkffmediafile.c:898
|
||||||
msgid "Not enough memory"
|
msgid "Not enough memory"
|
||||||
msgstr "Tidak cukup memori"
|
msgstr "Tidak cukup memori"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/media/gtkffmediafile.c:525
|
#: modules/media/gtkffmediafile.c:821
|
||||||
msgid "Not a video file"
|
msgid "Could not allocate resampler context"
|
||||||
msgstr "Bukan berkas video"
|
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan konteks resampler"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/media/gtkffmediafile.c:544
|
#: modules/media/gtkffmediafile.c:868
|
||||||
msgid "Unsupported video codec"
|
msgid "No audio output found"
|
||||||
msgstr "Kodek video tidak didukung"
|
msgstr "Tidak ada keluaran audio yang ditemukan"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461
|
||||||
@ -7284,6 +7306,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"JIka Anda memang ingin membuat singgahan ikon di sini, gunakan --ignore-"
|
"JIka Anda memang ingin membuat singgahan ikon di sini, gunakan --ignore-"
|
||||||
"theme-index.\n"
|
"theme-index.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Not a video file"
|
||||||
|
#~ msgstr "Bukan berkas video"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unsupported video codec"
|
||||||
|
#~ msgstr "Kodek video tidak didukung"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "OpenType layout"
|
#~ msgctxt "OpenType layout"
|
||||||
#~ msgid "Stylistic Set 1"
|
#~ msgid "Stylistic Set 1"
|
||||||
#~ msgstr "Set Bergaya 1"
|
#~ msgstr "Set Bergaya 1"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user