Update Indonesian translation

This commit is contained in:
Kukuh Syafaat 2022-08-09 02:12:09 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 04ad5e8936
commit 86e5ad85b7

152
po/id.po
View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ gtk-4-4\n" "Project-Id-Version: gtk+ gtk-4-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 20:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-13 19:57+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-09 09:11+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Galat menginterpretasi berkas citra JPEG (%s)"
msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)"
msgstr "Ruang warna JPEG yang tidak didukung (%d)" msgstr "Ruang warna JPEG yang tidak didukung (%d)"
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:199 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:453 #: gdk/loaders/gdkjpeg.c:199 gdk/loaders/gdkpng.c:266 gdk/loaders/gdktiff.c:453
#, c-format #, c-format
msgid "Not enough memory for image size %ux%u" msgid "Not enough memory for image size %ux%u"
msgstr "Tidak cukup memori untuk ukuran gambar %ux%u" msgstr "Tidak cukup memori untuk ukuran gambar %ux%u"
@ -542,12 +542,12 @@ msgstr "Tidak cukup memori untuk ukuran gambar %ux%u"
msgid "Error reading png (%s)" msgid "Error reading png (%s)"
msgstr "Galat membaca png (%s)" msgstr "Galat membaca png (%s)"
#: gdk/loaders/gdkpng.c:216 #: gdk/loaders/gdkpng.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported depth %u in png image" msgid "Unsupported depth %u in png image"
msgstr "Kedalaman %u yang tidak didukung dalam gambar png" msgstr "Kedalaman %u yang tidak didukung dalam gambar png"
#: gdk/loaders/gdkpng.c:246 #: gdk/loaders/gdkpng.c:247
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported color type %u in png image" msgid "Unsupported color type %u in png image"
msgstr "Jenis warna %u yang tidak didukung dalam gambar png" msgstr "Jenis warna %u yang tidak didukung dalam gambar png"
@ -566,8 +566,8 @@ msgid "Reading data failed at row %d"
msgstr "Gagal membaca data pada baris %d" msgstr "Gagal membaca data pada baris %d"
#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 #: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:313 #: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:317
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:791 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:791 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233
msgid "No compatible transfer format found" msgid "No compatible transfer format found"
msgstr "Tidak ditemukan format transfer yang kompatibel" msgstr "Tidak ditemukan format transfer yang kompatibel"
@ -678,39 +678,39 @@ msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
msgstr "" msgstr ""
"Tidak dapat mendapatkan data papan klip. GetClipboardData() gagal: 0x%lx." "Tidak dapat mendapatkan data papan klip. GetClipboardData() gagal: 0x%lx."
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:937 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr "Tidak dapat mendapatkan data DnD. GlobalLock(0x%p) gagal: 0x%lx." msgstr "Tidak dapat mendapatkan data DnD. GlobalLock(0x%p) gagal: 0x%lx."
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:946 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:958
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr "Tidak dapat mendapatkan data DnD. GlobalSize(0x%p) gagal: 0x%lx." msgstr "Tidak dapat mendapatkan data DnD. GlobalSize(0x%p) gagal: 0x%lx."
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:957 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:969
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
msgstr "" msgstr ""
"Tidak bisa memperoleh data DnD. Gagal mengalokasikan %s byte untuk menyimpan " "Tidak bisa memperoleh data DnD. Gagal mengalokasikan %s byte untuk menyimpan "
"data." "data."
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1025 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1037
#, c-format #, c-format
msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
msgstr "Permukaan GDK 0x%p tidak terdaftar sebagai target penurunan" msgstr "Permukaan GDK 0x%p tidak terdaftar sebagai target penurunan"
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1032 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1044
#, c-format #, c-format
msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgid "Target context record 0x%p has no data object"
msgstr "Catatan konteks target 0x%p tidak memiliki objek data" msgstr "Catatan konteks target 0x%p tidak memiliki objek data"
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1070 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1082
#, c-format #, c-format
msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) gagal, menghasilkan 0x%lx" msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) gagal, menghasilkan 0x%lx"
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1102 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1114
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
msgstr "Gagal mentransmisikan data DnD format W32 0x%x to %p (%s)" msgstr "Gagal mentransmisikan data DnD format W32 0x%x to %p (%s)"
@ -2114,10 +2114,10 @@ msgstr "Berkas dengan nama itu sudah ada"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800
#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175 #: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175
#: gtk/gtkmountoperation.c:604 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 #: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
#: gtk/gtkprintbackend.c:640 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:722 #: gtk/gtkprintbackend.c:640 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:721
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:651 gtk/gtkprintunixdialog.c:807 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:651 gtk/gtkprintunixdialog.c:807
#: gtk/gtkwindow.c:6110 gtk/inspector/css-editor.c:248 #: gtk/gtkwindow.c:6113 gtk/inspector/css-editor.c:248
#: gtk/inspector/recorder.c:1723 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 #: gtk/inspector/recorder.c:1723 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
@ -2208,7 +2208,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Jika Anda menghapus suatu butir, itu akan hilang selamanya." msgstr "Jika Anda menghapus suatu butir, itu akan hilang selamanya."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827
#: gtk/gtklabel.c:5627 gtk/gtktext.c:6041 gtk/gtktextview.c:8914 #: gtk/gtklabel.c:5652 gtk/gtktext.c:6042 gtk/gtktextview.c:8964
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus" msgstr "_Hapus"
@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "Sans 12"
msgid "Pick a Font" msgid "Pick a Font"
msgstr "Pilih Fonta" msgstr "Pilih Fonta"
#: gtk/gtkfontbutton.c:1357 #: gtk/gtkfontbutton.c:1323
msgctxt "font" msgctxt "font"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nihil" msgstr "Nihil"
@ -2484,27 +2484,27 @@ msgstr "Varian Karakter"
msgid "OpenGL context creation failed" msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Pembuatan konteks OpenGL gagal" msgstr "Pembuatan konteks OpenGL gagal"
#: gtk/gtklabel.c:5624 gtk/gtktext.c:6029 gtk/gtktextview.c:8902 #: gtk/gtklabel.c:5649 gtk/gtktext.c:6030 gtk/gtktextview.c:8952
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "Po_tong" msgstr "Po_tong"
#: gtk/gtklabel.c:5625 gtk/gtktext.c:6033 gtk/gtktextview.c:8906 #: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6034 gtk/gtktextview.c:8956
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Salin" msgstr "_Salin"
#: gtk/gtklabel.c:5626 gtk/gtktext.c:6037 gtk/gtktextview.c:8910 #: gtk/gtklabel.c:5651 gtk/gtktext.c:6038 gtk/gtktextview.c:8960
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "Tem_pel" msgstr "Tem_pel"
#: gtk/gtklabel.c:5632 gtk/gtktext.c:6050 gtk/gtktextview.c:8935 #: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6051 gtk/gtktextview.c:8985
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a" msgstr "Pilih Semu_a"
#: gtk/gtklabel.c:5637 #: gtk/gtklabel.c:5662
msgid "_Open Link" msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Taut" msgstr "_Buka Taut"
#: gtk/gtklabel.c:5641 #: gtk/gtklabel.c:5666
msgid "Copy _Link Address" msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Sa_lin Alamat Taut" msgstr "Sa_lin Alamat Taut"
@ -2606,7 +2606,7 @@ msgid "%d:%02d"
msgstr "%d: %02d" msgstr "%d: %02d"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 #: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176
#: gtk/gtkprintbackend.c:641 gtk/gtkwindow.c:6111 #: gtk/gtkprintbackend.c:641 gtk/gtkwindow.c:6114
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_Ok" msgstr "_Ok"
@ -2618,73 +2618,73 @@ msgstr "_Tidak"
msgid "_Yes" msgid "_Yes"
msgstr "_Ya" msgstr "_Ya"
#: gtk/gtkmountoperation.c:605 #: gtk/gtkmountoperation.c:609
msgid "Co_nnect" msgid "Co_nnect"
msgstr "Sambu_ng" msgstr "Sambu_ng"
#: gtk/gtkmountoperation.c:671 #: gtk/gtkmountoperation.c:675
msgid "Connect As" msgid "Connect As"
msgstr "Sambung sebagai" msgstr "Sambung sebagai"
#: gtk/gtkmountoperation.c:680 #: gtk/gtkmountoperation.c:684
msgid "_Anonymous" msgid "_Anonymous"
msgstr "_Anonim" msgstr "_Anonim"
#: gtk/gtkmountoperation.c:686 #: gtk/gtkmountoperation.c:691
msgid "Registered U_ser" msgid "Registered U_ser"
msgstr "Pengguna _Terdaftar" msgstr "Pengguna _Terdaftar"
#: gtk/gtkmountoperation.c:696 #: gtk/gtkmountoperation.c:701
msgid "_Username" msgid "_Username"
msgstr "Nama pengg_una" msgstr "Nama pengg_una"
#: gtk/gtkmountoperation.c:701 #: gtk/gtkmountoperation.c:706
msgid "_Domain" msgid "_Domain"
msgstr "_Domain" msgstr "_Domain"
#: gtk/gtkmountoperation.c:710 #: gtk/gtkmountoperation.c:715
msgid "Volume type" msgid "Volume type"
msgstr "Jenis volume" msgstr "Jenis volume"
#: gtk/gtkmountoperation.c:720 #: gtk/gtkmountoperation.c:725
msgid "_Hidden" msgid "_Hidden"
msgstr "Tersem_bunyi" msgstr "Tersem_bunyi"
#: gtk/gtkmountoperation.c:723 #: gtk/gtkmountoperation.c:728
msgid "_Windows system" msgid "_Windows system"
msgstr "Sistem _Windows" msgstr "Sistem _Windows"
#: gtk/gtkmountoperation.c:726 #: gtk/gtkmountoperation.c:731
msgid "_PIM" msgid "_PIM"
msgstr "_PIM" msgstr "_PIM"
#: gtk/gtkmountoperation.c:732 #: gtk/gtkmountoperation.c:737
msgid "_Password" msgid "_Password"
msgstr "_Sandi" msgstr "_Sandi"
#: gtk/gtkmountoperation.c:754 #: gtk/gtkmountoperation.c:759
msgid "Forget password _immediately" msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Lupakan sandi seket_ika" msgstr "Lupakan sandi seket_ika"
#: gtk/gtkmountoperation.c:764 #: gtk/gtkmountoperation.c:769
msgid "Remember password until you _logout" msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Ingat sandi sampai Anda _log keluar" msgstr "Ingat sandi sampai Anda _log keluar"
#: gtk/gtkmountoperation.c:775 #: gtk/gtkmountoperation.c:780
msgid "Remember _forever" msgid "Remember _forever"
msgstr "Ingat sela_manya" msgstr "Ingat sela_manya"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1201 #: gtk/gtkmountoperation.c:1206
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)" msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Aplikasi Tak Dikenal (PID %d)" msgstr "Aplikasi Tak Dikenal (PID %d)"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1400 #: gtk/gtkmountoperation.c:1405
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to end process" msgid "Unable to end process"
msgstr "Tak bisa mengakhiri proses" msgstr "Tak bisa mengakhiri proses"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1430 #: gtk/gtkmountoperation.c:1435
msgid "_End Process" msgid "_End Process"
msgstr "Akhiri Pros_es" msgstr "Akhiri Pros_es"
@ -3123,16 +3123,16 @@ msgstr "Otentikasi"
msgid "_Remember password" msgid "_Remember password"
msgstr "Ingat _sandi" msgstr "Ingat _sandi"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:719 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:718
msgid "Select a filename" msgid "Select a filename"
msgstr "Pilih nama berkas" msgstr "Pilih nama berkas"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:723 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:722 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
msgid "_Select" msgid "_Select"
msgstr "_Pilih" msgstr "_Pilih"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:937 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:936
msgid "Not available" msgid "Not available"
msgstr "Tidak tersedia" msgstr "Tidak tersedia"
@ -3476,15 +3476,15 @@ msgstr "Cobalah pencarian lain"
msgid "Could not show link" msgid "Could not show link"
msgstr "Tidak dapat menampilkan tautan" msgstr "Tidak dapat menampilkan tautan"
#: gtk/gtktext.c:6055 gtk/gtktextview.c:8940 #: gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8990
msgid "Insert _Emoji" msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Sisipkan _Emoji" msgstr "Sisipkan _Emoji"
#: gtk/gtktextview.c:8922 #: gtk/gtktextview.c:8972
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Tidak Jadi" msgstr "_Tidak Jadi"
#: gtk/gtktextview.c:8926 #: gtk/gtktextview.c:8976
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Jadi Lagi" msgstr "_Jadi Lagi"
@ -3511,12 +3511,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "%d%%" msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:6098 #: gtk/gtkwindow.c:6101
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Apakah Anda ingin memakai GTK Inspector?" msgstr "Apakah Anda ingin memakai GTK Inspector?"
#: gtk/gtkwindow.c:6100 #: gtk/gtkwindow.c:6103
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr ""
"mengeksplorasi dan mengubah internal dari sebarang aplikasi GTK. Memakainya " "mengeksplorasi dan mengubah internal dari sebarang aplikasi GTK. Memakainya "
"dapat menyebabkan aplikasi rusak atau remuk." "dapat menyebabkan aplikasi rusak atau remuk."
#: gtk/gtkwindow.c:6105 #: gtk/gtkwindow.c:6108
msgid "Dont show this message again" msgid "Dont show this message again"
msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi" msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
@ -6370,22 +6370,44 @@ msgstr "Diperluas"
msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Beberapa ketentuan pada dialog konflik" msgstr "Beberapa ketentuan pada dialog konflik"
#: modules/media/gtkffmediafile.c:220 #: modules/media/gtkffmediafile.c:253
#, c-format #, c-format
msgid "Unspecified error decoding video" msgid "Unspecified error decoding media"
msgstr "Kesalahan mendekode video yang tidak jelas" msgstr "Kesalahan mendekode media yang tidak jelas"
#: modules/media/gtkffmediafile.c:328 modules/media/gtkffmediafile.c:502 #: modules/media/gtkffmediafile.c:286
#, c-format
msgid "Cannot find decoder: %s"
msgstr "Tidak dapat menemukan dekoder: %s"
#: modules/media/gtkffmediafile.c:296 modules/media/gtkffmediafile.c:363
msgid "Failed to allocate a codec context"
msgstr "Gagal mengalokasikan konteks kodek"
#: modules/media/gtkffmediafile.c:341
#, c-format
msgid "Cannot find encoder: %s"
msgstr "Tidak dapat menemukan enkoder: %s"
#: modules/media/gtkffmediafile.c:352
msgid "Cannot add new stream"
msgstr "Tidak dapat menambahkan stream baru"
#: modules/media/gtkffmediafile.c:485 modules/media/gtkffmediafile.c:942
msgid "Failed to allocate an audio frame"
msgstr "Gagal mengalokasikan bingkai audio"
#: modules/media/gtkffmediafile.c:650 modules/media/gtkffmediafile.c:898
msgid "Not enough memory" msgid "Not enough memory"
msgstr "Tidak cukup memori" msgstr "Tidak cukup memori"
#: modules/media/gtkffmediafile.c:525 #: modules/media/gtkffmediafile.c:821
msgid "Not a video file" msgid "Could not allocate resampler context"
msgstr "Bukan berkas video" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan konteks resampler"
#: modules/media/gtkffmediafile.c:544 #: modules/media/gtkffmediafile.c:868
msgid "Unsupported video codec" msgid "No audio output found"
msgstr "Kodek video tidak didukung" msgstr "Tidak ada keluaran audio yang ditemukan"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461
@ -7284,6 +7306,12 @@ msgstr ""
"JIka Anda memang ingin membuat singgahan ikon di sini, gunakan --ignore-" "JIka Anda memang ingin membuat singgahan ikon di sini, gunakan --ignore-"
"theme-index.\n" "theme-index.\n"
#~ msgid "Not a video file"
#~ msgstr "Bukan berkas video"
#~ msgid "Unsupported video codec"
#~ msgstr "Kodek video tidak didukung"
#~ msgctxt "OpenType layout" #~ msgctxt "OpenType layout"
#~ msgid "Stylistic Set 1" #~ msgid "Stylistic Set 1"
#~ msgstr "Set Bergaya 1" #~ msgstr "Set Bergaya 1"